-
1 сени
-
2 сени
-ей, сущ. только мн. ч. сиинц -
3 пулдыр
пулдыр1. чулан; чистое летнее холодное помещениеПулдыр йымал помещение под чуланом;
пулдырышто малаш спать в чулане.
Нужнажын пулдыр лийын огыл, пӧрт да пӧртӧнчыл веле. У бедных же не было чулана, только изба и сени. Пулдырыштат, пӧртӧнчылнат шып. Г. Пирогов. Тихо и в чулане, и в сенях.
Сравни с:
чулан2. сени; помещение между избой и крыльцомЙонгыдо пулдыр просторные сени.
Тушеч кӱзымек, пычкемыш пулдырыш верештат, вара тугаяк пычкемыш пӧртыш пурет. Я. Элексейн. Поднявшись оттуда, попадаешь в тёмные сени, потом входишь в такую же тёмную избу.
Погынымаш гыч Сарбай сӱмсыр лийын тольо. Пулдырышто шогышо яра ведрам шыдын чумале. А. Эрыкан. С собрания Сарбай возвращался недовольным. В сенях он со зла пнул пустое ведро.
Сравни с:
пӧртӧнчыл3. в поз. опр. чуланный; относящийся к чулану, находящийся в чуланеПулдыр кӱвар пол в чулане;
пулдыр пырдыж чуланная стена.
Туда (Вася), вакш гыч кынелде, пулдыр окна гыч тӱгӧ ончале. «Мар. ком.» Вася, не вставая с постели, посмотрел на улицу в чуланное окно.
Пулдыр омса шеҥгел кашташке ончале – пайрем кечын чийыме тувыржат уке. И. Васильев. Он посмотрел на шест за чуланной дверью – на нём нет и рубашки, которую он надевал в праздничный день.
4. в поз. опр. сенной; относящийся к сеням, находящийся в сеняхПулдыр олымбал скамейка в сенях;
пулдыр тӱкылтыш сенной засов.
Изи капка деч пулдыр тошкалтыш марте аҥысыр йолгорно такырген возын. «Ончыко» От калитки до лестницы в сени протоптана узкая тропинка.
Вара эргыже, тошкалтышым кӱзышат, пулдыр омсам почо. «Мар. ком.» Потом её сын, поднявшись на крыльцо, открыл сенную дверь.
-
4 сеньӹк
сеньӹкГ.1. сениПӹцкемӹш сеньӹк тёмные сени;
сеньӹкӹш пыраш зайти в сени.
Арон сеньӹкӹшкӹ лӓктӹ. Н. Игнатьев. Арон вышел в сени.
Но ти веремӓн сеньӹкӹштӹ тетявлӓн сусу юквлӓштӹ шакташ тӹнгӓлӹнӹт. Н. Ильяков. Но в это время послышались радостные голоса детей.
2. в поз. опр. сенечный, сенной; относящийся к сенямСеньӹк кӹл запор в сенях;
сеньӹк окня сенечное окно.
Сеньӹк амасам тӱцӹн сырален шӹндӹмӹ. Н. Игнатьев. Сенная дверь заперта снаружи.
Ваштаров сеньӹк ташкалтышым кузен веле шокта, тӹшӓкок виш шумы вӓскӓн амаса вашт ӹрвезӹн омынышты мыгымактылмы юкшы шактен колта. Н. Ильяков. Ваштаров только успевает подняться по сенной лестнице, тут же в открытую дверь кладовки послышался сонный лепет ребёнка.
-
5 пӧртӧнчыл
пӧртӧнчылГ.: пӧртанцыл1. сениПӧртӧнчылым ышташ делать сени;
пӧрт гыч пӧртӧнчык лекташ выйти из избы в сени.
Кенета пӧртӧнчылнӧ йол йӱк шоктыш, омса почылто. Б. Данилов. Вдруг в сенях послышался звук шагов, дверь растворилась.
2. крыльцоЛеведышан пӧртӧнчыл крыльцо с навесом.
3. в поз. опр. сенечный, сенной; относящийся к сеням, крыльцуПӧртӧнчыл окна окна сеней;
пӧртӧнчыл пырдыж стены сеней.
Теве изирак капан, чока шем шинчапунан ик вате пӧртӧнчыл тошкалтышыш кӱзен шогале да муралтен колтыш. «Мар. ком.» Вот одна женщина, низенького роста, с густыми чёрными бровями, поднялась на ступеньку крыльца и запела.
Пӧтыр кугыза пӧртӧнчыл омсам пералтыш. В. Юксерн. Дед Пётр постучался в дверь сеней.
-
6 кочырик
кочырикнар. с лёгким и протяжным скрипомПӧртӧнчыл омса кочырик почылтеш. Ю. Артамонов. Дверь в сени открывается с лёгким протяжным скрипом.
-
7 кӧргӧ
кӧргӧГ.: кӧргӹ1. сущ. внутренняя часть чего-л.Пӧрт кӧргӧ внутренняя часть дома;
кӧргӧ гыч изнутри;
театрын кӧргыжӧ внутренняя часть (интерьер) театра;
олма кӧргӧ внутренняя часть яблока;
пече кӧргӧ то, что за изгородью.
Тувечын Кочетовмытын кудывече кӧргышт сайын коеш. К. Васин. Оттуда хорошо видна внутренняя часть двора Кочетовых.
2. сущ. нутро; внутренние органы человекаКӧргӧ йӱла нутро горит;
кӧргем коршта у меня болят внутренние органы.
Корий шижеш: кӧргыштыжӧ, шодо торешне, пуйто име дене шуралтыш. А. Березин. Корий чувствует: где-то у него внутри (букв. в нутре), напротив лёгких, что-то укололо, словно иглой.
Кӧргемлан иже сайын чучеш. В. Любимов. Только сейчас моему нутру полегчало.
3. сущ. потроха; внутренности убойных животныхВольыкын кӧргыжӧ внутренности, потроха скота.
Сайпола, кӱзым луктын, лудо кӧргым ястара. А. Эрыкан. Сайпола, вынув нож, потрошитутку.
Мый кол кӧргым лукташ тӱҥальым. Н. Лекайн. Я принялся потрошить рыбу.
Сравни с:
кӧргис4. сущ. полость, полое пространство внутри чего-л.Нер кӧргӧ полость носа.
Рвезе умша кӧргыжым шӱалта. В. Юксерн. Паренёк полощет свой рот (букв. полость рта).
5. сущ. сердцевина (дерева, растения)Пӱнчӧ кӧргӧ сердцевина сосны.
Кӧргыжӧ нимат уке – мекшаҥ-шӱйын пытен. А. Эрыкан. Сердцевины нет вовсе – вся обтрухлявилась, перегнила.
Сравни с:
рӱдӧ6. сущ. начинка; то, что кладётся внутрь пирога, конфет и т. дКогыльо кӧргылан шылым тӱйышым. Я нарубил мяса для начинки пирога.
7. сущ. подкладка; материя, материал, пришитый к изнанке одежды или предметаУпш кӧргӧ подкладка шапки.
Пальтон мамык кӧргыжӧ кӱжгӧ. У пальто ватная подкладка толстая.
Сравни с:
кӧргӧ пачаш8. сущ. глубь, глубина чего-л.; недра (земли)Кече модо вуймучаште, Кава кӧргым сылнештен. Й. Кырля. Украшая глубь неба, над головой играло солнце.
Мланде кӧргат пеш поян. И. Васильев. Недра земли также очень богаты.
9. сущ. перен. нутро, внутренний характер; совокупность свойств кого-л., которые не сразу проявляютсяЧыла кӧргет – шӱм-кылет садак тудо пирын вет. Г. Микай. Однако всё твоё нутро, сердце по-прежнему волчье.
Тӱжвал тӱсшым ончен йӧратенам, а кӧргыжым ужын омыл. С. Эман. Я полюбил её внешность, а внутренний характер мной остался незамеченным.
10. прил. внутренний; находящийся внутри чего-тоКӧргӧ кӱсен внутренний карман;
кӧргӧ вел (могыр) внутренняя сторона;
кӧргӧ омса внутренняя дверь;
кӧргӧ пӧртӧнчыл сени.
От уж мо, кӧргӧ сравочан? В. Юксерн. Ты что, не видишь, с внутренним замком?
11. прил. скрытый; не проявляющийся внешне, тайныйКӧргӧ куан скрытая радость.
Омылька – кӧргӧ шыдыж дене чытен кертде, шӧрын ончал колта да ӧкымеш воштылалшын кояш тӧча. Д. Орай. Омылька из-за своей скрытой злобы вдруг, не удержавшись, взглянет косо и пытается притворяться улыбающимся.
Ванькан кӧргӧ шонымашыжым Орчемей вигак шижын. М. Шкетан. Орчемей сразу догадался о тайных мыслях Ваньки.
12. прил. внутренний; относящийся к деятельности внутри какой-л. организации, государства и т. дКӧргӧ паша внутреннее дело, внутренние дела.
(Партий) шкенжын кӧргӧ илышыжын нормыжым ямдыла. «Мар. ком.» Партия подготавливает нормы для своей внутренней жизни.
20-шо ийлаште литераратур йылмын кӧргӧ структурышто икмыняр вашталтыш лийын. И. Иванов. В 20-ых годах во внутренней структуре литературного языка произошли некоторые изменения.
13. прил. внутренний; для местного пользования, только для местных работниковФабрикысе кӧргӧ телефон внутренний телефон фабрики.
Кӧргӧ библиотек гыч йодмо шуэн налме книгам пуэдат. Я. Ялкайн. Из внутренней библиотеки выдают редко получаемые книги.
14. прил. внутренний, относящийся к внутреннему миру, психике человекаАйдемын кӧргӧ тӱсшӧ внутренний облик человека.
А кӧргӧ йӱк вашешта: «Уке, тый гармонистым йӧратенат». Ю. Артамонов. А внутренний голос отвечает: «Нет, ты гармониста любила».
Тыгай кӧргӧ кучедалмаш Маринам шуко туржын. О. Шабдар. Такая внутренняя борьба долго терзала Марину.
15. в сочет. с существительными соотв. рус. внутри...Сурт кӧргӧ сомыл, пӧрт кӧргӧ паша внутрихозяйственные, внутриусадебные дела;
колхоз кӧргӧ йодыш-влак внутриколхозные вопросы.
Школ кӧргӧ паша утларак ылыже. В. Косоротов. Улучшилась внутришкольная работа.
Уш гыч бригадысе уто-сите, еш коргӧ нелылык ок лек. П. Корнилов. Из головы не выходят недостатки в бригаде, трудности внутрисемейного характера.
Идиоматические выражения:
-
8 кӱваран
кӱваранимеющий пол, с поломЦемент кӱваран с цементным полом;
чиялтыме кӱваран пӧртӧнчыл сени с крашеным полом.
Тиде кӱкшӧ туврашан, паркет кӱваран кужурак пӧлем. «Ончыко» Это с высоким потолком, паркетным полом продолговатая комната.
-
9 кӱжгинде
кӱжгинделепёшка, хлебец (из пресного теста)Кӱжгиндым кӱэшташ печь лепёшки.
Пу теркылаште мелна кышыл, кӱжгинде, эгерче, туара. В. Любимов. В деревянных плошках стопка блинов, хлебцы, булочки, творожники.
Орина куржын лекте пӧртӧнчык, сӱанвуй деч кӱжгиндым налеш. Й. Осмин. Орина выбегает в сени, принимает от дружки хлебец.
-
10 кӱзаш
кӱзашГ.: кузаш-ем1. подниматься, подняться; всходить, взойти; перемещаться (переместиться) вверх или принимать (принять) более высокое положениеКӱшкӧ кӱзаш подниматься вверх;
пӧртӧнчыкӧ кӱзаш подниматься в сени.
Модаш ямдылалтше-влак чыланат сценышке кӱзат. М. Шкетан. Готовящиеся выступить все поднимаются на сцену.
Корно я курыкыш кӱза, то лапыш вола. А. Эрыкан. Дорога то поднимается в гору, то спускается в низину.
2. влезать, влезть; взбираться, взобраться; забираться, забраться; подниматься (подняться) на верх чего-л., карабкаясь, цепляясьПушеҥгыш кӱзаш влезать на дерево;
пӧрткоклаш кӱзаш взбираться на чердак;
машина кузовыш кӱзаш забраться в кузов машины.
Марий, нунын (мӱкшын) йӱкыштым колын, пӱнчӧ вуйыш кӱзаш шопшарым ямдылаш тӱҥалын. «Ончыко» Услышав жужжанье пчёл, мариец начал готовить лестницу (из целого дерева), чтобы влезть на сосну.
– Семон таҥ, тый каванышке кӱзӧ, – Сакар ӱжеш. М. Иванов. – Друг Семон, ты влезай на скирд, – зовёт Сакар.
3. всходить, взойти; подниматься (подняться) над горизонтомКече кӱза солнце восходит.
Ял шеҥгеч сорла гай тылзе кӱза. М. Иванов. Из-за деревни восходит луна, похожая на серп.
Тарай ӱжара кӱза. В. Колумб. Восходит алая заря.
4. взлетать, взлететь; подняться в воздух; летя, подняться вверхКайык пушеҥгыш чоҥештен кӱза птица взлетает ни дерево;
ракет кӱза ракета взлетает.
Кече лекме дене тӧрак нур ӱмбак кынелын, йылдырий турий-влак, шӱвырым шокталын, пӧрдын-пӧрдын, канде кавашке кӱзат. М.-Азмекей. Взлетая с полей вместе с восходом солнца, весёлые жаворонки, как бы играя на волынке, кружась, поднимаются в голубое небо.
Ола ӱмбалан кугу кругым ыштен, аэроплан кӱшкӧ кӱза. М. Шкетан. Делая большой круг над городом, аэроплан поднимается ввысь.
Эҥер дене кӱзаш подниматься по реке.
– Озаҥ гыч Вяткыш вӱд дене кӱзенам... В. Юксерн. – С Казани на Вятку поднимался по воде.
– Вашке шийголат Юл гыч изи эҥерлашке кӱзаш тӱҥалеш, – такшлыше эҥерым ончен, пелештыш Опанас. А. Юзыкайн. – Скоро и сомы будут подниматься с Волги в маленькие реки, – сказал Опанас, взирая на разлившуюся реку.
6. надвигаться, надвинуться; приближаться (приблизиться), медленно двигаясь (об облаках, тумане и т. п.)Кӱдырчан йӱр кӱза приближается гроза.
Кечывалйымачын шем пыл оварген кӱза. Н. Лекайн. С юга, вздуваясь, надвигается чёрная туча.
Чынак, кугу йӱр кӱза. Г. Чемеков. Действительно, надвигается сильный дождь.
7. подниматься, подняться; всходить, взойти; прорастать, прорастиЙытын кӱза поднимается лён.
Корно кок могырышто озым кӱза. В. Любимов. По обе стороны дороги всходит озимь.
Посто гай шудо кушкын кӱза. И. Одар. Поднимается трава, похожая на зелёное сукно.
8. повышаться, повыситься; подниматься, подняться (о ценах и т. п.)Ак кӱза цены растут.
Озажат весе, да кольмо ложашат кӱзен. М.-Азмекей. И хозяин мельницы другой, да и плата за помол поднялась.
Продукт ден сатулан ак кӱзен гынат, пӱтынь война мучко пашадарым нимынярат кугемден огытыл. «Ончыко» Хотя цены на продукты и товары повышались, зарплата нисколько не увеличилась за всю войну.
9. увеличиваться, увеличиться; подниматься, поднятьсяШурно лектыш кӱзен урожайность поднялась.
Теҥгече шӧр лӱштыш иканаште кок литрлан кӱзен, а таче кузе лиеш? М. Иванов. Вчера удои молока увеличились сразу на два литра, а как будет сегодня?
10. подниматься, подняться; повышаться, повыситься; улучшаться, улучшитьсяИлыш условий кӱза улучшаются условия жизни.
Кумыл кече дене тӧр кӱза. Д. Орай. Настроение повышается наравне с солнцем.
Кунам ялыште культур кӱза! А. Волков. Когда же поднимется в деревне культура!
Составные глаголы:
Идиоматические выражения:
-
11 пальто
пальтоТеле пальто зимнее пальто;
шыже пальто демисезонное пальто.
Григорий Петрович пальтожым вачешыже сакалтыш, упшым упшале, пӧртӧнчыкӧ лекте. С. Чавайн. Григорий Петрович накинул пальто на плечи, надел шапку и вышел в сени.
Мый вичкыж пальтом веле чиенамат, могыремлан йӱштын чучеш. Й. Ялмарий. На мне лишь лёгкое пальто, я чувствую холод.
2. в поз. опр. пальтовый; предназначенный для пальто, относящийся к пальтоПальто ткань пальтовая ткань;
пальто шӱша воротник пальто;
пальто шокш рукав пальто.
Кочетов кемыш, пальто подкладке кӧргыш вичкыж кагаз пачкым шӱшкын шындыш. К. Васин. В сапоги, под подкладку пальто Кочетов насовал тонкие пачки бумаг.
– Мый тендан дек ик сомыл дене толынам, – пальто полдышым мучыштарен, Пётр Григорьевич памышшо гыч изи вӱдылка книгам лукто. О. Тыныш. – Я к вам пришёл по одному делу, – расстегнув пуговицы пальто, Пётр Григорьевич из-за пазухи вытащил небольшую связку книг.
-
12 пеҥше
пеҥше1. прич. от пеҥаш2. прил. больной, ноющийПашаш кайыме нерген мутат лектын ок керт: тыгай пеҥше вуй дене складыш огыл, пӧртӧнчыкат лекташ ок лий – вигак шуҥгалтат. «Мар. ком.» О том, чтобы идти на работу, не может быть и речи: с такой больной головой не только в склад, даже в сени не выйдешь – сразу упадёшь.
-
13 петырен шындаш
1) закрыть, запереть кого-что-л.Йоча-шамыч пӧртончыл омсам петырен шындышт. Н. Лекайн. Ребятишки закрыли дверь в сени.
2) заткнуть что-л.Вара пич тымык лие, пуйто пылышым ала-мо дене чот петырен шындышт. «Ончыко» Затем стало тихо-тихо, будто чем-то сильно заткнули уши.
3) преградить (путь), занести (снегом)Поран корным петырен шындыш. «Ончыко» В метель занесло дорогу.
4) заключить, посадить; запереть куда-л.Сакарым, тюрьмашке наҥгаен, пычкемыш «чуланыш» петырен шындышт. С. Чавайн. Увезя в тюрьму, Сакара заключили в тёмную камеру.
5) загнать, поместить куда-л.Карасим ден Лев тӱргоч темше вольыкым йӱктат, вара пече коклаш петырен шындат. Ю. Артамонов. Карасим и Лев поят насытившийся скот, затем загоняют за ограду.
Составной глагол. Основное слово:
петыраш -
14 понар
понар1. фонарьПонарым йӧрташ потушить фонарь;
понарым чӱкташ зажечь фонарь;
электрический понар электрический фонарь.
Пӧртӧнчылым понар вудакан волгалтара. Ф. Майоров. Фонарь тускло освещает сени.
Суртоза-шамыч, керосин уке манын, лампым, понарым огыт пу. М. Шкетан. Хозяева не дают лампу, фонарь, ссылаясь на отсутствие керосина.
2. в поз. опр. фонаря; фонарный; относящийся к фонарюПонар волгыдо свет от фонаря;
понар тасма фитиль для фонаря:
понар янда стекло фонаря.
Пеле почмо омса гыч понар тул волгыдо койын кода. Ф. Майоров. Через полуоткрытую дверь показался свет от фонаря.
-
15 пурыман
пурыман1. вмещающий; имеющий вместимость, вместимостьюКум шӱдӧ еҥ пурыман клуб клуб на триста мест; клуб, вмещающий триста человек.
Панкрат Иванычын тарзыж ден Япар кум ведра пурыман печкем нумал пурышт. С. Чавайн. Батрак Панкрата Иваныча и Япар внесли трёхведёрную бочку (бочку, вмещающую три ведра).
Теве кум шӱдӧ тонн пурыман силосный траншейым кӱнчымӧ. «Ончыко» Вот вырыта силосная траншея на триста тонн.
2. имеющий вход, со входом(Изибай:) Мый урем гыч вигак пурыман пӧртӧнчылым таклан ыштенам, шонет? Я. Элексейн. (Изибай:) Ты думаешь, я зря построил сени, имеющие вход прямо с улицы?
-
16 пурымаш
пурымашГ.: пырымашсущ. от пураш1. вхождение, вход, захождение, заход, заезд, въезд (действие)Пӧртыш пурымаш вхождение в дом;
чодыраш пурымашым чараш запретить въезд в лес.
– Султан, а мо пурымашет уке? – Туз тудым кутыраш шогалтынеже. В. Юксерн. – Султан, что ты не заходишь? (букв. нет твоего захода) – Туз хочет остановить его, чтобы поговорить с ним.
2. вступление, поступление, зачислениеТунемаш пурымаш поступление учиться;
комсомолыш пурымаш вступление в комсомол.
Йогор алят колхозыш пурымаш уке. Г. Ефруш. Йогор всё ещё не вступает в колхоз (букв. нет вступления).
3. поступление, прибытиеЙодмаш пурымаш поступление заявления;
окса пурымаш уке нет поступления денег.
4. вход, въезд; место, где входят, въезжаютПӧртӧнчык пурымаште у входа в сени.
Пазарыш пурымаште кӱчызӧ-влак шогат. Н. Потапов. У входа на базар стоят нищие.
– Йошкар-Ола гыч машина толын! – ялыш пурымаште йоча йӱк шергылте. А. Ягельдин. – Из Йошкар-Олы приехала машина! – у въезда в деревню послышался голос мальчика.
5. слияние; место слияния рек, устье рекиЮлыш пурымаш деч иктаж меҥге чоло кӱшнырак, Какшан аҥыште, паша калык йӱд-кече тыршен. К. Исаков. Примерно на километр выше от слияния в Волгу, в устье реки Кокшаги, рабочий люд трудился день и ночь.
-
17 хоп
хоп(ок)Г.подр. сл. – подражание быстрому движению, рывку, схватыванию, хватанию: хоп, хап, хвать, цапЯжо ӹдӹрлӓнжӹ гӹнь пӧртанцыл вуйышкат лӓктӓш ак ли ылын. Хопок роалтат – дӓ ӓвӓт пуры, ӓтят пуры. Н. Игнатьев. Красивым девушкам даже в сени нельзя было выйти. Хоп – хватали и ищи ветра в поле (букв. мать добра, отец добр).
Изи шӓрӓнгӹ пач гӹц тӹдӹм (йӹлӹм) хоп хватьыш. Г. Матюковский. Маленькая сорожка цап (схватила) червя за хвост.
-
18 хопок
хоп(ок)Г.подр. сл. – подражание быстрому движению, рывку, схватыванию, хватанию: хоп, хап, хвать, цапЯжо ӹдӹрлӓнжӹ гӹнь пӧртанцыл вуйышкат лӓктӓш ак ли ылын. Хопок роалтат – дӓ ӓвӓт пуры, ӓтят пуры. Н. Игнатьев. Красивым девушкам даже в сени нельзя было выйти. Хоп – хватали и ищи ветра в поле (букв. мать добра, отец добр).
Изи шӓрӓнгӹ пач гӹц тӹдӹм (йӹлӹм) хоп хватьыш. Г. Матюковский. Маленькая сорожка цап (схватила) червя за хвост.
-
19 чымалт лекташ
1) устремляться, направляться куда-л.; бить, вытекать, хлынуть волной, потоком, струёй; раздаваться, раздаться (о голосе, звуке)Мланде йымач яндар йӱштӧ вӱд чымалт лектеш. А. Березин. Из-под земли бьёт чистая холодная вода.
2) перен. вылететь, выбежать, выскочить откуда-л.Рвезе пӧртӧнчыкӧ пикшла чымалт лекте. В. Любимов. Мальчик стрелой вылетел в сени.
Составной глагол. Основное слово:
чымалташ -
20 чытыр
чытырIдиал.1. жердь; длинный тонкий ствол срубленного дерева, очищенный от ветокПӧртым пырня дене, а пӧртӧнчылым, вӱтам чытыр дене ыштыме. МЭЭ. Дом построен из бревён, а сени и хлев – из жердей.
Сравни с:
вара2. хворост; сухие ветки деревьев или кустарника(Толя:) Изорвашке кукшо чытырым тич оптен, сер дене мӧҥгӧ тарванышым. «Ончыко» (Толя:) Нагрузив полную тележку сухого хвороста, вдоль берега я отправился домой.
(Пӧтр:) Мый ямде руымо чытырым гына погышым вет. Тыште укш-влак веле улыт. А. Юзыкайн. (Пётр:) Я ведь собрал только готовый срубленный хворост. Здесь только сучья.
IIУпотребляется лишь в составе выражений:
- 1
- 2
См. также в других словарях:
СЕНИ — 1. СЕНИ, сеней (сеней устар., обл.), ед. нет. В деревенских избах и встарину в городских домах помещение между жилой частью дома и крыльцом. Холодные сени. «Сеней не запер для чего?» Грибоедов. « Вход был со двора в сени, налево из сеней жила… … Толковый словарь Ушакова
сени — 1. СЕНИ, сеней (сеней устар., обл.), ед. нет. В деревенских избах и встарину в городских домах помещение между жилой частью дома и крыльцом. Холодные сени. «Сеней не запер для чего?» Грибоедов. « Вход был со двора в сени, налево из сеней жила… … Толковый словарь Ушакова
СЕНИ — 1. СЕНИ, сеней (сеней устар., обл.), ед. нет. В деревенских избах и встарину в городских домах помещение между жилой частью дома и крыльцом. Холодные сени. «Сеней не запер для чего?» Грибоедов. « Вход был со двора в сени, налево из сеней жила… … Толковый словарь Ушакова
сени — 1. СЕНИ, сеней (сеней устар., обл.), ед. нет. В деревенских избах и встарину в городских домах помещение между жилой частью дома и крыльцом. Холодные сени. «Сеней не запер для чего?» Грибоедов. « Вход был со двора в сени, налево из сеней жила… … Толковый словарь Ушакова
сени — См … Словарь синонимов
Сени — – нежилая часть, как правило, деревенского дома, примыкающая к жилой части дома. Используется сени для хозяйственных нужд, летом – для ночлега … Словарь строителя
СЕНИ — (сенница сенки, сенцы), нежилая часть дома, соединяющая жилое помещение с улицей … Большой Энциклопедический словарь
СЕНИ — СЕНИ, сеней. В деревенских избах и в старину в городских домах: помещение между жилой частью дома и крыльцом. Холодные с. | уменьш. сенцы, ев. | прил. сенечный, ая, ое и сенной, ая, ое. Сенечная, сенная дверь. Сенная девушка (в старину: прислуга… … Толковый словарь Ожегова
СЕНИ — См. ОСЕНИТЬ В. В. Виноградов. История слов, 2010 … История слов
сени — сени, род. сеней и устарелое сеней … Словарь трудностей произношения и ударения в современном русском языке
СЕНИ — прихожая, помещение, соединяющее жильё с улицей. В Древней Руси крытый переход на верхний этаж … Этнографический словарь