-
1 thrust
{θrʌst}
I. 1. забивам, муша, мушвам, пъхам, напъхвам, тикам, натиквам, бутам, тласкам, ръгам, ръгвам, вмъквам, вкарвам, завирам
to THRUST one's way пробивам си път
to THRUST oneself forward привличам вниманието върху си
he THRUST himself into a highly paid job той се намърда на добре платена работа
to THRUST aside отблъсвам, отстранявам
to be THRUST from one's rights бивам изместен/изтикан/лишен от правата си
2. налагам, натрапвам, намъквам
3. издавам се напред, (раз) простирам се
thrust at нахвърлям се върху (с нож и пр.)
thrust forth изпъждам, изхвърлям (out of), покарвам (за издънка)
thrust forward изтиквам/избутвам напред
to THRUST oneself forward вра се, пъхам се, (само) изтъквам се, привличам вниманието върху себе си
thrust in/into завирам, забивам, забождам, прен. натрапвам
to THRUST one's nose into the affairs of others пъхам/вра си носа в чужди работи
thrust on налагам/натрапвам на, подтиквам към
thrust out изтиквам, изхвърлям, изгонвам, простирам, протягам, подавам (ръка)
thrust through пронизвам, пробождам
to THRUST oneself through something провирам се/промушвам се през нещо
thrust upon thrust on
II. 1. тласък, тикане, бутане
2. нападение, удар
3. натиск, напън
4. словесна атака
5. стр. страничен натиск, разпъващо натоварване (на свод и пр.)
6. геол. разсед* * *{dr^st} v (thrust) 1. забивам, муша, мушвам, пъхам, напъхвам, (2) {dr^st} n 1. тласък, тикане, бутане; 2. нападение, удар; З* * *тикане; тласък; тиквам; тикам; ръгам; въвирам; бутам се; бутвам; бутане; вкарвам; разсед; пъхам; завирам; забивам; нападение; нахаканост;* * *1. he thrust himself into a highly paid job той се намърда на добре платена работа 2. i. забивам, муша, мушвам, пъхам, напъхвам, тикам, натиквам, бутам, тласкам, ръгам, ръгвам, вмъквам, вкарвам, завирам 3. ii. тласък, тикане, бутане 4. thrust at нахвърлям се върху (с нож и пр.) 5. thrust forth изпъждам, изхвърлям (out of), покарвам (за издънка) 6. thrust forward изтиквам/избутвам напред 7. thrust in/into завирам, забивам, забождам, прен. натрапвам 8. thrust on налагам/натрапвам на, подтиквам към 9. thrust out изтиквам, изхвърлям, изгонвам, простирам, протягам, подавам (ръка) 10. thrust through пронизвам, пробождам 11. thrust upon thrust on 12. to be thrust from one's rights бивам изместен/изтикан/лишен от правата си 13. to thrust aside отблъсвам, отстранявам 14. to thrust one's nose into the affairs of others пъхам/вра си носа в чужди работи 15. to thrust one's way пробивам си път 16. to thrust oneself forward вра се, пъхам се, (само) изтъквам се, привличам вниманието върху себе си 17. to thrust oneself forward привличам вниманието върху си 18. to thrust oneself through something провирам се/промушвам се през нещо 19. геол. разсед 20. издавам се напред, (раз) простирам се 21. налагам, натрапвам, намъквам 22. нападение, удар 23. натиск, напън 24. словесна атака 25. стр. страничен натиск, разпъващо натоварване (на свод и пр.)* * *thrust[urʌst] I. v ( thrust) забивам, муша, мушвам, пъхам, пъхвам, тикам, тиквам, тласкам, бутам, бутвам, ръгам, ръгвам, вкарвам, въвирам, завирам; to \thrust o.'s way пробивам си път; • to be \thrust from o.'s right бивам лишен от правата си, обезправен съм; II. n 1. тласък, тикане, бутане, блъскане; 2. напад, нападение; удар; въоръжено нападение, атака; 3. страничен натиск, разпъващо натоварване (на свод и пр.); осево натоварване; 4. геол. разсед; 5. мин. усилие на подаване (на работен инструмент в сондаж); 6. тех. тяга; теглителна сила (на витло); 7. основна идея, замисъл (напр. на забележка); 8. целенасочена забележка. -
2 nose
{nouz}
I. 1. нос
NOSE to NOSE лице срещу лице
under your very NOSE, right under your NOSE прен. под носа ти
to hold one's NOSE запушвам си носа
2. обоняние, усет, нюх, проницателност, прозорливост
to have a good NOSE (for) имам тънък усет (за)
to have a bad NOSE (for) нямам усет (за)
3. аромат, букет (на чай и пр.)
4. предна част, нос (на кола, кораб и пр.)
5. отвор, отвърстие (на духало и пр.), струйник (на маркуч)
6. sl. шпионин, доносник
before one's NOSE право пред себе си
to bite/cut off one's NOSE to spite one's face от злоба към някого навреждам на себе си
to follow one's NOSE вървя право пред себе си, вървя наслуки/където ми видят очите, водя се по усета/инстинкта си
to look down/turn up one's NOSE at гледам отвисоко на
to make/pull a long NOSE at правя дълъг нос на
to measure NOSEs блъсваме се един в друг
to pay through the NOSE плащам скъпо и прескъпо, излиза ми през носа
to poke/put/thrust/stick one's NOSE in someone's affairs пъхам си носа/гагата/меся се в работите на някого
to keep one's NOSE out of не се бъркам в, не си навирам носа в
to keep one's NOSE clean държа се прилично, избягвам неприятности
to put someone's NOSE out of Joint измествам някого, смачквам му фасона (като го измествам)
to rub someone's NOSE in it натривам носа на някого
to wipe someone's NOSE измамвам/изигравам някого
with one's NOSE in the air с вирнат нос
on the NOSE sl. съвсем точно
II. 1. мириша, душа, надушвам, подушвам (и прен.)
2. вра се, навирам се, пъхам си носа навсякъде
търся, диря (after, for)
3. надушвам, откривам, узнавам, досещам се, обяснявам си, отгатвам
4. трия/търкам носа си в, пъхам си носа в
5. мор. пробивам си път, напредвам, плавам (за кораб)
nose about/around душа (и прен.), навирам си носа
nose out надушвам, подушвам (и прен.), проследявам, откривам, придвижвам се/измъквам се бавно/рнимателно* * *{nouz} n 1. нос; nose to nose лице срещу лице; under your very nose, rig(2) {nouz} v 1. мириша, душа, надушвам, подушвам (и прен.); 2. в* * *шпионин; усет; откривам; отгатвам; отвор; обоняние; аромат; прозорливост; проследявам; проницателност; доносник; душа; мириша; надушвам; нос;* * *1. before one's nose право пред себе си 2. i. нос 3. ii. мириша, душа, надушвам, подушвам (и прен.) 4. nose about/around душа (и прен.), навирам си носа 5. nose out надушвам, подушвам (и прен.), проследявам, откривам, придвижвам се/измъквам се бавно/рнимателно 6. nose to nose лице срещу лице 7. on the nose sl. съвсем точно 8. sl. шпионин, доносник 9. to bite/cut off one's nose to spite one's face от злоба към някого навреждам на себе си 10. to follow one's nose вървя право пред себе си, вървя наслуки/където ми видят очите, водя се по усета/инстинкта си 11. to have a bad nose (for) нямам усет (за) 12. to have a good nose (for) имам тънък усет (за) 13. to hold one's nose запушвам си носа 14. to keep one's nose clean държа се прилично, избягвам неприятности 15. to keep one's nose out of не се бъркам в, не си навирам носа в 16. to look down/turn up one's nose at гледам отвисоко на 17. to make/pull a long nose at правя дълъг нос на 18. to measure noses блъсваме се един в друг 19. to pay through the nose плащам скъпо и прескъпо, излиза ми през носа 20. to poke/put/thrust/stick one's nose in someone's affairs пъхам си носа/гагата/меся се в работите на някого 21. to put someone's nose out of joint измествам някого, смачквам му фасона (като го измествам) 22. to rub someone's nose in it натривам носа на някого 23. to wipe someone's nose измамвам/изигравам някого 24. under your very nose, right under your nose прен. под носа ти 25. with one's nose in the air с вирнат нос 26. аромат, букет (на чай и пр.) 27. вра се, навирам се, пъхам си носа навсякъде 28. мор. пробивам си път, напредвам, плавам (за кораб) 29. надушвам, откривам, узнавам, досещам се, обяснявам си, отгатвам 30. обоняние, усет, нюх, проницателност, прозорливост 31. отвор, отвърстие (на духало и пр.), струйник (на маркуч) 32. предна част, нос (на кола, кораб и пр.) 33. трия/търкам носа си в, пъхам си носа в 34. търся, диря (after, for)* * *nose [nouz] I. n 1. нос;
ose to
ose лице срещу лице; before o.'s
ose право пред себе си; by a
ose едва-едва, насила; to blow o.'s
ose издухвам си носа; to cock o.'s
ose виря (навирвам) нос; гордея (възгордявам) се, придавам си важност; to see no further than the end of o.'s
ose не виждам по-далеч от носа си; не съм проницателен; to saddle o.'s
ose шег. слагам си очила; to speak through o.'s
ose говоря през носа си, гъгна; on the
ose съвсем точно, правилно; to hit it on the
ose попадам точно в целта; with o.'s
ose in the air надменно, с вирнат нос, отнасям се с пренебрежение, гледам отвисоко на другите; 2. обоняние, усет, нюх; проницателност, прозорливост; to have a good
ose ( for) имам тънък усет, имам остър нюх (и прен.); душа, надушвам; нямам усет; 3. аромат, букет (на чай и пр.); 4. предна част (на кораб, машина и пр.); 5. отвор, отвърстие (на духало и пр.), струйник (на маркуч); шопка (на чайник); 6. воен. връх (на куршум, торпила); 7. sl шпионин, осведомител, доносник; • a bloody
ose поражение, разгром; parson's ( pope's)
ose пилешка трътка; white
ose (малка) вълна с бял гребен; a
ose of wax човек със слаба воля; he is a
ose of wax with her тя се е качила на главата му; a
ose to light candles at червен нос (на пияница); to bite ( snap) somebody's
ose off озъбвам се, отговарям грубо на, срязвам; to bite ( cut) off o.'s
ose to spite o.'s face заради бълхата изгарям юргана; to count ( tell)
oses преброявам гласове (присъствуващи, съмишлениците си); to follow o.'s
ose вървя направо; водя се по усета (инстинкта) си; to have a
ose round душа навсякъде, обикалям; to lead by the
ose водя за носа; to look down ( turn up) o.'s
ose at гледам отвисоко; to make ( pull) a long
ose (ам. to thumb o.'s
ose) at правя дълъг нос на; to measure
oses блъсваме се един о друг; to pay through the
ose плащам скъпо и прескъпо, излиза ми през носа; to keep o.'s
ose clean не се забърквам в (стоя настрана от) неприятности; to poke ( stick, thrust) o.'s
ose into somebody's affairs пъхам си носа (гагата), меся се в работите на; to put o.'s
ose in показвам се, появявам се; to put s.o.'s
ose out ( of joint) измествам някого; смачквам му фасона; to wipe s.o.'s
ose измамвам, изигравам; as plain as the
ose on your face съвсем ясно, ясно като на длан; to rub s.o.'s
ose into s.th. непрекъснато напомням, натяквам; to keep o.'s
ose clean разг. държа се прилично, за да не загазя; to get up s.o.'s
ose дразня някого, трън съм в нечии очи;
ose to tail близо (плътно) един след (зад) друг; to give s.o. a bloody
ose ( to bloody s.o.'s
ose) нанасям достатъчно тежки поражения на противника, за да го накарам да се оттегли поне временно; to keep ( hold, put) o.'s
ose to the grindstone концентрирам се върху работата си, работя усърдно и упорито, работя без почивка (прекъсване); II. v 1. мириша, душа, надушвам, подушвам (и прен.); 2. вра се, навирам се, пъхам си носа навсякъде; търся диря ( after, for); 3. надушвам, подушвам, проследявам, откривам, разбирам, узнавам, досещам се, обяснявам си, отгатвам; 4. трия (търкам) носи си о; пъхам си носа в; 5. пробивам си път, напредвам, плувам (за кораб); I
osed the car into the garage внимателно вкарах колата в гаража; -
3 buzz
{bʌz}
I. 1. бръмча, жужукам, жужа
2. говоря тихо, шепна
3. разпространявам тайно слухове
4. sl. отивам си/отдалечавам се бързешком (и с away, off, along)
5. ав. преча на друг самолет, като летя застрашително близо до него
6. изпълнен съм с шум, гъмжа (от усилено движение, говор и пр.) (with) (за място)
7. to BUZZ about навъргам се, вра се
8. to BUZZ off sl. затварям рязко телефона, отивам си/заминавам бързо и неочаквано
BUZZ off! sl. изпарявай се! чупи се! изчезвай!
II. 1. бръмчене, жужене
2. шепот
3. шум, бучене
4. телефонен звън
5. общо раздвижване, суетене
6. разг. клюка, слух
7. високопарна дума/израз/термин
BUZZ bomb разг. летяща бомба* * *{b^z} v 1. бръмча, жужукам, жужа; 2. говоря тихо, шепна; 3. разп(2) n 1. бръмчене, жужене; 2. шепот; 3. шум, бучене; 4. телеф* * *отдалечавам се; бръмчене; бръмча; бучене;* * *1. buzz bomb разг. летяща бомба 2. buzz off! sl. изпарявай се! чупи се! изчезвай! 3. i. бръмча, жужукам, жужа 4. ii. бръмчене, жужене 5. sl. отивам си/отдалечавам се бързешком (и с away, off, along) 6. to buzz about навъргам се, вра се 7. to buzz off sl. затварям рязко телефона, отивам си/заминавам бързо и неочаквано 8. ав. преча на друг самолет, като летя застрашително близо до него 9. високопарна дума/израз/термин 10. говоря тихо, шепна 11. изпълнен съм с шум, гъмжа (от усилено движение, говор и пр.) (with) (за място) 12. общо раздвижване, суетене 13. разг. клюка, слух 14. разпространявам тайно слухове 15. телефонен звън 16. шепот 17. шум, бучене* * *buzz[bʌz] I. v 1. бръмча; бръмкам; 2. разпространявам тайно, клюкаря, доноснича ( слухове); 3. говоря тихо, шепна; 4. отивам си, отдалечавам се, тръгвам си (и \buzz away, off, along); 5. телефонирам на, обаждам се, чувам го; 6. ав. прелитам много ниско над; 7. рядко хвърлям, запокитвам; • to \buzz around ( about) мотая се, увирам се; to \buzz off sl 1) затварям телефона; 2) отивам си, заминавам бързо (неочаквано); \buzzing with activity кипящ от дейност; II. n 1. бръмчене; бучене, шум; to go with a \buzz върви ми като по вода (по мед и масло), успявам; 2. вълнение, тръпка; this gives me a \buzz това ме възбужда; 3. разг. слух; 4. разг. повикване по телефона; III. adj модерен, нашумял, популярен (за дума, дейност и пр.); IV. int стара работа! IV v ост. пресушавам бутилка (чаша), изпивам до последна капка. -
4 drip-moulding
{'drip,mouldiŋ}
n арх. корниз, навес (над прозорец, врата и пр.)* * *{'drip,mouldin} n арх. корниз, навес (над прозорец, вра* * *n арх. корниз, навес (над прозорец, врата и пр.)* * *drip-moulding[´drip¸mouldiʃ] = drip-stone. -
5 kerchief
{'kə:tʃif}
1. забрадка/кърпа/шалче за глава, шалче (за врата)
2. поет. носна кърпа* * *{'kъ:tshif} n 1. забрадка/кърпа/шалче за глава; шалче (за вра* * *кърпа;* * *1. забрадка/кърпа/шалче за глава, шалче (за врата) 2. поет. носна кърпа* * *kerchief[´kə:tʃif] n шалче (забрадка, кърпа) за глава; шалче (за врата); поет. носна кърпа. -
6 wallop
{'wɔləp}
I. 1. бия, удрям, бъхтя, налагам, пердаша
2. вря, кипя, клокоча
3. бързам, препускам тромаво, въргалям се
4. подмятам се (за кораб)
II. 1. силен удар
2. бокс умение за нанасяне на удар
3. силен ефект
4. бира* * *{'wъlъp} v sl. 1. бия, удрям, бъхтя; налагам, пердаша; 2. вря,(2) {'wъlъp} n sl. 1. силен удар; 2. бокс умение за нанасяне н* * *тупам; удар; удрям; пердаша; бия; бъхтам; налагам;* * *1. i. бия, удрям, бъхтя, налагам, пердаша 2. ii. силен удар 3. бира 4. бокс умение за нанасяне на удар 5. бързам, препускам тромаво, въргалям се 6. вря, кипя, клокоча 7. подмятам се (за кораб) 8. силен ефект* * *wallop[´wɔləp] sl I. v 1. бия, удрям, бъхтам, тупам, пера, пердаша, налагам; 2. ост. клокоча, вра, кипя; 3. ост. бързам, препускам (и \wallop along); II. n sl 1. силен удар; 2. силно впечатление, смайване.
См. также в других словарях:
вра́жий — вражий, ья, ье … Русское словесное ударение
вра́ки — враки, врак, ам … Русское словесное ударение
вра́льман — вральман … Русское словесное ударение
ВРА — Внешнеэкономическое рекламное агентство РФ, фин … Словарь сокращений и аббревиатур
Врањска Бања — Sp Vránska Banià Ap Врањска Бања/Vranjska Banja L Serbija … Pasaulio vietovardžiai. Internetinė duomenų bazė
Врање — Sp Vrãnė Ap Врање/Vranje L Serbija … Pasaulio vietovardžiai. Internetinė duomenų bazė
вра́жеский — ая, ое. прил. к враг (во 2 знач.); неприятельский. По всей огромной площади боя била наша и вражеская артиллерия. В. Кожевников, Катя Петлюк. [Танки] уже далеко вправо и впереди ломали и мололи вражескую оборону. Леонов, Взятие Великошумска … Малый академический словарь
вра́жий — ья, ье. устар. и народно поэт. 1. прил. к враг (во 2 знач.); вражеский. Его [коня] я гладила, ласкала, Чтобы тебя он, путник, спас От вражьей шашки и кинжала В степи глухой, в недобрый час! Лермонтов, Измаил Бей. Вражьего отряда не было видно: он … Малый академический словарь
вра́ки — врак, мн. прост. Ложь, выдумки, вздор. [Голос сердитого чиновника:] И врет он, врет: все это, что ни написал он, все враки. И взятки не так берут, уж если пошло на то. Гоголь, Театральный разъезд. Нет, голубчик, все это враки. Куприн, Поединок … Малый академический словарь
вра се — гл. завирам се, пъхам се, мушкам се, навирам се … Български синонимен речник
ВРА — Внешнеэкономическое рекламное агентство (Россия) … Словарь сокращений русского языка