Перевод: с русского на немецкий

с немецкого на русский

сетовать

  • 1 .сетовать

    v
    gener. klagen (на кого-л., на что-л.)

    Универсальный русско-немецкий словарь > .сетовать

  • 2 сетовать

    v
    1) gener. eine Jeremiade anstimmen (на судьбу), jammern (на что-л.), klagen (на что-л.), lamentieren, maunzen, nachklagen (о ком-л.), sich in Klagen über etw. (A) ergießen (на что-л.), stöhnen (на кого-л., на что-л.)
    2) colloq. greinen
    3) book. wehklagen

    Универсальный русско-немецкий словарь > сетовать

  • 3 сетовать

    (на кого-либо, что-либо) klágen vi (über A), beklágen vt

    Новый русско-немецкий словарь > сетовать

  • 4 сетовать

    , <по­> klagen, sich beklagen (на В über A); impf. traurig od. betrübt sein; bedauern

    Taschenwörterbuch Russisch-Deutsch > сетовать

  • 5 сетовать на судьбу

    v
    gener. sich über sein Los beklagen, sich über sein Schicksal beklagen

    Универсальный русско-немецкий словарь > сетовать на судьбу

  • 6 hadern

    сетовать, F плакаться ( mit на В)

    Русско-немецкий карманный словарь > hadern

  • 7 wehklagen

    сетовать ( über A на В)

    Русско-немецкий карманный словарь > wehklagen

  • 8 klagen

    <по>жаловаться ( jemandem A к-у на В), сетовать ( über A на В); Jur. пода(ва)ть в суд ( gegen на В); предъявлять <­вить> иск ( auf о П)

    Русско-немецкий карманный словарь > klagen

  • 9 zetern

    плакаться, сетовать; zanken

    Русско-немецкий карманный словарь > zetern

  • 10 Сохранение слитного написания

    Erhalt der Zusammenschreibung:
    Пишутся слитно по-прежнему:
    • если первая составная часть слова усиливает или ослабляет его значение:
    bitterkalt - очень холодный, лютый
    brandgefährlich - огнеопасный
    halbamtlich - полуофициальный
    dunkelrot - тёмно-красный
    superklug - чрезвычайно умный
    • сложные глаголы:
    liebkosen - ласкать, миловать
    irrewerden / irrwerden - сойти с ума
    wehklagen - сетовать, жаловаться, плакаться
    В некоторых сочетаниях раздельное или слитное написание зависит от их значения (прямого или переносного). Это касается:
    • глаголы или причастия с fest, frei, groß, gut, klein, schön или sicher:
    Man muss das Seil fest (in die Hand) nehmen. (= nicht locker lassen) - Необходимо крепко удерживать канат (в руке). (= чтобы был натянутым) - Der Kommissar will den Dieb festnehmen. (= verhaften) - Комиссар хочет задержать вора. (= арестовать)
    Der Redner kann frei sprechen. (= ohne Manuskript) Оратор говорил свободно. (= без бумажки) - Der Richter wird den Angeklagte freisprechen. (= nicht verurteilen) Судья признает подсудимого невиновным. (= не осудил)
    Sport wird bei uns groß geschrieben. (= wichtig genommen) Спорту у нас придаётся большое значение / уделяется большое внимание. - „Buch” wird großgeschrieben. (= mit großem Anfangsbuchstaben) Слово „Buch” пишется с прописной буквы.
    Er hat das Buch gut geschrieben. (= inhaltlich gut) Он хорошо написал книгу. (= по содержанию) - Er hat den Betrag gutgeschrieben. (= angerechnet) Он оприходовал сумму. (= включил в счёт)
    Warum hat er (ganz) klein geschrieben? (= in (sehr) kleiner Handschrift) Почему он написал (совсем) мелким почерком? - Warum wird dieses Wort kleingeschrieben? (= mit kleinem Anfangsbuchstaben) Почему это слово пишется с малой буквы?
    Er kann schön schreiben. (= mit treffendem Ausdruck) Он может писать красивые слова. - Er kann schönschreiben. (= schöne Handschrift) Он написал красивым почерком.
    Das kleine Kind kann schon sicher gehen. (= ohne zu schwanken) Маленький ребёнок может уже уверенно стоять на ногах. - Wir wollen in dieser Sache sichergehen. (= Gewissheit haben) Мы хотим в этом деле действовать наверняка.
    • наречия или местоимения с глаголом:
    Er soll da bleiben, wo er hingehört. Он должен остаться там, где его место. - Er soll dableiben. (nicht weggehen) Он должен остаться. / Он не должен уходить.
    Die Flecken sind davon gekommen, dass…Пятна появились от того, что… - Wir sind noch einmal davongekommen. Мы ещё раз ушли от этого.
    Das Haus, das Sie gegenüber sehen können,… Дом, который вы видите напротив… - Plötzlich habe ich mich dem gesuchten Mann gegenübergesehen. Неожиданно я увидел перед собой разыскиваемого человека.
    Два варианта написания могут иметь:
    - существительное с предлогом, если это соединение превратилось в новый предлог и наречие:
    außerstande sein → außerstande / außer Stande sein быть не в силах
    auf seiten → auf seiten / auf Seiten на стороне
    bei uns zulande → bei uns zulande / bei uns zu Lande в нашей стране
    hierzulande → hierzulande / hier zu Lande здесь
    infrage stellen → infrage stellen / in Frage stellen ставить под сомнение
    mit Hilfe → mit Hilfe / mithilfe с помощью
    von seiten → von seiten / von Seiten со стороны
    zugrunde gehen → zugrunde gehen / zu Grunde gehen гибнуть, разрушать
    zugrunde legen → zugrunde legen / zu Grunde legen положить в основу
    zugrunde liegen → zugrunde liegen / zu Grunde liegen лежать в основе
    zugrunde richten → zugrunde richten / zu Grunde richten погубить, разрушить
    zugunsten → zugunsten / zu Gunsten на пользу, в пользу
    zutagetreten → zutagetreten / zu Tage treten обнаружиться
    По-прежнему пишутся слитно:
    anstatt - взамен, вместо
    inmitten - посередине, среди
    zuliebe - в угоду
    По-прежнему пишутся раздельно:
    zu Ende (sein) - окончиться
    zu Fuß (gehen) - идти пешком
    •  ряд иностранных слов:
    Hot dog → Hotdog / Hot Dog хотдог
    Joint venture → Jointventure / Joint Venture совместное предприятие

    Грамматика немецкого языка по новым правилам орфографии и пунктуации > Сохранение слитного написания

См. также в других словарях:

  • СЕТОВАТЬ — СЕТОВАТЬ, сетую, сетуешь, несовер. (к посетовать) (книжн.). 1. на кого что. Роптать, жаловаться, пенять. «Уселись сетовать на холме гробовом.» П.Гнедич. «Утешься, не сетуй напрасно.» А.К.Толстой. Сетовать на свою судьбу. 2. о ком чем. Скорбеть,… …   Толковый словарь Ушакова

  • сетовать — См …   Словарь синонимов

  • СЕТОВАТЬ — на что, на кого, роптать. пенять, плакаться, жаловаться; | о чем, скорбеть, грустить, горевать, печалиться, тосковать. На себя сетуй, пенять не на кого. Грешить, кто сетует на судьбу. Не сетуй против Промысла. Сетует безутешная вдовица. Я таки… …   Толковый словарь Даля

  • СЕТОВАТЬ — СЕТОВАТЬ, тую, туешь; несовер., на кого (что) (книжн.). Жаловаться, роптать. С. на невзгоды. | совер. посетовать, тую, туешь. | сущ. сетование, я, ср. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 …   Толковый словарь Ожегова

  • сетовать — на что. Сетовать на невзгоды. Товарищи Пилы и Сысойки... сетовали на свою горькую, безотрадную жизнь (Решетников) …   Словарь управления

  • сетовать — • серьезно сетовать …   Словарь русской идиоматики

  • сетовать — • жаловаться, сетовать, роптать, плакаться, ныть, хныкать, скулить Стр. 0316 Стр. 0317 Стр. 0318 Стр. 0319 Стр. 0320 Стр. 0321 …   Новый объяснительный словарь синонимов русского языка

  • сетовать — сетую, др. русск. сѣта скорбь , сѣтовати, ст. слав. сѣтовати πενθεῖν (Супр.), хорв. глаголич. sětа πένθος, сербохорв. сjе̏товати оплакивать , сjе̏та скорбь . Возм., родственно гот. sair ср. р. боль , д. в. н. sêr м., ср. р. боль, рана , др. ирл …   Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера

  • Сетовать — несов. неперех. 1. Печалиться, скорбеть, сожалеть. 2. Жаловаться, обижаться, роптать на кого либо, что либо. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • сетовать — сетовать, сетую, сетуем, сетуешь, сетуете, сетует, сетуют, сетуя, сетовал, сетовала, сетовало, сетовали, сетуй, сетуйте, сетующий, сетующая, сетующее, сетующие, сетующего, сетующей, сетующего, сетующих, сетующему, сетующей, сетующему, сетующим,… …   Формы слов

  • сетовать — Заимств. из ст. сл. яз. Суф. производное от сѣта «печаль, скорбь» …   Этимологический словарь русского языка

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»