Перевод: с английского на русский

с русского на английский

сильно+рассердиться

  • 21 burn up

    ['bɜːn'ʌp]
    2) Авиация: поджигать
    3) Техника: выгорать, сгорать
    4) Математика: дожечь, дожигать
    5) Сленг: (someone) приводить в ярость, быстро ехать на машине, разозлить, рассердить, рассердиться, сильно отругать, (someone) действовать целенаправленно и быстро, (someone) добиться сенсационного спортивного достижения, (someone) злить, (someone) основательно выбрать место, (someone) проводить процедуру казни на электрическом стуле
    8) Макаров: выжигать, вырабатывать запас топлива, выгорать (напр. о ядерном горючем)

    Универсальный англо-русский словарь > burn up

  • 22 grow

    1. I
    1) stop growing перестать расти; let one's hair (one's beard, one's moustache, etc.) grow отпускать /отращивать/ волосы и т. д.; my finger-nails are not growing у меня не растут или плохо растут ногти
    2) the crowd grew толпа росла /увеличивалась/; his influence (smb.'s pain, smb.'s surprise, smb.'s wonder, etc.) grows его влияние и т. д. усиливается /возрастает/; his fame grew его слава росла; the rumours were growing слухи все больше распространялись; my difficulties ( my troubles, my worries, etc.) grow у меня все больше трудностей и т. д.; taxes (prices, the national debts, etc.) grow растут налоги и т. д.
    2. II
    1) grow in some manner nails (vegetables, berries, etc.) grow quickly (slowly, etc.) ногти и т. д. быстро и т. д. растут; the little boy grew very fast маленький мальчик рос очень быстро; grow somewhere grow upwards (skywards, underground, etc.) расти вверх и т. д., grow in врастать
    2) grow in some manner the crowd grew rapidly толпа быстро увеличивалась / росла/; new towns grew quickly быстро поднимались новые города; cities grow culturally растет культура городов
    3. III
    1) grow smth. grow a beard (a moustache, etc.) отращивать /отпускать/ бороду и т.д.; grow wheat (corn, oats, barley, etc.) сеять /выращивать/ пшеницу и т. д.; grow cucumbers (cabbage, tomatoes, vegetables, etc.) сажать или выращивать огурцы и т. д.; grow strawberries ( roses, tulips, etc.) разводить клубнику и т. д.; plants grow oats растения пускают корни; snakes can grow a new skin у змей появляется новая кожа
    2) grow smb. grow quite a handsome man (a beautiful girl, a famous writer, a powerful speaker, etc.) [с возрастом] стать красивым мужчиной /превратиться в красивого мужчину/ и т. д.
    4. X
    grow to some state grow alarmed встревожиться; grow accustomed to smb., smth. привыкнуть к кому-л., чему-л.; he grew accustomed to it он постепенно привык к этому; grow aged before one's time преждевременно состариться; grow excited разволноваться; grow tired устать
    5. XI
    be grown from smth. were these roses grown from seeds or from cuttings? эти розы выращены из семян или из отростков?
    6. XIII
    grow to do smth. I grew to like it мне это начало нравиться; I grew to hate him я его возненавидел; the factory has grown to be a big business фабрика выросла в большое предприятие
    7. XV
    grow to some state grow light (broad, strong, easy, rare, etc.) становиться легким и т. д.; grow fat (растолстеть; grow thin (по)худеть; how tall you have grown! как ты сильно вырос!; grow fashionable входить в моду; grow old стареть, стариться; grow pale (побледнеть; grow rich (разбогатеть; grow ripe созревать; grow better а) улучшаться; б) поправляться; grow worse ухудшаться; grow angry (рассердиться; grow irritable а) раздражаться; б) становиться раздражительным; grow small (less and less) уменьшаться (все уменьшаться); grow silly (поглупеть; grow sour скисать, свертываться; grow too big for this coat (for the dress, for this jacket, etc.) вырасти из этого пальто и т. д.; grow eloquent over the theme стать необыкновенно красноречивым при обсуждении этой темы; grow familiar with smth. освоиться с чем-л.; his hair has grown grey он поседел; it is growing cold холодает, становится холоднее; it is growing light светает; it is growing dark темнеет, смеркается; it is growing warm теплеет
    8. XVI
    1) grow along (beside, in, on, etc.) smth. grow along the river-bank (along the path, beside our house, in water, in very wet ground, in orchards, in the south, on rocks, on hills, on an oak-tree, etc.) расти вдоль берега /по берегу/ реки и т. д., rice grows in warm climate рис растет /произрастает/ в теплом климате; few trees grow in desert лишь немногие виды деревьев растут в пустыне; vine won't grow in the north на севере виноград не растет; ivy has grown all over the wall плющ увил всю стену; skin has grown over the wound рана затянулась; mould had grown all over the food while they were away пока их не было, все продукты заплесневели /покрылись плесенью/; grow in smth. grow in clusters (in bunches, in clumps, in tufts, etc.) растя гроздьями и т. д.; grow from smth. grow from seeds (from bulbs, from the stem, from nodes, etc.) вырастать из семян и т. д.
    2) grow out of /from/ smth. grow out of few small towns (from a little provincial college, out of several institutions, etc.) вырасти /развиться/ из нескольких маленьких городков и т. д., the book has growп out of lectures to the students (out of travelling notes, etc.) книга родилась из лекций, прочитанных студентам и т. д., several interesting ideas grew out of the discussion дискуссия породила /вызвала к жизни/ несколько интересных идей; his troubles grew out of his bad temper причина всех его неприятностей grow скверный характер; his interest in ships grew from conversations with his father интерес к пароходам у него появился /проснулся/ из разговоров с отцом; their friendship grew from their common interests их сблизили общие интересы
    3) grow by smth. grow by five inches вырасти на пять дюймов; grow out of smth. grow out of one's shoes (out of one's coat, out of one's jacket, etc.) вырасти из ботинок и т. д.; there is no sense in buying expensive clothes for children, as they soon grow out of them нет смысла покупать детям дорогие вещи, они быстро становятся им малы; grow in smth. grow in number (in size, in price, etc.) возрастать /увеличиваться/ в числе и т. д.; grow in experience (in knowledge) приобретать больше опыта, обогащаться опытом и т. д.; grow in importance ( in popularity, in beauty, etc.) становиться более значительным, приобретать большее значение и т. д., he grew in strength but not unfortunately in wisdom он стал сильнее, но, к сожалению, ума у него не прибавилось; grow with some time his sense of duty grew with age с годами у него чувство долга становилось все сильней /росло/
    4) grow (in)to smb., smth. grow into a fine girl (into a tall youth, to a handsome man, into a fine musician, into a tall oak, etc.) [вырасти и] превратиться в хорошенькую девушку, стать хорошенькой девушкой и т. д.; grow into a man стать мужчиной; this firm has grown into a company of international importance эта фирма разрослась и приобрела международное значение; buds grew to blossoms почки превратились в цветы; the wind grew to a tempest ветер перешел в ураган; the boy will soon grow into these trousers мальчику эти брюки скоро будут впору; minutes grew into hours (into weeks, into months, etc.) минуты превращались в часы и т. д., из минут складывались часы и т. д., а neglected cold may grow into a serious illness запущенный насморк может перейти в серьезное заболевание; boasting with him has grown into a habit хвастовстве у него стало привычкой /перешло в привычку/; grow from smth. to smth. grow from boyhood to manhood (from girlhood to womanhood, etc.) превратиться из мальчика во взрослого мужчину и т. д.
    5) grow out of smth. grow out of bad (childish, foolish, etc.) habits отвыкать от дурных и т. д. привычек; grow out of dependence on his mother перестать зависеть от матери; he is mischievous but he will grow out of it он шаловлив, но у неге это пройдет; don't worry about his shyness, he'll grow out of it in time пусть вас не волнует его застенчивость, со временем он избавится от нее; grow out of use выходить из употребления; grow out of fashion выходить из моды
    6) grow on smb. this music (this place, this painting, her beauty, etc.) grows on me эта музыка и т. д. нравится мне все больше и больше; the feeling (this desire, this thought, the longing for home, etc.) grows on him его постепенно охватывает /им постепенно овладевает/ это чувство и т. д., the habit has grown on him от этой привычки ему все трудней отделаться; the book seems dull at first but it grows on you книга сначала кажется скучной, но потом она захватывает
    9. XXI1
    grow smth. for smth. grow beans for forage (strawberries for market, etc.) выращивать бобы для корма и т. д., grow smth. from smth. grow flowers from bulbs (tobacco from seeds, etc.) выращивать цветы из луковиц и т. д., grow smth. in (on, under, etc.) smth. grow flowers in pots (roses in the garden, corn in the field, etc.) выращивать цветы в горшках и т. д.; grow tomatoes (melons, cucumbers, etc.) under glass выращивать помидоры и т. д. в парниках; he had grown his hair over the scar on his forehead он отрастил волосы так, чтобы они закрыли шрам на лбу
    10. XXV
    grow since... (after..., etc.) you have grown since (after) I saw you last ты вырос с тех пор, как я видел тебя [в] последний раз

    English-Russian dictionary of verb phrases > grow

  • 23 back

    Спина. Наблюдение за окружающим нас миром позволило создать множество выражений со словом back. Мы все знакомы с тем, что кошки, если их разозлить, выгибают спину дугой, таким образом, в английском языке уже около 200 лет существует выраженние to get one's back up, передающее ту же идею, но уже по отношению к людям. To get one's back up (поднять свою спину) значит рассердиться, хотя чаще говорят getting/putting someone's back up (рассердить кого-либо): Look if I were you, I wouldn't say anything to your father about the trouble you are having with the police. You don't want to get his back up just before you touch him for five grand. — Послушай, на твоём месте я бы не говорил отцу ничего о проблемах с полицией. Ты же не хочешь рассердить его перед тем как раскрутить его на пять тысяч. Когда наши жалобы или пожелания остаются без внимания, мы говорим: I've told you time and again not to leave the fridge door open, but you take no notice at all. It's like water off a duck's back. — Я говорила тебе бессчётное количество раз не оставлять дверцу холодильника открытой, но ты совсем не обращаешь внимания. Как с гуся вода! [Как вода со спины утки!] To be on someone's back (быть на чьей-либо спине) значит раздражать, сильно отвлекать кого-либо: How can I concentrate when you keep interrupting? Get off my back! — Как я могу сосредоточиться, когда ты постоянно перебиваешь? Отстань, оставь меня в покое. To put one's back into a task («впрячься в дело») значит сознательно прилагать усилия для выполения задачи, браться за работу с энергией: If you really put your back into it, you should be able to lay the foundations for the garage before the light starts to fade. — Если ты действительно постараешься, ты сможешь заложить фундамент для гаража до наступления темноты. Mind your backs! (Берегите свои спины!) другими словами — прочь с дороги!

    English-Russian dictionary of expressions > back

  • 24 burn up

    1. phr v разжигать
    2. phr v загораться; разгораться

    put some wood on the fire and make it burn up — подбрось дров в огонь, чтобы он разгорелся

    3. phr v сл. рассердить, разозлить
    4. phr v сл. рассердиться, вспылить
    5. phr v сл. сильно отругать; дать, задать взбучку
    6. phr v сл. выгорать; прогорать
    7. phr v сл. быстро разделаться
    8. phr v сл. косм. сгорать при входе в плотные слои атмосферы
    Синонимический ряд:
    1. irritate (verb) aggravate; exasperate; gall; get; grate; huff; inflame; irritate; nettle; peeve; pique; provoke; put out; rile; roil
    2. oxidize (verb) burn; combust; consume; flame; incinerate; oxidise; oxidize; undergo combustion

    English-Russian base dictionary > burn up

См. также в других словарях:

  • рассердиться — глаг., св., употр. сравн. часто Морфология: я рассержусь, ты рассердишься, он/она/оно рассердится, мы рассердимся, вы рассердитесь, они рассердятся, рассердись, рассердитесь, рассердился, рассердилась, рассердилось, рассердились, рассердившийся,… …   Толковый словарь Дмитриева

  • рассердиться — сержусь, сердишься; св. (нсв. сердиться). (на кого что). Почувствовать раздражение, негодование, гнев. Сильно р. Р. на родных, близких. Р. на весь класс. Бабушка рассердилась на внука …   Энциклопедический словарь

  • рассердиться — сержу/сь, се/рдишься; св. (нсв. серди/ться) на кого что Почувствовать раздражение, негодование, гнев. Сильно рассерди/ться. Рассерди/ться на родных, близких. Рассерди/ться на весь класс. Бабушка рассердилась на внука …   Словарь многих выражений

  • Baccano! — Обложка первого тома バッカーノ! (Bakkāno!) Жанр приключения, фэнтези, комедия Лайт новел Автор Рёго Нарита …   Википедия

  • ХУЙ — За хуем? Неценз. Зачем, для чего? Мокиенко, Никитина 2003, 364. Ты что, хуем подавился? Неценз. Груб. Вопрос, выражающий недовольство и недоумение по поводу молчания собеседника. Мокиенко, Никитина 2003, 364. Хуем груши околачивать (выколачивать …   Большой словарь русских поговорок

  • КОПЫЛ — Брать/ взять на свой копыл. Волг. Упрямо добиваться своего. Глухов 1988, 6. На один копыл. Печор., Пск., Новг. Об очень похожих друг на друга, одинаковых людях, предметах. СРГНП 1, 332; СПП 2001, 46; НОС 4, 108; Мокиенко 1990, 129; Глухов 1988,… …   Большой словарь русских поговорок

  • Из копылов (копыльев) выйти вон — Костром., Яросл. Сильно рассердиться, разгневаться; сильно расстроиться. ЯОС 4, 133; СРНГ 14, 300 …   Большой словарь русских поговорок

  • щерить — ощерить(ся) сильно рассердиться , кашинск. (См.), укр. щирозубий скалящий зубы , вищирити оскалить , шкiрити – то же, вискiрити, блр. щерыць, выщерыць оскалить, выпятить , шкерыць скалить , чеш. štěřiti, štiřiti, польск. szczerzyc zęby, в.… …   Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера

  • разозли́ться — злюсь, злишься; сов. (несов. злиться). Сильно рассердиться, прийти в состояние озлобления. Раскольников ужасно разозлился; ему вдруг захотелось как нибудь оскорбить этого жирного франта. Достоевский, Преступление и наказание. Бородач разозлился:… …   Малый академический словарь

  • ВЗБЕЛЕНИТЬСЯ — ВЗБЕЛЕНИТЬСЯ, взбеленюсь, взбеленишься, совер., на кого что и без доп. (прост.). Прийти в крайнее раздражение, сильно рассердиться, взбеситься. Взбеленилась старуха на мужа. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 …   Толковый словарь Ушакова

  • РАЗОЗЛИТЬСЯ — РАЗОЗЛИТЬСЯ, разозлюсь, разозлишься, совер. Сильно рассердиться, озлиться, прийти в злобное раздражение. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 …   Толковый словарь Ушакова

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»