-
1 Скажите мне точное время.
Sanugat minei tarkoiged aig.[Санугат миней таркойгед айг.] -
2 Скажите пожалуйста, где находится исторический музей?
Olgat hüväd, sanugat, kus om istorine muzei.[Олгат хювяд, санугат, кус ом историне музей.]Русско-вепсский разговорник > Скажите пожалуйста, где находится исторический музей?
-
3 Скажите, пожалуйста, где вы живёте?
Olgat hüväd, sanugat, kus tö elät?[Олгат хювяд, санугат, кус тё элят?]Русско-вепсский разговорник > Скажите, пожалуйста, где вы живёте?
-
4 Скажите, пожалуйста, где находится библиотека?
Olgat hüväd, sanugat, kus om kirjišt?[Олгат хювяд, санугат, кус ом киръйишт?]Русско-вепсский разговорник > Скажите, пожалуйста, где находится библиотека?
-
5 Скажите, пожалуйста, где находится ближайшая столовая (аптека, библиотека, больница)?
Olgat hüväd, sanugat, kus om läheline sömsija (zell’lauk, kirjišt, läžundkodi)?[Олгат хювяд, санугат, кус ом ляхелине сёмсия (зэлльлаук, киръйишт, ляжундкоди)?]Русско-вепсский разговорник > Скажите, пожалуйста, где находится ближайшая столовая (аптека, библиотека, больница)?
-
6 Скажите, пожалуйста, где находится ближайшее кафе?
Olgat hüväd, sanugat, kus om lähembaine kafe?[Олгат хювяд, санугат, кус ом ляхембайне кафе?]Русско-вепсский разговорник > Скажите, пожалуйста, где находится ближайшее кафе?
-
7 Скажите, пожалуйста, где находится сорок первая аудитория?
Olgat hüväd, sanugat, kus om nellänz’kümnenz’ühtenz’ auditorii?[Олгат хювяд, санугат, кус ом нэллянзь кюмнэнзь üхтензь аудитории?]Русско-вепсский разговорник > Скажите, пожалуйста, где находится сорок первая аудитория?
-
8 Скажите, пожалуйста, где переводчик?
Olgat hüväd, sanugat, kus om kändai?[Олгат хювяд, санугат, кус ом кяндай?]Русско-вепсский разговорник > Скажите, пожалуйста, где переводчик?
-
9 Скажите, пожалуйста, где справочное бюро?
Olgat hüväd, sanugat, kus om tedonandmižbüro?[Олгат хювяд, санугат, кус ом тедонандмижбюро?]Русско-вепсский разговорник > Скажите, пожалуйста, где справочное бюро?
-
10 Скажите, пожалуйста, как мне можно попасть на Почтовую улицу?
Olgat hüväd, sanugat, kut minei voib putta Počtanirdale?[Олгат хювяд, санугат, кут миней войб путта Почтан ирдалэ?]Русско-вепсский разговорник > Скажите, пожалуйста, как мне можно попасть на Почтовую улицу?
-
11 Скажите, пожалуйста, на какой улице находится автовокзал?
Olgat hüväd, sanugat, miččel irdal om avtobusstancii?[Олгат хювяд, санугат, миччел ирдал ом автобусстанций?]Русско-вепсский разговорник > Скажите, пожалуйста, на какой улице находится автовокзал?
-
12 Скажите, пожалуйста, правильно ли я заполнил(а) этот бланк?
Olgat hüväd, sanugat, oikti-k olen täutnu necen blankan?[Олгат хювяд, санугат, ойкти-к олэн тяутну нецэн бланкан?]Русско-вепсский разговорник > Скажите, пожалуйста, правильно ли я заполнил(а) этот бланк?
-
13 Скажите, пожалуйста, сколько времени?
Sanugat, olgat hüväd, äjak aigad om?[Санугат, олгат хювяд, äяк айгад ом?]Русско-вепсский разговорник > Скажите, пожалуйста, сколько времени?
-
14 Будьте любезны, скажите, что это за здание?
Olgat hüväd, sanugat, mi nece pert’ om?[Олгат хювяд, санугат, ми нецэ перть ом?]Русско-вепсский разговорник > Будьте любезны, скажите, что это за здание?
-
15 вопросы на улице
-
16 справочное бюро
-
17 точное время. час
-
18 библиотека
-
19 высшие учебные заведения (вузы)
Русско-вепсский разговорник > высшие учебные заведения (вузы)
-
20 посылка
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Скажите ей, что я её люблю — Dites lui que je l aime Жанр драма мелодрама триллер Режиссёр Клод Миллер Продюсер Морис Бернар … Википедия
скажите на милость — см. скажи на милость … Словарь многих выражений
Так и скажите: живет Петр Иванович Бобчинский — Такъ и скажите: живетъ Петръ Ивановичъ Бобчинскій. Ср. Скажите всѣмъ тамъ вельможамъ разнымъ, сенаторамъ и адмираламъ, что вотъ живетъ въ такомъ то городѣ Петръ Ивановичъ Бобчинскій. Такъ и скажите: живетъ Петръ Ивановичъ Бобчинскій. Гоголь.… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
так и скажите: живет Петр Иванович Бобчинский — Ср. Скажите всем там вельможам разным, сенаторам и адмиралам, что вот живет в таком то городе Петр Иванович Бобчинский. Так и скажите: живет Петр Иванович Бобчинский. Гоголь. Ревизор. 4, 7. Бобчинский. (Бобчинский и Добчинский два Аякса.) См.… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
не скажите — нет, ничего подобного, я бы не сказал, отнють нет Словарь русских синонимов. не скажите предл, кол во синонимов: 4 • нет (128) • … Словарь синонимов
Не скажи (скажите) — Разг. Экспрес. Употребляется для выражения несогласия со словами собеседника. [Бабкина:] Не скажите, душечка; хоть они [выигрышные билеты] и в большой цене, а держать в них капитал невыгодно. Одна страховка сживёт со света (Чехов. Иванов). И что… … Фразеологический словарь русского литературного языка
Здравствуйте, братцы, жены моей дети; скажите вашему отцу и моему отцу, что жены его муж приехал. — (отец женился на невестке, а без вести пропавший сын воротился). См. СЕМЬЯ РОДНЯ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Помилуй-скажи (помилуйте-скажите) — Устар. Выражение несогласия, возражения, желания убедить кого либо. Употребляется в значении: да что ты (вы)! Господи! да чтобы приятелей не угостить!.. Помилуй скажи! (Н. Златовратский. Деревенские будни). Проходит месяц нет ответа, другой месяц … Фразеологический словарь русского литературного языка
Скажи (скажите) на милость! — Разг. Восклицание, выражающее удивление или недоверие. ФСРЯ, 248; БТС, 542; БМС 1998, 378 … Большой словарь русских поговорок
Скажи (скажите) спасибо — Разг. Экспрес. Хорошо ещё, что так случилось; будь доволен тем, что есть, могло быть хуже. Не убивайся, касатка, утешала старшиниха… Ты спасибо скажи, что сами то целы… А стога ещё дело небольшое (Н. Успенский. Так на роду написано). Скажи… … Фразеологический словарь русского литературного языка
скажи на милость — скажите на ми/лость Выражает удивление, возмущение, негодование. Скажи на милость, какой быстрый. Скажите на милость, как бывает в жизни … Словарь многих выражений