Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

скалить+зубы

  • 21 китэнчидэй

    скалить зубы, скалиться

    Тулмач эвэдыкун нючидылэ (Эвенско-русский словарь) > китэнчидэй

  • 22 пӱй

    Г. пӱ
    1. зуб (во рту). Ончыл пӱй передний зуб, резец; виш, шуэ пӱй щербатые зубы; пӱйым эмлаш лечить зубы; лекташ тӱҥалше пӱй прорезывающийся зуб.
    □ Шинча ужеш, да пӱй ок нал. Калыкмут. Видит око, да зуб неймёт. Пирын пуйжӧ пӱсӧ, да чылаж годымак пурлын огеш керт. К. Васин. У волка зубы острые, да не всегда может укусить.
    2. зуб, зубец; острый выступ на инструменте, орудии, части машины и т. д. Тырма пӱй зубья бороны; сорла пун зубья серпа; пӱйым пӱсемдаш точить зубья; шорвондо пӱйым шындаш ставить зубья граблей.
    □ Пилапуй-влак нигунам иктӧр огыт ончо. В. Косоротов. Никогда зубья пилы не смотрят одинаково. Пурла кидысе кум парняжым машина пӱй лазыртен. В. Чалай. Три пальца на его правой руке раздавлены зубьями машины.
    3. долька; часть головки луковицы, чеснока. Тамлан помидор бочкыш иктаж кок пӱй чеснокым да иктаж вич шудо укропым пыштем. «Мар. ӱдыр.». В бочку с помидорами для вкуса я кладу около двух долек чеснока и пяти трав укропа. Шукияш шоган коклаште икте поснак оҥай. Тудын калпакаҥше вуйыштыжо тыгыде пӱй-влак лийыт, а тушеч вес шудо нӧлталтеш. «Мар. ком.». Среди многолетних луков один особенно интересный. В его шаровидном соцветии образуются мелкие дольки, а оттуда вырастает другая стрелка.
    4. спица (колеса), копыл (саней). Орава пӱй спица колеса; тер пӱй копылья саней.
    □ Южиктышт --- шкеныштым чаманыме деч молым огытат шоно, а весышт орава пӱй коклаш тоямат шындат. П. Корнилов. Одни ни о чём другом не думают, как о жалости к себе, другие ставят палки в колёса (букв. между спиц колеса).
    5. в поз. опр. зубной; относящийся к зубам, связанный с зубами. Пӱй мучаш кончики зубов; пӱй вож корень зуба; пӱй пале след зуба.
    □ А Макар Иванович пӱй врачын пӧлемышкыже пурен йомо. С. Музуров. А Макар Иванович зашёл в кабинет зубного врача.
    ◊ Пӱй вошт, пӱй кокла гыч (пелешташ, вашешташ, т. м.) сквозь зубы (сказать, ответить и т. д.); нехотя, еле раскрывая рот. Ик марий калык кокла гыч лекте, пеш шыдын онча, пӱй вошт ойла. В. Любимов. Из толпы вышел один мужчина, смотрит зло, говорит сквозь зубы. Вӧдырын койышланен ойлымыжо, тудын курва воштылтышыжо, вара пӱй кокла гыч пелештымыже марий-влакын шӱмышкышт йӧнысырым пуртыш. М. Шкетан. Мужикам стало неудобно оттого, что Вёдыр говорил жеманно, смеялся издевательски, говорил сквозь зубы. Пӱйым ваш кыраш (шолткыкташ) стучать зубами (о дрожи от сильного холода, страха). А шольым ик тураште тарваныде шогымыж дене чот кылмен, пӱйжым ваш-ваш кырен, чытырен шогылтеш. О. Тыныш. А братец мой стоял неподвижно на одном месте и сильно замёрз, стоит, дрожит, стучит зубами. Тӱсышт какаргыше, пӱйыштым шолткыктат. Н. Лекайн. Лица у них синие, стучат зубами. Пӱй модеш веле быстро, с жадностью есть (букв. лишь зубы играют). Йогор яра ок шинче, пӱсӧ пӱйжӧ модеш веле. О. Тыныш. Йогор не сидит без дела, ест с жадностью. Пӱйым пурын имея зуб на кого-что-л. или против кого-чего-л.; тайной злобой; стремясь причинить кому-л. вред, неприятности. Ожнысо семынак у йӱлалан, у шотлан пӱйжым пурын, сырен ила. М. Шкетан. Как и раньше живёт, злится, имеет зуб на новые обычаи, на новые порядки. Пӱйым пурлын (пурын) стиснув зубы; с большим напряжением, через силу (добиваться чего-л.). Неле гынат, Насти пӱйжым пурлынак чыташ тыршыш. Н. Лекайн. Несмотря на то, что было трудно, Насти терпела, стиснув зубы. Алексей Михайловичын кумылаҥдыше серышыже Лужайкинлан пӱйым пурын тунемашыже вийым пуэн. М. Сергеев. Вдохновляющее письмо Алексея Михайловича придало Лужайкину силы учиться, стиснув зубы. Пӱй дене пураш (кӱрышташ) кусать, искусать кого-л. зубами (о сильном желании невооруженного человека уничтожить врага и т. д.) Эрканай тышке толын керылтеш гын, тудым пӱем дене гынат пурам. А. Юзыкайн. Если здесь появится (и нападёт) Эрканай, я буду кусать его зубами. Пӱй (ден пӱй) ваш ок логал зуб на зуб не попадает (о сильной дрожи от холода, страха). Вӱд пеш йӱштӧ, эҥерым вончышна – пӱй ден пӱй ваш ок логал. «Ончыко». Вода очень холодная, мы переправились через реку – зуб на зуб не попадает. (Иктаж-кӧн) пӱй гыч утараш вырвать из чьих-л. зубов; получить что-л. у кого-л. с большим трудом. Кӧ --- Перекопым тушманын пӱй гыч утарен. М. Емельянов. Кто вырвал перекоп из зубов врага. Пӱй чыгылташ иметь сильное желание уничтожить, съесть кого-л. (букв. щекотать зубы). Куд кече эртымек, опкын ватыжлан каласа: «Ынде шольыч кайыже, уке гын, пӱем чыгылташ тӱҥалын». С. Чавайн. По истечении шести дней людоед говорит жене: «Теперь пусть уходит твой братец, не то у меня зубы чешутся (букв. защекотало зубы)». Пӱйым шӧлдыраш(ке) поген опташ (пышташ) положить зубы на полку; голодать, испытывать нужду. Уржам жапыштыже от ӱдӧ гын, толшаш ийыште пӱетым шӧлдыраш веле поген опта, ни фронтлан, ни шканетат кинде ок лий. Н. Лекайн. Если не посеешь рожь вовремя, то в будущем году положи зубы на полку, не будет хлеба ни фронту, ни тебе самому. Пӱйым шумаш (иктаж-кӧлан, иктаж-кӧ ваштареш) точить зубы на кого-л.; стремиться причинить вред, неприятности. Ну, Могаевым председатель гыч поҥгалтарен шуышт. Ятыр еҥтудлан але марте пӱйым шумен коштын, но ваштареш ойлаш тоштын огыл. М. Казаков. Ну, Могаева выгнали из председателя. И до этого многие точили на него зуб, но никто не смел говорить против. Пӱйым шыраш
    1. скалить, оскалить, щерить, ощерить зубы; обнажать, показывать зубы. Леня ош тӧр пуйжым шырен шинча. В. Косоротов. Леня скалит свои белые ровные зубы. 2) улыбаться, смеяться. Вуйлатышын анекдотшо оҥай огыл гынат, тудо (Григорий) уш кайымешке воштылеш. Южгунам шортшаш верыштат пӱйым шыраш ямде. А. Мурзашев. Хотя и анекдот начальника неинтересен, Григорий смеётся до упаду. Иногда он готов смеяться и тогда, когда нужно плакать. 3) скалить зубы на кого-л. (со злобой). Мыят ырлем, ватат ваштарешем пӱйым шыра. М.-Ятман. И я ворчу, и жена скалит зубы на меня.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > пӱй

  • 23 Zahn

    m -(e)s, Zähne
    die Zähne brechen durch ( kommen) — зубы прорезываются
    der ( mein) Zahn muckertразг.меня) зуб ноет
    die Zähne fletschen — (о)скалиться, (о)скалить зубы; показывать оскал ( угрожающе); скалить зубы, осклабиться
    die Zähne zusammenbeißen ( aufeinanderbeißen), auf die Zähne beißen, Zahn auf Zahn beißen — стиснуть зубы ( от боли)
    sich (D) einen Zahn ausbrechen ( ausschlagen) — сломать себе ( выбить себе) зуб (напр., при падении)
    sich (D) einen Zahn plombieren (разг. füllen) lassen — (за) пломбировать зуб ( у врача)
    er ließ sich (D) einen Zahn ziehen — ему удалили зуб
    diesen Zahn laß dir ziehenперен. шутл. от этой глупой затеи тебе нужно отказаться
    mit den Zähnen klappernстучать зубами (от холода и т. п.)
    vor Wut mit den Zähnen knirschenскрежетать зубами от ярости ( от злости)
    er hat eine Lücke zwischen( in) den Zähnen — у него не хватает зуба ( нескольких зубов)
    etw. zwischen den Zähnen murmelnбормотать что-л. сквозь зубы
    die dritten Zähneшутл. искусственные зубы
    3) зубец (напр., у почтовой марки); выступ; бот. зубчик
    4) перен.
    der Zahn des Neids ( des Zweifels)острое жало зависти ( сомнения)
    ••
    einen Zahn auf ( gegen, wider) j-n haben — иметь зуб на ( против) кого-л.
    seinen Zahn an j-m (auf j-m, gegen j-n) wetzen ≈ перемывать косточки кому-л.
    sich (D) an etw. (D) die Zähne ausbeißen — разг. обломать себе зубы обо что-л., натолкнуться на большие трудности
    die Zähne heben, lange Zähne machen, mit langen Zähnen essen ≈ разг. есть что-л. без аппетита; нос воротить
    die Zähne zeigen ( weisen) — разг. показывать зубы, огрызаться
    er hat einen (tollen) Zahn drauf — разг. он мчится с сумасшедшей скоростью; он работает в бешеном темпе
    du mußt einen Zahn zulegen! ≈ разг. поезжай ( работай) быстрее!; поддай жару!
    ihm tut kein Zahn mehr weh — разг. он отстрадал ( умер)
    j-m auf den Zahn fühlen — разг. прощупывать кого-л.; пытаться выведать у кого-л. что-л.
    Haare auf den Zähnen haben — разг. быть зубастым; не давать себя в обиду
    j-m etw. aus den Zähnen reißen ( rücken, ziehen) — разг. вырвать, отнять что-л. у кого-л.
    bis an die Zähne bewaffnet sein — быть вооружённым до зубов
    j-n durch die Zähne ziehen ≈ разг. высмеивать кого-л.; перемывать косточки кому-л.
    das ist ( das reicht) nur für den hohlen Zahn ≈ разг. тут и есть ( пить) нечего, тут только раз куснуть ( глотнуть); тут очень мало; тут кот наплакал
    Auge um Auge, Zahn um Zahn — библ. око за око, зуб за зуб
    (ein) steiler Zahnмол. жарг. шикарная ( классная) девчонка

    БНРС > Zahn

  • 24 fleer

    1. noun
    презрительный взгляд; насмешка
    2. verb
    презрительно улыбаться; насмехаться; скалить зубы
    * * *
    1 (0) презрительно улыбаться
    2 (n) беглец; насмешка; презрительный взгляд; усмешка
    3 (v) насмехаться; усмехаться
    * * *
    презрительный взгляд, усмешка; насмешка
    * * *
    n. презрительный взгляд, насмешка v. презрительно улыбаться, насмехаться, скалить зубы
    * * *
    1. сущ. презрительный взгляд 2. гл. презрительно улыбаться, усмехаться, ухмыляться; насмехаться; скалить зубы

    Новый англо-русский словарь > fleer

  • 25 grin

    1. noun
    оскал зубов; усмешка
    Syn:
    smile
    2. verb
    скалить зубы; осклабиться; ухмыляться; to grin and bear it скрывать под улыбкой свои переживания; мужественно переносить боль; he grinned approbation он одобрительно улыбнулся
    * * *
    1 (n) усмешка
    2 (v) ухмыльнуться; ухмыляться
    * * *
    усмешка; ухмыляться
    * * *
    [ grɪn] n. оскал, усмешка v. ухмыляться, усмехаться, скалить зубы, осклабиться
    * * *
    * * *
    1. сущ. оскал зубов 2. гл. скалить зубы; осклабиться; ухмыляться (at)

    Новый англо-русский словарь > grin

  • 26 пӱйым шыраш

    -ем
    1. скалить, оскаливать, оскалить; щерить, ощерить; показывать (показать), обнажать (обнажить) зубы

    Леня ош тӧр пуйжым шырен шинча. В. Косоротов. Леня скалит свои белые ровные зубы.

    Олымбал йымач ола пий кудал лекте, Сакар ваштареш пӱйжым шырен шогале. С. Чавайн. Из-под скамейки выбежала пёстрая собака, встала против Сакара, оскалив зубы.

    Нужгол-влак мемнан ӱмбак име гай пӱсӧ пӱйыштым шырен онченыт. К. Паустовский. Щуки смотрели на нас, оскалив острые, как иголки, зубы.

    2. улыбаться, смеяться

    Вуйлатышын анекдотшо оҥай огыл гынат, тудо (Григорий) уш кайымешке воштылеш. Южгунам шортшаш верыштат пӱйым шыраш ямде. А. Мурзашев. Хотя и анекдот начальника неинтересен, Григорий смеётся до упаду. Иногда он готов смеяться и тогда, когда нужно плакать.

    3. скалить зубы на кого-л. (со злобой)

    Мыят ырлем, ватат ваштарешем пӱйым шыра. М.-Ятман. И я ворчу, и жена скалит зубы на меня.

    Основное слово:

    шыраш

    Идиоматическое выражение. Основное слово:

    пӱй

    Марийско-русский словарь > пӱйым шыраш

  • 27 szczerzyć

    глаг.
    • скалить
    * * *
    несов. скалить, оскаливать;

    \szczerzyć zęby а) (па kogoś) скалить зубы, оскаливаться (угрожающе);

    б) (do kogoś) скалить зубы, заигрывать
    * * *
    несов.
    ска́лить, оска́ливать

    szczerzyć zęby1) ( na kogoś) ска́лить зу́бы, оска́ливаться ( угрожающе); 2) ( do kogoś) ска́лить зу́бы, заи́грывать

    Syn:

    Słownik polsko-rosyjski > szczerzyć

  • 28 шыраш

    пӱ йым шыраш -ем скалить, оскаливать, оскалить; щерить, ощерить; показывать (показать), обнажать (обнажить) зубы. Олымбал йымач ола пий кудал лекте, Сакар ваштареш пӱ йжым шырен шогале. С. Чавайн. Из-под скамейки выбежала пёстрая собака, встала против Сакара, оскалив зубы. Нужгол-влак мемнан ӱмбак име гай пӱ сӧ пӱ йыштым шырен онченыт. К. Паустовский. Щуки смотрели на нас, оскалив острые, как иголки, зубы.
    ◊ Пӱ йым шыраш скалить зубы; улыбаться, смеяться. См. пӱ й.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > шыраш

  • 29 быгӧдлыны

    перех. врем. скалить в выражении:

    пинь быгӧдлыны — скалить зубы;

    тыра вомнад лӧсьыд пиньтӧ быгӧдлыны — на сытый желудок (букв. с набитым ртом) хорошо зубы скалить

    Коми-русский словарь > быгӧдлыны

  • 30 კრეჭა

    зубоскалить (კბილების) скалить зубы-пер. скалить-зубы стричь щерить-зубы

    ქართულ რუსული ლექსიკონი სიტყვიერი (Грузинско-русский глагольный словарь) > კრეჭა

  • 31 креча

    зубоскалить (კბილების) скалить зубы-пер. скалить-зубы стричь щерить-зубы

    ქართულ რუსული ლექსიკონი სიტყვიერი (Грузинско-русский глагольный словарь) > креча

  • 32 diş

    I
    сущ.
    1. зуб:
    1) костное образование во рту для откусывания и разжёвывания пищи. Dişin kökü корень зуба, ağıl dişi зуб мудрости, azı dişləri коренные зубы, çoxköklü dişlər многокорневые зубы, süd dişləri молочные зубы, çeynəmə dişləri жевательные зубы, qoyma dişlər вставные зубы, tökmə diş литой зуб, dişini qamaşdırmaq набить оскомину, diş çıxartmaq прорезываться, прорезаться (о зубах), dişini çıxartmaq удалять, удалить, вырывать, вырвать зуб, dişini dəyişmək менять зубы, dişləri tökülmək выпадать, выпасть (о зубах), dişim ağrıyır у меня болит зуб, dişlərini qıcırtmaq скрежетать зубами, dişini qurdalamaq ковыряться в зубах, diş saldırmaq вставлять зубы (себе), dişi düşmək выпасть (о зубе), inci tək dişlər зубы как жемчуг, sədəf kimi dişlər зубы как перламутр, muncuq kimi dişlər зубы как бусинки
    2) тех. острый выступ на чем-л.; зубец, зубцы, зубья. Darağın dişləri зубья расчески, mişarın dişləri зубцы (зубья) пилы
    2. долька (в сочетании с колич. числит.). Bir diş sarımsaq одна долька чеснока
    3. см. dişək
    II
    прил. зубной:
    1. относящийся к зубам. Diş sırası зубной ряд, diş həkimi зубной врач, diş ağrısı зубная боль
    2. предназначенный для зубов. Diş damcıları зубные капли, diş tozu зубной порошок, diş pastası (məcunu) зубная паста, diş fırçası зубная щётка
    3. лингв. произносимый при участии зубов (о звуках). Diş samiti зубной согласный
    ◊ diş qurdalamağa bir şey yoxdur harada хоть шаром покати где; diş tökmək nədə зубы съесть на чем; dişi bağırsağını kəsir kimin сильно сердится, злится (не выражая обиды, скрыто); dişi batmamaq kimə, nəyə не одолеть, не осилить кого, чего; dişi qarnındadır kimin пока не показывает жала, не пустил в ход своё жало кто; dişini ağartmaq скалить зубы; dişini göstərmək kimə показать зубы кому; dişini qıcıyıb, … стиснув зубы, … dişini şaqqıldatmaq щелкать зубами, стучать зубами: dişinə vurmaq: 1. nəyi пробовать, попробовать; отведывать, отведать (пищу и т.п.); 2. kimi испытывать, испытать кого; dişinə çəkmək nəyi рвать зубами что; canını dişinə tutub (tutaraq) с трудом, скрепя сердце; dişinə görə deyil kimin не по зубам кому, чьим; dişinin dibindən çıxanı demək kimə ругать на чём свет стоит кого; dişi dişinə dəyir kimin зуб на зуб не попадает у кого (от сильного холода); dişi-dırnağı ilə ценой больших усилий, с большим трудом; dişlərini itiləmək точить зубы на кого-л.; dişlərini (dişini) tökərəm выбью зубы; dişlərini (dişini) qarnına doldurmaq kimin выбивать, выбить зубы кому; bəy verən atın dişinə baxmazlar дареному коню в зубы не смотрят; diş keçirmək nəyə совать (сунуть) свой нос куда не следует; tamah dişini çəkmək nədən перестать зариться на что; iştah diş altındadır аппетит приходит во время еды

    Azərbaycanca-rusca lüğət > diş

  • 33 dente

    Portuguese-russian dictionary > dente

  • 34 fleer

    flɪə
    1. сущ. презрительный взгляд, усмешка;
    насмешка
    2. гл. презрительно улыбаться, усмехаться, ухмыляться;
    насмехаться;
    скалить зубы презрительный взгляд, усмешка;
    насмешка презрительно улыбаться, усмехаться;
    насмехаться (редкое) беглец fleer презрительно улыбаться;
    насмехаться;
    скалить зубы ~ презрительный взгляд;
    насмешка

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > fleer

  • 35 digrignare

    * * *
    гл.
    общ. скалить зубы, огрызаться (тж. перен.)

    Итальяно-русский универсальный словарь > digrignare

  • 36 жерйӧдлыны

    перех. скалить, щерить ( зубы);

    жерйӧдлыны пиньпрям. и перен. скалить зубы

    Коми-русский словарь > жерйӧдлыны

  • 37 пӱйым шыраш

    2 спр. а) скалить (оскалить) зубы; б) перен. скалить зубы (смеяться).

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > пӱйым шыраш

  • 38 grin

    [ɡrɪn]
    grin оскал зубов; усмешка grin скалить зубы; осклабиться; ухмыляться; to grin and bear it скрывать под улыбкой свои переживания; мужественно переносить боль grin скалить зубы; осклабиться; ухмыляться; to grin and bear it скрывать под улыбкой свои переживания; мужественно переносить боль he grinned approbation он одобрительно улыбнулся

    English-Russian short dictionary > grin

  • 39 dent·o

    1. зуб; kojna \dent{}{·}o{}{·}o клык; tranĉa \dent{}{·}o{}{·}o резец; muela \dent{}{·}o{}{·}o коренной зуб; karia \dent{}{·}o{}{·}o кариесный зуб; lakta \dent{}{·}o{}{·}o молочный зуб; falsa \dent{}{·}o{}o, artefarita \dent{}{·}o{}{·}o вставной зуб, искусственный зуб; eltiri \dent{}{·}o{}on вытащить (или вырвать) зуб; kunpremi la \dent{}{·}o{}ojn стиснуть зубы; grincigi la \dent{}{·}o{}ojn скрипеть зубами; montri la \dent{}{·}o{}ojn показывать (или скалить) зубы; diri tra la \dent{}{·}o{}ojn сказать сквозь зубы; premi inter la \dent{}{·}o{}oj зажать в зубах; armita ĝis la \dent{}{·}o{}oj вооружённый до зубов; liaj \dent{}{·}o{}oj klakis (или kunfrapiĝis или interfrapiĝis) de timo у него зуб на зуб не попадал от страха; он стучал зубами от страха; nia infano ricevas (или kreskigas или puŝas) \dent{}{·}o{}ojn у нашего ребёнка режутся зубы; kiam la birdoj ricevos \dent{}{·}o{}ojn погов. когда рак свистнет (дословно когда птицы получат зубы); kio el la \dent{}{·}o{}oj elsaltas, en la lipoj ne haltas посл. слово не воробей, вылетит — не поймаешь (дословно что из зубов вылетает, на губах не останавливается); 2. зуб, зубец, зубчик (шестерни, расчёски, вилки, пилы и т.п.); 3. зубец (стены, скалы, утёса и т.п.) \dent{}{·}o{}{·}a 1. зубной; спец. дентальный \dent{}{·}o{}{·}a konsonanto зубной согласный; 2. зубчатый \dent{}{·}o{}{·}a rado зубчатое колесо \dent{}{·}o{}{·}a folio бот. зубчатый лист \dent{}{·}o{}{·}i vt (с)делать зубчатым; снабдить зубами, зубцами, зубьями, зубчиками \dent{}{·}o{}aĵ{·}o 1. зубчатая передача; 2. зубчатая часть, зубчатый край; зубчатка \dent{}{·}o{}ar{·}o зубы, зубья; зубцы; (вся совокупность); венец (зубчатого колеса); falsa \dent{}{·}o{}aro, artefarita \dent{}{·}o{}aro вставная челюсть, искусственная челюсть \dent{}{·}o{}eg{·}o клык (животного); бивень \dent{}{·}o{}et{·}o зубик, зубок \dent{}{·}o{}et{·}a: \dent{}{·}o{}eta folio бот. пильчатый лист \dent{}{·}o{}ig{·}i уст. 1. см. \dent{}{·}o{}i; 2. см. \dent{}{·}o{}izi \dent{}{·}o{}iĝ{·}ad{·}o ошибочная форма, зафиксированная в ЭРБ; см. dent(o)puŝado \dent{}{·}o{}ing{·}o зубная лунка, альвеола (= denta alveolo) \dent{}{·}o{}ist{·}o дантист, зубной врач (= dentkuracisto) \dent{}{·}o{}ist{·}a дантистский \dent{}{·}o{}ista kabineto кабинет дантиста, зубоврачебный (или зубной, или стоматологический) кабинет \dent{}{·}o{}it{·}a зубчатый; снабжённый зубами, зубцами, зубьями, зубчиками \dent{}{·}o{}ita rado зубчатое колесо \dent{}{·}o{}iz{·}i тех. нарезать зубья на; снабжать зубцами, зубьями \dent{}{·}o{}izi radon нарезать зубья на колесе \dent{}{·}o{}iz{·}il{·}o тех. зуборезный станок \dent{}{·}o{}um{·}it{·}a спец. зазубренный (о крае геральдической фигуры).

    Эсперанто-русский словарь > dent·o

  • 40 зуб

    БНРС > зуб

См. также в других словарях:

  • скалить зубы — См …   Словарь синонимов

  • Скалить зубы — Прост. Экспрес. 1. Огрызаться, сердиться, выражая в резкой или грубой форме своё негодование, возмущение. В первый раз в жизни я ощетинился и скалил зубы из за своих произведений и не раскаиваюсь: каждая мать защищает своих детей (А. Рылов.… …   Фразеологический словарь русского литературного языка

  • скалить зубы — разг. сниж. улыбаться, смеяться; скалиться 2) Ну что ты зубы то скалишь? Нечего зубы с.! …   Словарь многих выражений

  • Скалить зубы — 1. Прост. Смеяться, насмехаться над кем л. ДП, 132; БМС 1998, 220; ФСРЯ, 177; Мокиенко 1990, 86; СПСП, 122. 2. на кого. Прост. То же, что точить зуб 1. ДП, 132; БМС 1998, 220; СПСП, 122. 3. Прост. Сердиться, выражать в грубой форме свое… …   Большой словарь русских поговорок

  • Скалить (зубы) — смеяться, хохотать …   Термины психологии

  • Скалить (зубы) — смеяться, хохотать …   Термины психологии

  • СКАЛИТЬ — зубы (щелить и пр. одного корня), развести губы, оголить зубы, казать их. Берегись, собака зубы скалит! Он на меня давно зубы скалит, точит, зол. На что зубы скалил, то на себя напялил. | Хохотать, смеяться; насмехаться, глумиться, скалозубить… …   Толковый словарь Даля

  • СКАЛИТЬ — зубы (щелить и пр. одного корня), развести губы, оголить зубы, казать их. Берегись, собака зубы скалит! Он на меня давно зубы скалит, точит, зол. На что зубы скалил, то на себя напялил. | Хохотать, смеяться; насмехаться, глумиться, скалозубить… …   Толковый словарь Даля

  • СКАЛИТЬ — СКАЛИТЬ, скалю, скалишь, несовер., что. Только в выражении: скалить зубы 1) (совер. оскалить). Раздвигая губы, обнажать, показывать зубы. «Скалит зубы волк голодный.» А.Блок. 2) (совер. нет) перен. Смеяться, хохотать (прост.). Ты чего зря зубы… …   Толковый словарь Ушакова

  • СКАЛИТЬ — СКАЛИТЬ, лю, лишь; несовер.: скалить зубы 1) то же, что скалиться. Волк скалит зубы; 2) смеяться, хохотать (прост. неод.). У человека неприятность, а ты зубы скалишь. | совер. оскалить, лю, лишь; ленный (к 1 знач.). Толковый словарь Ожегова. С.И …   Толковый словарь Ожегова

  • скалить — лю, лишь; нсв. (св. оска/лить) что Раздвинув губы, показывать, обнажать зубы, клыки (о животных) Собаки тихонько ворчали, скаля зубы. Волк скалил зубы, рыча. скалить зубы …   Словарь многих выражений

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»