Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

сдержать+обещание

  • 41 барахлить

    Русско-английский синонимический словарь > барахлить

  • 42 паясничать

    Русско-английский синонимический словарь > паясничать

  • 43 плохо себя вести

    Русско-английский синонимический словарь > плохо себя вести

  • 44 сдерживать

    сдержать (вн.)
    1. hold* in (d.), keep* back (d.), restrain (d.); (о неприятеле и т. п.) hold* in check (d.), contain (d.); ( об агрессии) deter (d.); (о лошадях и т. п.) hold* (back) (d.); (перен.; о чувствах) keep* in (d.); (о слезах, рыданиях и т. п.) suppress (d.), restrain (d.), check (d.)
    2.:

    сдержать своё слово, обещание — keep* one's word, promise; be as good as one's word идиом.

    Русско-английский словарь Смирнитского > сдерживать

  • 45 сдерживать

    [sdérživat'] v.t. impf. (pf. сдержать - сдержу, сдержишь)
    1) trattenere, frenare; (fig.) reprimere
    3) сдерживаться trattenersi, frenarsi, controllarsi

    Новый русско-итальянский словарь > сдерживать

  • 46 слово

    1) ( единица речи) parola ж.
    2) (речь, язык) parola ж., linguaggio м.
    3) (разговор, беседа) discorso м., parole ж. мн.
    4) ( обещание) promessa ж., parola ж.
    5) ( выступление) discorso, intervento м.
    6) (право, позволение говорить) parola ж.
    7) (мнение, вывод) parola ж., parere м.
    * * *
    с.
    1) parola f, vocabolo m; voce f; termine m

    производное сло́во — parola derivata

    ласковое сло́во — parola affettuosa

    значение сло́ва — il significato della parola

    набор слов — guazzabuglio di parole; blablà m; parole in libertà

    музыка на сло́ва... — (musica su) testo di...

    в двух / нескольких сло́вах — in breve / due / poche parole

    в полном смысле сло́ва — letteralmente; in tutta l'accezione del termine

    употребить нужное сло́во — usare la parola appropriata

    глотать сло́ва разг.mangiarsi le parole

    слов не находить разг. — non trovare / avere parole

    слов не хватает (чтобы...) — non bastano le parole (per...)

    тратить сло́ва понапрасну / попусту — spendere le parole inutilmente; sprecare fiato

    поминать добрым сло́вом — parlare di qd con riconoscenza / gratitudine

    рассказать своими сло́вами — raccontare a senso

    другими сло́вами — in altre parole; insomma

    со слов такого-то — a quel che dice...

    с первого сло́ва — dalla prima parola

    2) (речь, язык) lingua f, linguaggio m

    дар сло́ва — dono della parola

    не мочь двух слов связать — non saper legare / accozzare due parole

    3) (речь; разговор) discorso m; intervento m; parole f pl

    громкие сло́ва — parole ampollose; paroloni m pl

    свобода сло́ва — libertà di parola

    приветственное сло́во — parole di saluto

    заключительное сло́во — discorso di chiusura

    последнее сло́во — l'ultima parola

    просить сло́ва — chiedere / domandare la parola

    предоставить сло́во — concedere / dare la parola (a qd)

    лишить сло́ва — togliere la parola

    перекинуться двумя-тремя сло́вами — dirsi / scambiare due parole

    всё это сло́ва — non sono che parole; sono (tutte) chiacchiere

    на два сло́ва нар.per scambiarsi due parole

    со слов... — a detta di...

    по его сло́вам — a suo detto

    4) (мнение, решение) parere m; decisione f

    сказать последнее сло́во — dire l'ultima parola

    сказать своё сло́во — dire la sua

    по сло́вам... — secondo... a sentire...; a detta di...

    5) ( обещание) parola f, promessa f

    дать честное сло́во — dare m / impegnare la sua parola; dare la parola d'onore

    сдержать сло́во — mantenere la parola

    нарушить сло́во — venir meno alla parola; mancare di parola

    взять свои сло́ва обратно — rimangiarsi la parola; disdirsi

    поймать на сло́ве — prendere sulla / in parola

    быть хозяином своего сло́ва — essere (uomo) di parola

    бросаться сло́вами — fare promesse infondate

    поверить на сло́во — credere sulla parola; fidarsi della parola

    вернуть сло́во — restituire la parola

    честное сло́во!; право сло́во! — parola (d'onore)!

    ••

    в двух сло́вах — in due parole

    без дальних / лишних слов — senza perdere tanto tempo / tergiversare

    крепкое сло́во — parola forte

    крылатые сло́ва — parole alate

    новое сло́во — novità f, ultimo ritrovato; l'ultima parola (in qc)

    печатное сло́во — la stampa

    сказать первое сло́во — fare il primo passo (in)

    бросать сло́ва на ветер — gettar le parole al vento

    замолвить сло́во — spendere / dire una buona parola ( per qd)

    (держаться) на честном сло́ве — essere appeso a un filo / appiccicato con lo sputo прост.

    за сло́вом в карман не лезть — avere la lingua in bocca / tagliente / velenosa; avere la parola / risposta pronta

    к сло́ву пришлось, к сло́ву сказать — a proposito

    слов нет вводн. сл. — senza dubbio; non c'è che dire

    не говоря худого / дурного сло́ва — senza mettersi a discutere

    сло́во в сло́во — parola per parola; alla lettera

    одним сло́вом — in una parola; insomma

    сло́во за слово, от сло́ва к сло́ву — di parola in parola; una parola tira l'altra

    сло́во не воробей, вылетит - не поймаешь — parola detta non sa ritornare

    сло́во серебро, молчание - золото — la parola è d'argento, il silenzio è d'oro

    от сло́ва до дела далеко — dal dire al fare c'è di mezzo il mare

    * * *
    n
    gener. detto, dire, motto, verbo, voce, termine, parola, vocabolo

    Universale dizionario russo-italiano > слово

  • 47 исполнять

    исполнить 1 а) что - виконувати, виконати, чинити, учинити, робити, зробити, сповняти (зап. повнити), сповнити, виповняти, виповнити, (точно) певнити, спевнити що, (до конца) (зап.) доконувати, доконати чого; б) (исправлять) правити, справляти, справити що (якесь діло); в) (отбывать) відбувати, відбути що (різні повинності); г) (осуществлять) здійснювати, здійснити, справджувати, справдити що; д) (держать, соблюдать) додержувати и держати, додержати що и чого (напр. закон, постанови и закону, постанов). [Цю величну ролю наше письменство і по сей день виконує (Єфр.). Перед цілим світом він не побоїться виконати присуд (Грінч.). Він спитав, чи я закон сповняю й не грішу? (Л. Укр.). Не зламати прийшов я, а сповнити (закон) (Єв.). Коли-б Господь сповнив моє жадання (Куліш). Своє діло правив: коли треба подзвонить, свічки посвітить (Кон.). Вони справляли незмірної ваги громадську функцію (Єфр.). Не можна не справити його наказу (Кон.). Співали дуже серйозно, наче одбували якусь святу повинність (Крим.). Отецький заповіт справдив я чесно (Куліш). Розказ (приказание) мій учиніте, вигубіть всі діти в мойому царстві (Чуб. III). Доконавши сего діла, робітники подалися геть (Франко)]. -нять, -нить приговор постановление, приказ, долг, поручение и т. д. - виконувати, виконати присуд, постанову, наказ, обов'язок, доручення и т. д. -нять служебные обязанности - виконувати службові обов'язки. -нять намерение - виконувати, здійснювати намір. -нять заповеди - виконувати, чинити, справляти, сповняти заповіді, заповіти. [Вони-ж твою заповідь чинили (Св. П.)]. -нять, -нить обещание, слово - виконувати, виконати, справляти, справити, справджувати, справдити обіцянку, слово, (сдержать) додержувати, додержати, доконати обіцянки, слова [Рабини справили свою обіцянку (Кон.). Вже де достав, то достав, а свого слова додержав (Н.-Лев.). Справдити обітницю поспішайсь (Грінч.)]. Не -нять обещания - не додержувати обіцянки, (насм.) робити з губи халяву. -нить пьесу - виконати п'єсу. -нить угрозу - здійснити, справдити погрозу. -нить условие - виконати умову. -нять обычай, обряды - виконувати, справляти звичаї, обряди, (с оттенк. сохранять, блюсти) додержувати, пильнувати звичаїв, обрядів. - нять, -нить чью-л. волю, желание - уволяти (-ляю, -ляєш), уволити (-лю, -лиш), чинити, учинити, робити, зробити, виконувати, виконати чию волю, бажання. [Мати й не подумала вволяти синову волю (Крим.). Вволіть мою волю в останній цей час (Грінч.). І він отсе тепер вволив мої бажання (Самійл.). Чини-ж мою волю (Шевч.). Вчиніть мою волю (Липовеч.). Ой, ви чумаченьки, ой, ви молоденькі, зробіть мою волю (Пісня)]. -нять, -нить повинности - відбувати, відбути повинності (відбутки);
    2) чем (наполнять) сповняти, сповнити, виповняти и виповнювати, виповнити чого и (реже) чим; срвн. Наполнять. [Сповнив їх серце мудрощами (Св. П.). Смуток сповнив ваше серце (Св. П.)]. Исполняемый - виконуваний, справлюваний, здійснюваний, справджуваний, додержуваний. Исполненный -
    1) виконаний, справлений, відбутий, здійснений, справджений, сповнений, спевнений; додержаний; (о воле, желании ещё) уволений, учинений. Это будет -нено в точности - це буде виконано достотно. Это не может быть -нено - цього не можна виконати, зробити; це не здійсненна річ;
    2) чем - сповнений, виповнений, повний чого и (реже) чим. [Душа його була сповнена поезії (Крим.)]. -ный скорби, радости - сповнений скорботи, радости.
    * * *
    I исполн`ять
    несов.; сов. - исп`олнить
    вико́нувати, ви́конати; справля́ти, спра́вити, сов. спе́внити; ( осуществлять) зді́йснювати, здійсни́ти, спра́вджувати, спра́вдити и справди́ти; (просьбу, желание) уважа́ти, ува́жити; ( волю) уволя́ти, уво́лити; (сов.: о долге) учини́ти (учиню́, учи́ниш)

    вре́менно \исполнять ня́ть обя́занности — тимчасо́во вико́нувати обо́в'язки

    II несов.; сов. - исп`олнить
    (чем, чего - на полнять) спо́внювати и сповня́ти, спо́внити (чим, чого), випо́внювати и виповня́ти, ви́повнити (чим); (охватывать - о чувствах, мыслях) пройма́ти, пройня́ти, -йме́ (чим)

    Русско-украинский словарь > исполнять

  • 48 обет

    (клятвенное обещание, которое верующие дают Богу, исполнить какое-л. богоугодное дело) vow, (вступление в религ. орден) profession

    дать обет безбрачия, послушания, целомудрия, молчания — to vow celibacy, obedience, chastity, perpetual silence

    вечные обеты — perpetual [final] vows

    по обету — votively, лат. ex voto

    постоянные обеты — perpetual [final] vows

    обет постоянства (клятва, даваемая каждым монахом-бенедиктинцем, быть до конца жизни верным монастырю, в котором он принял монашество)vow of stability

    торжественный обет — sacrament, катол. solemn vow

    человек, давший обет — votary, votarist, ( женщина) votaress

    Русско-английский словарь религиозной лексики > обет

  • 49 сдерживать

    несовер. - сдерживать; совер. - сдержать
    1) hold in, keep back, restrain; hold in check, contain (о неприятеле); deter (об агрессии); keep in (о чувствах); suppress, restrain, check (о слезах и т.п.)
    2) keep (слово, обещание)
    ••

    сдерживать себя — to restrain, check himself, to manage to keep himself in check, to manage to control himself

    Русско-английский словарь по общей лексике > сдерживать

  • 50 слово


    с.
    1. гущыI
    словарь иностранных слов IэкIыб хэгъэгу гущыIэхэм ягущыIалъ
    порядок слов в предложении гущыIэхэм гущыIэухыгъэм зэкIэлъыкIуакIэу щыряIэр
    романс на слова Пушкина Пушкиным игущыIэхэм атехыгъэ романс
    2. (что-л. сказанное, разговор) гущыI
    ласковое слово гъэшIобзэ гущыI
    в немногих словах гушыIэ заулэкIэ
    в двух словах гущыIитIукIэ
    понять друг друга без слов гущыIэ хэмылъэу узэгурыIон
    не сказать ни слова зы гущыIи умыIон
    3. (речь, выступление) гущыI, псалъ
    приветственное слово шIуфэс гущыI
    заключительное слово кIэух гущыI
    4. (право говорить публично): свобода слова пIощтым уфитыныгъ
    взять слово гущыIэ аIыпхын
    предоставить слово кому-либо зыгорэм гущыIэ ептын
    лишить слова кого-либо зыгорэм гущыIэ емытын
    5. (обещание) гущыI
    дать слово кому-либо зыгорэм гущыIэ ептын
    взять слово с кого-либо зыгорэм гущыIэ Iыпхын
    брать свой слова обратно уигущыIэ зэкIэпхьажьын
    нарушить слово, не сдержать слова гущыIэу птыгъэр умыгъэцэкIэн, пIуагъэр умыгъэцэкIэжьын
    ◊ на словах гущыIэкIэ
    дар слова (красноречие) жабз
    набор слов гущыIэ зэхэгъэуцогъэ къодый
    одним словом зы гущыIэкIэ
    слово в слово зи хэмызэу
    честное слово гущыIэ пыт
    крылатые слова гущыIэ щэрыохэр
    другими (иными) словами нэпэмыкI гущыIэкIэ
    своими словами ежь игущыIэкIэ
    не находить слов къызэрыпIон гущыIэ умыгъотын
    передать на словах гущыIэкIэ епIотэжьын
    бросать слова на ветер хьаулыеу угущыIэн
    по последнему слову науки (техники) наукэм (техникэм) иаужырэ гъэхъагъэм тетэу

    Русско-адыгейский словарь > слово

  • 51 мутым пудырташ

    не сдержать слово, не исполнять обещанное

    Ме пуымо мутнам пудыртен улына. «Ончыко» Мы не выполнили своё обещание.

    Идиоматическое выражение. Основное слово:

    пудырташ

    Марийско-русский словарь > мутым пудырташ

  • 52 слово

    с
    1. калима, сухан, гап; рӯс-ское слово калимаи русӣ; активный запас слов лингв. захираи калимаҳои серистеъмол; словарь иностранных слов луғати калимаҳои хориҷӣ; напишите это слово ин калимаро нависед; забросать кого-л. словами бисёр гап зада сари касеро гаранг кардан; не сказать ни единого слова сухане нагуф-тан
    2. тк. ед. сухан, гап; культура слова маданияти сухан; слово серебро, молчание - золото даҳони баста сад тилло; дар слова 1) (способность гово-рить) кобилияти гапзанӣ, қувваи нотиқа 2) (красноречие) нотиқӣ, суханварӣ, гапдонӣ
    3. чаще мн. слова гап, ҳарза, сафсата; это одни слова ин фақат гап аст
    4. мн. слова шеър; музыка Глинки на слова Пушкина оҳанги Глинка, шеъри Пушкин
    5. уст. гуфтор; «Слово о полку Игореве» «Гуфтор андар полки Игорь»
    6. тк. ед. нутқ, сухан; вступительное слово пешгуфтор, сарсухан; заключительное слово нутқи хотимавӣ; надгробное слово нутқи видой; последнее слово подсудимого оҳирин сухани айбдор; свобода слова озодии сухан; предоставить (дать) слово сухан додан; лишить слова аз сухан (аз нутқ) маҳрум кардан
    7. тк. ед. ваъда, кавл; дать слово ваъда додан; нарушить слово аз қавли худ гаштан; сдержать слово ба ваъда вафо кардан <> новое слово кашфиёти нав; пёрвое слово 1) сароғоз, ибтидо 2) асл, моҳият; последнее слово навтарин кашф; право слово прост.қавл медиҳам, дар воқеъ, воқеан, ҳақиқатан; честное слово ба ростӣ; другими (иными) словами вводн. сл. ба ибораи дигар, дигар хел карда гӯем; одним словом вводн. сл. қисса кӯтоҳ; хулласи калом; своими словами бо забони худ; господин (хозяин) своего слова (своему слову) ӯ аз кавли худ намегардад; игра слов суханбозӣ; набор слов ҳарза, сафсата; слово в слово айнан, ҳарф ба ҳарф; слово за слово гап аз гап баромада; слов нет вводн. сл. ҳақиқатан, ин тавр аст; без дальних слов гапро ғоз надода, суханро дароз на-карда; в двух (в нескольких) словах мухтасар(ан), бо якчанд калима, мухтасар карда; к слову [сказать] вводн. сл. дар омади гап; на два слова, на пару слов ба як [даҳан] гап; на словах даҳанакӣ; передать на словах даҳанакӣ баён кардан; его обещание так и осталось на словах ваъдаи ӯ гап буду халос; не говоря худого (дурного) слова ягон гапи ганда нагуфта; по словам вводн. сл. чунон ки гуфта шудааст; со слов кого-л., чьйх-л. ба кавли касе; с первого слова аз оғози сухан; с чужих слов аз рӯи гуфти касони дигар; брать свой слова обратно аз гап гаштан; бросать слова на ветер, бросаться словами беҳуда (пойдарҳаво) гап задан, ҳарзагӯӣ кардан; верить на слово ба гап бовар кардан; глотать слова нимғурма гап задан; держаться на честном слове амонат истодан; живого слова не услышишь ягон ҳамсӯҳбат нест; ловить на слове кого-л. касеро аз гап доштан, аз касе кавл гирифтан; не мочь (не уметь) связать двух слов ду даҳан гап гуфта натавонистан; не находить слов бо сухан ифода карда натавонистан; не хватает слов аз баёнаш забон (қалам) оҷиз аст; поминать добрым словом ба некӣ ёд кардан; помяните моё слово ман гуфтам, шумо шунидед; гуфти ман мешавад, ана мебинед; сказать пару тёплых слов прост. ду даҳан сухани хуш гуфтан; сказать своё слово ҳунари худро нишон додан; чеканить слова равшан ва бурро гап задан, дона-дона карда гап задан; \словоо - не воробёй, вылетит - не поймаешь посл. « тир аз камон ҷаст - ҷаст, мурғ аз қафас раст - раст; он за \словоом в карман нелезет ӯ ҳозирҷавоб аст

    Русско-таджикский словарь > слово

См. также в других словарях:

  • Обещание (фильм, 2001) — Обещание The Pledge …   Википедия

  • Обещание (фильм — Обещание (фильм, 2001) Обещание The Pledge Жанр драма …   Википедия

  • сдержать — обещание • реализация сдержать рыдания • содействие, противодействие сдержать слова • каузация, реализация сдержать смех • содействие, противодействие сдержать улыбку • содействие, противодействие слово сдержать • каузация, реализация …   Глагольной сочетаемости непредметных имён

  • ОБЕЩАНИЕ — ОБЕЩАНИЕ, обещания, ср. Данное кому нибудь добровольное обязательство что нибудь выполнить. Давать обещание. Сдержать обещание. «Нарушить обещание. Мне не нужно клятвы , сказала Лиза: довольно одного твоего обещания .» Пушкин. Толковый словарь… …   Толковый словарь Ушакова

  • обещание — выполнить обещание • реализация дать обещание • действие исполнить обещание • реализация сдержать обещание • реализация гарантировать качество • модальность, обещание гарантировать нормальную работу • модальность, обещание гарантируется судебная… …   Глагольной сочетаемости непредметных имён

  • СДЕРЖАТЬ — СДЕРЖАТЬ, сдержу, сдержишь, совер. (к сдерживать), кого что. 1. Устоять под действием напора, тяжести, выдержать. Сдержать натиск противника. 2. Остановить на ходу, задержать, замедляя чей нибудь ход. Сдержать лошадей. || перен. Не дать… …   Толковый словарь Ушакова

  • сдержать слово — См …   Словарь синонимов

  • СДЕРЖАТЬ — СДЕРЖАТЬ, сдержу, сдержишь; сдержанный; совер. 1. кого (что). Остановить, ослабить то, что движется, развивается с силой. С. лошадей. С. натиск противника. С. гонку вооружений. 2. перен., кого (что). Не дать обнаружиться полностью, затаить. С.… …   Толковый словарь Ожегова

  • сдержать своё слово — держать/сдержать <своё> слово Чаще сов. Выполнять обещание. С сущ. со знач. лица: брат, друг… сдержит слово. Пожури моего брата за то, что он не сдержал своего слова… (А. Пушкин.) Пишу тебе несколько строк, любезный друг, только затем,… …   Учебный фразеологический словарь

  • сдержать слово — держать/сдержать <своё> слово Чаще сов. Выполнять обещание. С сущ. со знач. лица: брат, друг… сдержит слово. Пожури моего брата за то, что он не сдержал своего слова… (А. Пушкин.) Пишу тебе несколько строк, любезный друг, только затем,… …   Учебный фразеологический словарь

  • СДЕРЖАТЬ СВОЁ СЛОВО — кто Выполнять обещанное. Имеется в виду, что лицо или группа лиц (Х) исполняет взятые на себя обязательства, соблюдает условия какого л. договора. Говорится с одобрением. реч. стандарт. ✦ {2} Активная длительная ситуация: X держит [своё] слово.… …   Фразеологический словарь русского языка

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»