Перевод: с русского на эстонский

с эстонского на русский

семь+шкур+содрать

  • 1 содрать

    216 (буд. вр. сдеру, сдерёшь, сдерёт) Г сов.несов.
    сдирать 1. что, с кого-чего maha tõmbama v rebima v kiskuma v võtma; \содрать кору с дерева puud koorima, \содрать шкуру с медведя karu nülgima, karult nahka maha võtma, \содрать занавески kõnek. kardinaid maha võtma v kiskuma;
    2. madalk. maha treima v vehkima v puksima; \содрать решение задачи (koolis) ülesannet maha treima v vehkima v puksima;
    3. что kõnek. marrastama, marraskile tõmbama; \содрать колено põlve marrastama;
    4. что, с кого, без доп. ülek. madalk. kõrget hinda võtma, koorima, nöörima; välja pressima; \содрать безбожную цену häbitult kõrget hinda võtma v küsima, \содрать втридорога kolmekordset hinda võtma v koorima, \содрать взятку altkäemaksu nöörima; ‚
    \содрать v
    семь шкур с кого kõnek. seitset nahka kelle seljast võtma

    Русско-эстонский новый словарь > содрать

  • 2 шкура

    51 С ж.
    1. неод. nahk; nahat. toornahk; \шкураа оленя põdra(toor)nahk, свиная \шкураа sea(toor)nahk, медвежья \шкураа karunahk;
    2. од. vulg. nahahoidja; täinahk, täi ( ka sõimusõna);
    3. од. vulg. saatanahing, saatananahk ( kirumissõna); ‚
    спасать свою \шкурау kõnek. oma nahka päästma;
    собственной \шкурае kõnek. omal nahal tunda saama;
    \шкурае kõnek. kelle nahas olema;
    \шкурау kõnek. kelle nahas olema v olla katsuma;
    волк в овечей \шкурае hunt lambanahas;
    делить \шкурау неубитого медведя karu nahka jagama, enne kui karu käes;
    содрать \шкурау драть v
    три \шкураы,
    содрать семь шкур с кого kõnek. kelle seljast mitut nahka võtma v koorima;
    \шкураа барабанная madalk. (1) täinahk ( sõimusõna), (2) kroonutäi, kroonukrobi, nahk;
    лезть из \шкураы kõnek. (kas või) nahast välja pugema, ihust ja hingest püüdma;
    спустить \шкурау с кого kõnek. kellelt nahka maha võtma, kellele naha peale andma;
    дрожать за свою \шкурау kõnek. oma naha pärast värisema

    Русско-эстонский новый словарь > шкура

См. также в других словарях:

  • СОДРАТЬ СЕМЬ ШКУР — 1) кто с кого Жестоко обходиться, не щадить. Подразумевается, что кто л. угрожает кому л. Имеется в виду, что лицо или группа лиц (Х), наделённые властью, добиваясь чего л. от другого лица или другой группы лиц (Y) или желая отомстить, готовы… …   Фразеологический словарь русского языка

  • ДРАТЬ СЕМЬ ШКУР — 1) кто с кого Жестоко обходиться, не щадить. Подразумевается, что кто л. угрожает кому л. Имеется в виду, что лицо или группа лиц (Х), наделённые властью, добиваясь чего л. от другого лица или другой группы лиц (Y) или желая отомстить, готовы… …   Фразеологический словарь русского языка

  • СНЯТЬ СЕМЬ ШКУР — 1) кто с кого Жестоко обходиться, не щадить. Подразумевается, что кто л. угрожает кому л. Имеется в виду, что лицо или группа лиц (Х), наделённые властью, добиваясь чего л. от другого лица или другой группы лиц (Y) или желая отомстить, готовы… …   Фразеологический словарь русского языка

  • СПУСКАТЬ СЕМЬ ШКУР — 1) кто с кого Жестоко обходиться, не щадить. Подразумевается, что кто л. угрожает кому л. Имеется в виду, что лицо или группа лиц (Х), наделённые властью, добиваясь чего л. от другого лица или другой группы лиц (Y) или желая отомстить, готовы… …   Фразеологический словарь русского языка

  • СПУСТИТЬ СЕМЬ ШКУР — 1) кто с кого Жестоко обходиться, не щадить. Подразумевается, что кто л. угрожает кому л. Имеется в виду, что лицо или группа лиц (Х), наделённые властью, добиваясь чего л. от другого лица или другой группы лиц (Y) или желая отомстить, готовы… …   Фразеологический словарь русского языка

  • СОДРАТЬ ТРИ ШКУРЫ — 1) кто с кого Жестоко обходиться, не щадить. Подразумевается, что кто л. угрожает кому л. Имеется в виду, что лицо или группа лиц (Х), наделённые властью, добиваясь чего л. от другого лица или другой группы лиц (Y) или желая отомстить, готовы… …   Фразеологический словарь русского языка

  • СОДРАТЬ ШКУРУ — 1) кто с кого Жестоко обходиться, не щадить. Подразумевается, что кто л. угрожает кому л. Имеется в виду, что лицо или группа лиц (Х), наделённые властью, добиваясь чего л. от другого лица или другой группы лиц (Y) или желая отомстить, готовы… …   Фразеологический словарь русского языка

  • содрать шкуру — ободрать как липку, ободрать, облупить, содрать по три шкуры, облупить как луковку, облупить как яичко, обобрать, содрать три шкуры, содрать семь шкур, ободрать как белку, содрать по две шкуры, содрать две шкуры Словарь русских синонимов …   Словарь синонимов

  • ДРАТЬ ТРИ ШКУРЫ — 1) кто с кого Жестоко обходиться, не щадить. Подразумевается, что кто л. угрожает кому л. Имеется в виду, что лицо или группа лиц (Х), наделённые властью, добиваясь чего л. от другого лица или другой группы лиц (Y) или желая отомстить, готовы… …   Фразеологический словарь русского языка

  • ДРАТЬ ШКУРУ — 1) кто с кого Жестоко обходиться, не щадить. Подразумевается, что кто л. угрожает кому л. Имеется в виду, что лицо или группа лиц (Х), наделённые властью, добиваясь чего л. от другого лица или другой группы лиц (Y) или желая отомстить, готовы… …   Фразеологический словарь русского языка

  • СНЯТЬ ШКУРУ — 1) кто с кого Жестоко обходиться, не щадить. Подразумевается, что кто л. угрожает кому л. Имеется в виду, что лицо или группа лиц (Х), наделённые властью, добиваясь чего л. от другого лица или другой группы лиц (Y) или желая отомстить, готовы… …   Фразеологический словарь русского языка

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»