-
61 gauge control
Англо-русский словарь промышленной и научной лексики > gauge control
-
62 roll-adjustment system
Англо-русский словарь промышленной и научной лексики > roll-adjustment system
-
63 регулировка
регулировка сущadjustmentавтоматическая регулировка усиленияautomatic gain controlвинт регулировки малого газаidle adjusting screwвоздушный винт с автоматической регулировкойautomatically controllable propellerзаводская регулировкаfactory adjustmentрегулировка двигателяengine adjustmentрегулировка оборотов малого газаidle speed adjustmentрегулировка педалейpedals adjustmentсистема регулировки яркостиdimmer system(напр. экрана локатора) стендовая регулировкаbench adjustmentтаблица регулировки интенсивностиtable of intensity settings -
64 automatic vertical guidance (system)
автоматическая система управления положением комбайна в вертикальной плоскости; система регулировки комбайна по мощности пластаАнгло-русский словарь промышленной и научной лексики > automatic vertical guidance (system)
-
65 automatic vertical guidance (system)
автоматическая система управления положением комбайна в вертикальной плоскости; система регулировки комбайна по мощности пластаАнгло-русский словарь промышленной и научной лексики > automatic vertical guidance (system)
-
66 яркость
яркость сущluminanceпереключатель дневной и ночной яркостиday-night switch(светового табло) система регулировки яркостиdimmer system(напр. экрана локатора) фоновая яркостьbackground luminance -
67 ship's turn rate control system
Англо-русский словарь промышленной и научной лексики > ship's turn rate control system
-
68 static adjustment assembly
система статической регулировки (устройство, обеспечивающее фокусировку электронного луча в заданной области экрана)Англо-русский словарь промышленной и научной лексики > static adjustment assembly
-
69 средство защиты ползункового типа
3.2 средство защиты ползункового типа (guided type fall arrester): Устройство с функцией самоблокирования и направления.
Примечание - Средство защиты ползункового типа перемещается вдоль анкерной линии, сопровождает пользователя, не требует ручной регулировки во время перемещения вверх или вниз и автоматически блокируется на анкерной линии при падении (ЕН 363).
2.10 средство защиты ползункового типа (guided type fall arrester): Страховочное устройство с автоматической функцией самоблокирования на анкерной линии.
Примечание - Средство защиты ползункового типа двигается вдоль анкерной линии, сопровождает пользователя, не требует ручной регулировки в ходе изменения положения вверх или вниз и автоматически блокируется на анкерной линии в случае падения.
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > средство защиты ползункового типа
-
70 цилиндр
м. маш. cylinder; barrel; drumнаклонный цилиндр — oblique cylinder; inclined cylinder
-
71 диапазон
range
- (радиоволн, частот) — range, band
частоты, ограниченные двумя заданными пределами. — range of frequencies which lies between two defined limits.
- высот — altitude range
- высот, проходимый при переводе шкалы давления на высотомере — transition level
- давлений — pressure range
-, длинноволновый — long-wave range
-, допустимый — allowable range
- измерений (прибора) — scale range
- настройки — tuning range
- оборотов — rpm range, rotational speed range, speed range
- оборотов на режиме большoго (малого) газа, рабочий — operating range of rpm at full (idle) throttle
-, рабочий — (normal) operating speed /rpm/ range
- окружающей температуры — ambient temperature range
- отклонения рулевой поверхности (руля) — range of motion of the control surface
каждая система управления должна иметь упоры, ограничивающие диапазон отклонения рулей. — each control system must have stops that positively limit the range of motion of the control surface.
-, рабочий (двиг.) — operational range
- рабочих давлений — operating pressure range
- рабочих температур масла (двиг.) — oil temperature range
- радиочастот — radio frequency range
vor radio receiving equipment operating within the radio frequency range.
- рассеивания — dispersion range
- регулировки — adjustment range
- регулировки зажигания — ignition timing range
- режимов полета — flight envelope
- скоростей — speed range
- температур — temperature range
- температур, рабочий — operating temperature range
- углов атаки — angle-of-attack range
- устойчивости — stability range
- центровок — center of gravity (cg) range
соответствующие ограничения по весу и загрузке ла должны соблюдаться для каждого диапазона центровок. — appropriate limitations, with regard to weight and loading procedures, for each separate center of gravity range.
-, центровок, эксплуатационный — operational center-of-gravity (cg) range
- частот — frequency range /band/
- частот (радио) — radio frequency range
- шкалы (прибора) — scale range
- шкалы, окрашенной в зеленый (красный) цвет — green (red) band of scale
убедиться, что стрелка манометра находится в пределах диапазона шкалы, окрашенной в зеленый цвет. — monitor the pointer is within the pressure green band.
- шкалы прибора, предупредитепьный (обозначается желтым сектором, дугой) — instrument scale precautionary range (marked with yellow arc)
- эксплуатационных оборотов — operating range of rotational speed, operating rpm range
в д — within /over/ the range
в д. температур от... до... °с — within temperature range of... to... °c
на всем д. шкалы — throughout the scale range
выдерживать в д. — maintain /hold/ within the range
находиться в пределах д. — lie within the range
находиться вне пределов д. от... до — lie beyond the range of... to...
передавать в (укв) диапазоне частот — transmit over (vhf) frequency band
поддерживать (параметр) в д. — maintain... within the range of...
работать в д. (температур) — operate within (temperature) range of... to... cРусско-английский сборник авиационно-технических терминов > диапазон
-
72 искажение цвета
Русско-английский словарь по информационным технологиям > искажение цвета
-
73 кондиционирование воздуха (в туристических услугах)
кондиционирование воздуха
Искусственная система индивидуальной или централизованной регулировки температуры воздуха, в последнем случае регулировка температуры недоступна для проживающих.
Примечание
В последнем случае в номерах отсутствует термостат для индивидуальной регулировки температуры воздуха.
[ ГОСТ Р 53423-2009]
Тематики
EN
DE
FR
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > кондиционирование воздуха (в туристических услугах)
-
74 ECESIS
environmental control expert system in space — экспертная система контроля окружающей обстановки в космосе (система предназначена для автономного управления регенеративными средствами жизнеобеспечения и регулировки микроклимата на борту обитаемых космических станций)environmental control expert system in Space — экспертная система для управления микроклиматом и жизнеобеспечением в космосеАнгло-русский словарь промышленной и научной лексики > ECESIS
-
75 винт
авторотация воздушного винтаpropeller windmillingавторотирующий воздушный винтwindmilling propellerбалансир несущего винтаrotor balancerбалансировать воздушный винтbalance the propellerбалансировка воздушного винтаpropeller balanceбалка рулевого винтаtail rotor pylonбиение воздушного винтаairscrew knockвал воздушного винтаpropeller shaftвал синхронизации несущих винтовrotor synchronizing shaftвал трансмиссии рулевого винтаpylon drive shaftвертолет с несколькими несущими винтамиmultirotorвертолет с одним несущим винтом1. single main rotor helicopter2. single-rotor верхний несущий винтupper rotorверхний соосный винтupper coaxial rotorвинт регулировки малого газаidle adjusting screwвинт стравливания давленияbleed screwвлияние спутной струи от воздушного винтаslipstream effectвоздушное судно с несущим винтомrotary-wing aircraftвоздушные винты противоположного вращенияcontrarotating propellersвоздушный винт1. prop2. propeller 3. airscrew воздушный винт во флюгерном положенииfeathered propellerвоздушный винт двусторонней схемыdoubleacting propellerвоздушный винт изменяемого шага1. controllable propeller2. variable pitch propeller 3. adjustable-pitch propeller воздушный винт левого вращенияleft-handed propellerвоздушный винт на режиме малого газаidling propellerвоздушный винт постоянного числа оборотовconstant-speed propellerвоздушный винт правого вращенияright-handed propellerвоздушный винт прямой тягиdirect drive propellerвоздушный винт с автоматически изменяемым шагомautomatic pitch propellerвоздушный винт с автоматической регулировкойautomatically controllable propellerвоздушный винт с большим шагомhigh-pitch propellerвоздушный винт с гидравлическим управлением шагаhydraulic propellerвоздушный винт фиксированного шага1. constant-pitch propeller2. fixed-pitch propeller вращать воздушный винтdrive a propellerвтулка винтаrotor headвтулка воздушного винта1. propeller hub2. airscrew boss 3. airscrew hub втулка несущего винта1. main rotor head2. main rotor hub 3. rotor hub втулка рулевого винтаanti-torque rotor hubвыводить воздушный винт из флюгерного положенияunfeather the propellerвысотный воздушный винтaltitude propellerгидравлическое управление шагом воздушного винтаhydraulic propeller pitch controlзадний несущий винтrear main rotorзакрытый воздушный винтshrouded propellerзапас по оборотам несущего винтаrotor speed marginкок винта в сбореcone assyколонка несущего винтаrotor mastкольцевой обтекатель воздушного винтаairscrew antidrag ringкомель лопасти воздушного винтаpropeller blade shankконтактное кольцо воздушного винтаpropeller slip ringконусность несущего винтаrotor coning angleкоэффициент заполнения воздушного винтаpropeller solidity ratioкрутящий момент воздушного винта1. airscrew torque2. propeller torque крутящий момент воздушного винта в режиме авторотацииpropeller windmill torqueкрутящий момент несущего винтаrotor torqueлонжерон лопасти несущего винтаrotor blade sparлопасть воздушного винтаpropeller bladeлопасть несущего винтаmain rotor bladeлопасть рулевого винта1. tail rotor blade2. antitorque rotor blade л управления шагом воздушного винтаpropeller pitch control systemмалошумный воздушный винтsilenced tractor propellerмеханизм реверса воздушного винтаpropeller reverserмеханизм реверсирования воздушного винтаairscrew reversing gearмеханизм синхронизации работы воздушного винтаpropeller synchronization mechanismмуфта сцепления двигателя с несущим винтом вертолетаrotor clutch assemblyнесбалансированный воздушный винтout-of-balance propellerнесущий винт1. main rotor2. rotary wing 3. lifting propeller 4. rotor 5. idling rotor несущий винт вертолетаhelicopter rotorнесущий винт с приводом от двигателяpower-driven rotorнесущий винт с шарнирно закрепленными лопастямиarticulated rotorнижний соосный винтlower coaxial rotorоблегченный воздушный винтlower pitch propellerобратное вращение воздушного винтаairscrew reverse rotationобтекатель втулки воздушного винтаpropeller domeокружная скорость законцовки воздушного винтаpropeller tip speedокружная скорость лопасти воздушного винтаairscrew blade speedостерегаться лопастей несущего винтаkeep clear of rotor bladesотказ несущего винтаrotor failureоткрытый воздушный винтunshrouded propellerотрицательная тяга воздушного винтаpropeller dragпаук автомата перекоса несущего винтаrotor spiderпедаль управления рулевым винтом1. antitorque control pedal2. tail rotor control pedal переводить винт на отрицательную тягуreverse the propellerпередний несущий винтfront main rotorпланетарный редуктор воздушного винтаpropeller planetary gearплощадь, ометаемая воздушным винтомpropeller disk areaподъемная сила несущего винтаrotor liftпосадка с неработающим воздушным винтомdead-stick landingпотеря тяги при скольжении воздушного винтаairscrew slip lossпроворачивать воздушный винтwind upпромежуточный редуктор несущего винтаrotor intermediate gearрабочая часть лопасти воздушного винтаblade pressure sideраскрутка несущего винтаrotor startingрасстояние между лопастью несущего винта и хвостовой балкойrotor-to-tail boom clearanceреверсивный воздушный винт1. negative thrust propeller2. reversible-pitch propeller регулятор оборотов воздушного винтаpropeller governorрегулятор числа оборотов воздушного винтаpropeller control unitредуктор воздушного винта1. propeller gearbox2. propeller gear 3. airscrew reduction gear редуктор рулевого винтаantitorque gearboxредуктор трансмиссии привода винтовrotor gear boxрулевой винт1. antitorque propeller2. antitorque rotor 3. tail rotor сдвоенные несущие винтыdual main rotorsсистема регулирования оборотов несущего винтаrotor governing systemсистема флюгирования воздушного винтаpropeller feathering systemскорость изменения шага винтаpitch-change rateсоосные винтыcoaxial rotorsсоосный воздушный винтcoaxial propellerсопротивление воздуха вращению несущего винтаrotor windageспутная струя за воздушным винтомairscrew washставить воздушный винт во флюгерное положениеfeather the propellerставить воздушный винт на полетный упорlatch the propeller flight stopставить воздушный винт на упорlatch a propellerстенд балансировки воздушных винтовpropeller balancing standстопорить воздушный винтbrake the propellerтолкающий воздушный винтpusher propellerтормоз воздушного винтаpropeller brakeтормозить отрицательной тягой винтаbrake by propeller dragтормоз несущего винтаmain rotor brakeтрансмиссия привода несущего винта1. transmission rotor drive system2. rotor drive system туннельный воздушный винтducting propellerтурбулентный след за воздушным винтомpropeller wakeтяга воздушного винта1. propeller thrust2. airscrew propulsion тяга несущего винтаrotor thrustтянущий воздушный винтtractor propellerугол установки лопасти воздушного винта1. airscrew blade incidence2. propeller incidence управление шагом воздушного винтаpropeller pitch controlуравновешивать крутящий момент несущего винтаcounteract the rotor torqueустанавливать шаг воздушного винтаset the propeller pitchустановка шага лопасти воздушного винтаpropeller pitch settingутяжелять воздушный винтmove the blades to higherфиксатор шага лопасти воздушного винтаpropeller pitch lockфлюгирование воздушного винтаpropeller featheringфлюгируемый воздушный винтfeathering propellerформуляр воздушного винтаpropeller recordформуляр несущего винтаrotor recordходовой винтactuating screw(механизации крыла) четырехлопастный воздушный винтfour-bladed propellerшаг воздушного винтаpropeller pitchшаг несущего винта1. main rotor pitch2. rotor pitch шлиц в головке винтаscrew head slotшум от несущего винтаmain rotor noiseэлектрическое управление шагом воздушного винтаelectric propeller pitch control -
76 динамический диапазон
динамический диапазон
Разность, выраженная в дБ, между значениями сигнала (либо отношение значений сигнала), при которых происходит перегрузка усилителя, и уровнем шумов либо уровнем, заданным конструкцией усилителя
[Система неразрушающего контроля. Виды (методы) и технология неразрушающего контроля. Термины и определения (справочное пособие). Москва 2003 г.]
динамический диапазон
Без регулировки усиления:
Отношение амплитуд максимального и минимального сигналов (дБ), которые может передавать аппаратура без чрезмерных искажений при постоянном усилении. При этом минимальный сигнал должен превышать уровень шумов в определенное число раз (например, на 6 дБ).
С регулировкой усиления:
Отношение амплитуд максимального и минимального сигналов (дБ), которые может передавать аппаратура без чрезмерных искажений при изменении усиления в максимально возможных пределах. При этом минимальный сигнал должен превышать уровень шумов в определенное число раз (например, на 6 дБ).
Примечание
Специальные способы обработки информации, например использующие фазоманипулированные сигналы в сочетании с оптимальной фильтрацией, позволяют работать с сигналами, лежащими ниже уровня шума.
[Система неразрушающего контроля. Виды (методы) и технология неразрушающего контроля. Термины и определения (справочное пособие). Москва 2003 г.]Тематики
- виды (методы) и технология неразр. контроля
EN
2.23 динамический диапазон (dynamic range): Разность, выраженная в дБ, между значениями сигнала (либо отношение значений сигнала), при которых происходит перегрузка усилителя, и уровнем шумов либо уровнем, заданным конструкцией усилителя.
Источник: ГОСТ Р ИСО 12716-2009: Контроль неразрушающий. Акустическая эмиссия. Словарь оригинал документа
3.2.3 динамический диапазон (dynamic range), дБ: Разность между измеряемым пиковым уровнем звукового давления, максимально допустимым согласно технической документации производителя измерительной системы, и уровнем звукового давления, соответствующего уровню собственного шума измерительной системы.
Примечания
1 При низких уровнях звукового давления динамический диапазон ограничивается акустическим фоновым шумом или собственным шумом электрической цепи.
2 При высоких уровнях звукового давления динамический диапазон ограничивается перегрузкой микрофона или электронной аппаратуры.
Источник: ГОСТ Р 53567-2009: Акустика. Методы описания и измерения единичного импульса или последовательностей импульсов оригинал документа
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > динамический диапазон
-
77 орган управления
- operating means
- operating control
- controls
- controller
- control device
- control
- command unit
- actuator
- actuating member
орган управления
Частьсистемыаппарата управления, к которой прилагается извне усилие управления.
МЭК 60050(441-15-22).
Примечание. Орган управления может иметь форму рукоятки, ручки, нажимной кнопки, ролика, плунжера и т. п.
[ ГОСТ Р 50030. 1-2000 ( МЭК 60947-1-99)]
орган управления
Часть приводного механизма, к которой прикладывается внешняя сила воздействия.
Примечание - Орган управления может иметь форму ручки, кнопки, ролика, поршня и т.д.
[ ГОСТ Р 52726-2007]
орган управления
Часть системы привода, подвергаемая внешнему силовому воздействию.
Примечания
1. Орган управления может иметь форму ручки, рукоятки, нажимной кнопки, ролика, плунжера и т.д.
2. Есть несколько способов приведения в действие, которые не требуют внешнего силового воздействия, а только какого-либо действия.
[ГОСТ ЕН 1070-2003]
орган управления
Часть системы управления, которая предназначена непосредственно для воздействия оператором, например путем нажатия.
[ГОСТ Р ЕН 614-1-2003]
орган управления
Часть системы приведения в действие, которая принимает воздействие человека.
[ ГОСТ Р МЭК 60447-2000]
орган управления
Часть системы приведения в действие, которая воспринимает воздействие человека (ГОСТ Р МЭК 60447).
Примечание
В настоящем стандарте орган управления в виде интерактивного экранного устройства отображения является частью этого устройства, которое представляет функцию органа управления.
[ ГОСТ Р МЭК 60073-2000]
орган управления
Часть механизма прибора управления, на который оказывается вручную внешнее силовое воздействие.
Примечание.
Орган управления может иметь форму ручки, рукоятки, кнопки, ролика, плунжера и т.д.
Некоторые органы управления не требуют воздействия внешней силы, а только какого-либо действия.
[ ГОСТ Р МЭК 60204-1-2007]
органы управления
Ручки, переключатели, потенциометры и другие органы, служащие для включения и регулировки аппаратуры. Термин относится преимущественно к аналоговым приборам.
[Система неразрушающего контроля. Виды (методы) и технология неразрушающего контроля. Термины и определения (справочное пособие). Москва 2003 г.]
орган управления
-
[IEV number 442-04-14]
средства оперирования
-
[Интент]EN
actuator
the part of the actuating system to which an external actuating force is applied
NOTE – The actuator may take the form of a handle, knob, push-button, roller, plunger, etc.
[IEV number 441-15-22]
actuator
part of a device to which an external manual action is to be applied
NOTE 1 The actuator may take the form of a handle, knob, push-button, roller, plunger, etc.
NOTE 2 There are some actuating means that do not require an external actuating force, but only an action.
NOTE 3 See also 3.34.
[IEC 60204-1 -2005]
actuating member
a part which is pulled, pushed, turned or otherwise moved to cause an operation of the switch
[IEV number 442-04-14]FR
organe de commande
partie du mécanisme transmetteur à laquelle un effort extérieur de manoeuvre est appliqué
NOTE – L'organe de commande peut prendre la forme d'une poignée, d'un bouton, d'un bouton-poussoir, d'une roulette, d'un plongeur, etc.
[IEV number 441-15-22]
organe de manoeuvre
partie qui est tirée, poussée, tournée ou manipulée de toute autre façon pour provoquer le fonctionnement de l'interrupteur
[IEV number 442-04-14]
Аппарат должен оставаться механически действующим. Не допускается сваривание контактов, препятствующее операции размыкания при использовании нормальных средств оперирования.
[ГОСТ Р 50030.3-99 (МЭК 60947-3-99) ]
ВДТ следует оперировать как при нормальной эксплуатации. Операции размыкания должны проводиться в следующем порядке:
для первых 1000 циклов — с использованием ручных средств оперирования;...
[ ГОСТ Р 51326. 1-99 ( МЭК 61008-1-96)]Параллельные тексты EN-RU
The operating means (for example, a handle) of the supply disconnecting device shall be easily accessible and located between 0,6 m and 1,9 m above the servicing level.
[IEC 60204-1-2006]Органы управления, например, рукоятки аппаратов отключения питания, должны быть легко доступны и располагаться на высоте от 0,6 до 1,9 м от рабочей площадки.
[Перевод Интент]Where the external operating means is not intended for emergency operations, it is recommended that it be coloured BLACK or GREY.
[IEC 60204-1-2006]Если внешние средства оперирования не предназначены для выполнения действий при возникновении аварийных ситуаций, то рекомендуется, применять такие средства ЧЕРНОГО или СЕРОГО цвета.
[Перевод Интент]1.2.2. Control devices
Control devices must be:
— clearly visible and identifiable and appropriately marked where necessary,
— positioned for safe operation without hesitation or loss of time, and without ambiguity,
— designed so that the movement of the control is consistent with its effect,
— located outside the danger zones, except for certain controls where necessary, such as emergency stop, console for training of robots,
— positioned so that their operation cannot cause additional risk,
— designed or protected so that the desired effect, where a risk is involved, cannot occur without an intentional operation,
— made so as to withstand foreseeable strain; particular attention must be paid to emergency stop devices liable to be subjected to considerable strain.1.2.2. Органы управления
Органы управления должны быть:
- четко видны, хорошо различимы и, где это необходимо, иметь соответствующее обозначение;
- расположены так, чтобы ими можно было пользоваться без возникновения сомнений и потерь времени на выяснение их назначения;
- сконструированы так, чтобы перемещение органа управления согласовывалось с их воздействием;
- расположены вне опасных зон; исключение, где это необходимо, делается для определенных средств управления, таких, как средство экстренной остановки, пульт управления роботом;
- расположены так, чтобы их использование не вызывало дополнительных рисков;
- сконструированы или защищены так, чтобы в случаях, где возможно возникновение рисков, они не могли бы возникнуть без выполнения намеренных действий;
- сделаны так, чтобы выдерживать предполагаемую нагрузку; при этом особое внимание уделяется органам аварийного останова, которые могут подвергаться значительным нагрузкам.Where a control is designed and constructed to perform several different actions, namely where there is no one-to-one correspondence (e.g. keyboards, etc.), the action to be performed must be clearly displayed and subject to confirmation where necessary.
Если орган управления предназначен для выполнения разных действий, например, если в качестве органа управления используется клавиатура или аналогичное устройство, то должна выводиться четкая информация о предстоящем действии, и, если необходимо, должно выполняться подтверждение на выполнение такого действия.
Controls must be so arranged that their layout, travel and resistance to operation are compatible with the action to be performed, taking account of ergonomic principles.
Органы управления должны быть организованы таким образом, чтобы их расположение, перемещение их элементов и усилие, которое оператор затрачивает на их перемещение, соответствовали выполняемым операциям и принципам эргономики.
Constraints due to the necessary or foreseeable use of personal protection equipment (such as footwear, gloves, etc.) must be taken into account.
Необходимо учитывать скованность движений операторов при использовании необходимых или предусмотренных средств индивидуальной защиты (таких, как специальная обувь, перчатки и др.).
Machinery must be fitted with indicators (dials, signals, etc.) as required for safe operation. The operator must be able to read them from the control position.
Для обеспечения безопасной эксплуатации машинное оборудование должно быть оснащено индикаторами (циферблатами, устройствами сигнализации и т. д.). Оператор должен иметь возможность считывать их с места управления.
From the main control position the operator must be able to ensure that there are no exposed persons in the danger zones.
Находясь в главном пункте управления, оператор должен иметь возможность контролировать отсутствие незащищенных лиц.
If this is impossible, the control system must be designed and constructed so that an acoustic and/ or visual warning signal is given whenever the machinery is about to start.
Если это невозможно, то система управления должна быть разработана и изготовлена так, чтобы перед каждым пуском машинного оборудования подавался звуковой и/или световой предупредительный сигнал.
The exposed person must have the time and the means to take rapid action to prevent the machinery starting up.
[DIRECTIVE 98/37/EC OF THE EUROPEAN PARLIAMENT AND OF THE COUNCIL]
Незащищенное лицо должно иметь достаточно времени и средств для быстрого предотвращения пуска машинного оборудования.
[Перевод Интент]
Тематики
- автоматизация, основные понятия
- аппарат, изделие, устройство...
- безопасность машин и труда в целом
- выключатель автоматический
- выключатель, переключатель
- высоковольтный аппарат, оборудование...
- электробезопасность
- электротехника, основные понятия
Синонимы
EN
- actuating member
- actuator
- command unit
- control
- control device
- controller
- controls
- operating control
- operating means
DE
FR
2.4 орган управления (control): Часть тормозной системы, на которую непосредственно воздействует водитель (или в случае прицепа соответствующей конструкции - сопровождающее лицо), обеспечивая подачу в тормозной привод энергии, необходимой для торможения, или управляя такой подачей.
Примечание - Этой энергией может быть или мускульная энергия водителя, или энергия из другого источника, управляемого водителем, или кинетическая энергия прицепа, или сочетание этих видов энергии.
Источник: ГОСТ Р 41.13-2007: Единообразные предписания, касающиеся транспортных средств категорий М, N и О в отношении торможения оригинал документа
3.3.15 орган управления (actuator): Часть системы управления, к которой прилагают извне усилие управления.
Примечание- Орган управления может иметь форму рукоятки, нажимной кнопки и т.д.
Источник: ГОСТ Р 51731-2010: Контакторы электромеханические бытового и аналогичного назначения оригинал документа
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > орган управления
-
78 работать на холостом ходу
работать впустую; работать на холостом ходу — run idle
Русско-английский большой базовый словарь > работать на холостом ходу
-
79 рычаг
1. м. lever2. м. leverage, purchase -
80 холостой
1. free-running2. dummy3. blank4. no-load5. celibate6. single; unmarried; bachelor; blank; idleработать впустую; работать на холостом ходу — run idle
7. idle8. unmarriedСинонимический ряд:1. кастрированная (прил.) кастрированная; холощеная2. незамужняя (прил.) незамужняя3. холостяк (прил.) неженатая; холостякАнтонимический ряд:
См. также в других словарях:
система регулировки усиления — Система регулировки усиления, в которой последнее изменяется только дискретными ступенями, равными 4. [http://slovarionline.ru/anglo russkiy slovar neftegazovoy promyishlennosti/] Тематики нефтегазовая промышленность EN quaternary gain … Справочник технического переводчика
система регулировки давления — 3.71 система регулировки давления (pressure regulating system): Система, которая обеспечивает поддержание установленного давления в трубопроводе (при заданном исходном значении), вне зависимости от давления вверх по потоку. Источник: ГОСТ Р 54382 … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
двоичная система регулировки усиления — — [http://slovarionline.ru/anglo russkiy slovar neftegazovoy promyishlennosti/] Тематики нефтегазовая промышленность EN binary gain … Справочник технического переводчика
система — 4.48 система (system): Комбинация взаимодействующих элементов, организованных для достижения одной или нескольких поставленных целей. Примечание 1 Система может рассматриваться как продукт или предоставляемые им услуги. Примечание 2 На практике… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
Система улучшения устойчивости и управляемости — (СУУ) самолёта комплекс технических устройств для улучшения устойчивости и управляемости статически устойчивого самолёта (см. Статическая устойчивость) с бустерным управлением. В состав СУУ обычно входят: автомат регулировки (АРУ) по режимам… … Энциклопедия техники
Система контроля — ЗАГРЯЗНЕНИЯ АТМОСФЕРЫ 12. Система контроля E. Inspection system F. Système du contrôle По ГОСТ 16504 81 Источник: ГОСТ 17.2.1.03 84: Охрана природы. Атмосфера. Термины и определения контроля загрязнения … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
система улучшения устойчивости и управляемости — (СУУ) самолёта комплекс технических устройств для улучшения устойчивости и управляемости статически устойчивого самолёта (см. Статическая устойчивость) с бустерным управлением. В состав СУУ обычно входят: автомат регулировки (АРУ) по… … Энциклопедия «Авиация»
система улучшения устойчивости и управляемости — (СУУ) самолёта комплекс технических устройств для улучшения устойчивости и управляемости статически устойчивого самолёта (см. Статическая устойчивость) с бустерным управлением. В состав СУУ обычно входят: автомат регулировки (АРУ) по… … Энциклопедия «Авиация»
Система зажигания — Система зажигания это совокупность всех приборов и устройств, обеспечивающих появление электрической искры, воспламеняющей топливовоздушную смесь в цилиндрах двигателя внутреннего сгорания в нужный момент. Эта система является частью общей… … Википедия
система аварийной защиты от превышения давления — 3.72 система аварийной защиты от превышения давления (pressure safety system): Система, которая, независимо от системы регулировки давления, гарантирует, что допустимое аварийное давление не будет превышено. Источник: ГОСТ Р 54382 2011: Нефтяная… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
система контроля давления — 3.70 система контроля давления (pressure control system): Это система контроля давления в трубопроводах, состоящая из системы регулировки давления, системы аварийной защиты от превышения давления и связанных с ними средств измерения и сигнальных… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации