-
1 задавливание поросят свиньёй
Makarov: overlying of pigsУниверсальный русско-английский словарь > задавливание поросят свиньёй
-
2 не будь свиньёй!
General subject: don't be a pig! -
3 свинья-свиньёй
ncolloq. nagu siga kunagi, räpane nagu siga -
4 свинья
свинь||яж ὁ χοίρος, τό γουροῦνι/ ἡ γουρούνα (самка\ ◊ подложить \свиньяю кому-л. разг σκάζω μιά βρωμοδουλειά. -
5 свинья
жен.
1) pig, hog, swine;
sow (самка) ;
boar (боров) разведение свиней ≈ pig farming
2) разг. (о человеке) swine, dirty dog ∙ подложить свинью как свинья в апельсинах -
6 pig
I1. [pıg] n1. 1) свинья; боров; кабан; свиноматка2) подсвинок, (большой) поросёнок2. 1) поросятина2) шутл. поросятина; поросёночек3. разг. свинья, нахал, наглецdon't be a pig! - не будь свиньёй!
what a pig! - какой нахал!
what a selfish pig! - какой /ну и/ эгоист!
he is an obstinate pig - ≅ он упрям как осёл
4. разг.1) неряха, грязнуля2) амер. распущенная женщина, девка5. разг. долька апельсина или чеснока6. полигр. жарг. печатник7. сл.1) сыщик2) провокатор3) полицейский офицер; полицейский; блюститель закона4) (тж. the Pig) полиция8. сл. реакционер, консерватор; ≅ твердолобый9. тех.1) болванка; чушка; брусок2) метал. изложница, литейная форма3) метал. чугун10. кабан ( глыба льда)11. ав. жарг. «колбаса», аэростат заграждения12. сл. (плохая) скаковая лошадь13. сл. кожаный бумажник2. [pıg] v1. пороситься2. 1) жить по-свински, в грязи, в тесноте (тж. to pig it, to pig together)2) спать с тесноте, в грязиthe only hole where they could pig for the night - это единственная дыра, в которой им удавалось кое-как устроиться на ночь
3) селить в теснотеwomen and children were pigged in a small room - женщин и детей поместили в крошечной комнатке
4) жить безалаберно, не думая о завтрашнем дне♢
a pig's whisper - а) шутл. хрюканье; б) короткий промежуток времениin less than a pig's whisper /амер. whistle/ - моментально, в два счёта
in a pig's eye - сл. никогда!, ни за что! (тк. в ответе)
please the pigs - шутл. если всё будет благополучно; при благоприятных обстоятельствах
cold pig - окатывание водой /сдёргивание одеяла со/ спящего ( чтобы разбудить его)
pig between two sheets - амер. бутерброд с ветчиной
pigs in blankets - а) запечённые или зажаренные в тесте сосиски; б) жареные устрицы, куриная печень и т. п., завёрнутые в ломтики бекона
pigs in clover - а) без забот, припеваючи; ≅ как сыр в масле кататься; б) вид игры в мраморные шарики
happy as a pig in muck - ужасно счастливый; обалдевший от счастья
to make a pig of oneself - объедаться, обжираться
to bleed like a (stuck) pig - сильно кровоточить, обливаться кровью; истекать кровью
to stare like a stuck pig - вытаращить глаза; ≅ смотреть как баран на новые ворота
to drive /to bring/ one's pigs to a fine /to a pretty/ market - ирон. потерпеть неудачу; просчитаться
to make a pig's ear (out of smth.) - делать что-л. из рук вон плохо, халтурить
he made a pig's ear out of repairing his car - он там такое натворил с ремонтом машины
to buy a pig in a poke /bag/ - ≅ покупать кота в мешке
to pull the wrong pig by the tail - амер. напасть на ложный след; обвинять не того, кого следует
to pull the wrong pig by the ear - совершить ошибку; опростоволоситься
when pigs begin to fly - ≅ после дождика в четверг; когда рак на горе свистнет
pigs might fly - ≅ чего только на свете не бывает
II [pıg] n шотл.pigs might /could/ fly if they had wings - ≅ бывает, что и коровы летают; если бы да кабы
глиняный горшок или кувшин♢
pigs and whistles - мелочи; всякая ерундаto go to pigs and whistles - разориться; разрушиться; пойти прахом
-
7 don't be a pig!
Общая лексика: не будь свиньёй! -
8 overlying of pigs
Макаров: задавливание поросят свиньёй -
9 disznó
* * *формы: disznója, disznók, disznótсвинья́ ж* * *[\disznót, disznaja, \disznók] 1. áll. свиньи (Sus scrofa domestica);\disznót hizlal — откармливать/ откормить свинью; \disznót öl/vág — резать v. колоть кабана;perzselt \disznó — палёная свиная туша;
2. átv., pejor. свиньи;piszkos \disznó! — скверный поросёнок! úgy él, mint а \disznó жить по-свински;
3. (szerencse) счастье;disznaja van — ему везёт;
4. kártya. туз;a \disznót aduval üti — покрыть туза козырем;
5.\disznó fráter — свинья-свиньёй; \disznó meleg van — ужасная жара; \disznó módjára — по-свински; \disznó módon jár el — поступать свински v. по-свински;(jelzőként) \disznó alak — свиньи;
6. (jelzőként*: illetlen) неприличный, пакостный;\disznó szavak — неприличные слова;\disznó kép — неприличная картина;
7.\disznók elé szórja a gyöngyöt — метать бисер перед свиньями; közm. aki korpa közé keveredik, megeszik a \disznók — с волками жить — по вольчи выть; sok lúd \disznót győz — согласному стаду и волк не страшен; капля по капле и камень долбитszól.
éhes \disznó makkal álmodik — голодной курице просо снится; лиса и во сне кур считает; голодной куме одно/хлеб на уме; -
10 nagu siga kunagi
сущ.разг. свинья-свиньёй -
11 räpane nagu siga
сущ.разг. свинья-свиньёй -
12 ԽՈԶԱՆԱԼ
ացավ 1. Разжиреть. 2. (փխբ.) Превратиться в свинью. 3. (փխբ.) Стать свиньёй, вести себя по-свински. -
13 свинья
1) ( животное) maiale м., porco м.••2) ( свиноматка) scrofa ж.3) ( о человеке) maiale м., porco м.* * *ж.2) разг. ( неряха) maiale m3) разг. ( подлый человек) (brutto) porco mсвинья́ свиньёй — razza di sporcaccione
••как свинья́ в апельсинах (разбираться, смыслить и т.п.) — non capirci <un'acca / un accidente>
подложить кому-л. свинью — fare una porcheria a qd, giocare un tiro da preti разг.
посади свинью за стол, а она и ноги на стол — gli dai un dito e ti prende la mano
* * *n2) liter. porco (о человеке) -
14 айкалыш
айкалыш I1. сплетение, переплетение;2. сочетание.айкалыш- II1. взаимно переплетаться;айкалышып жат- лежать в обнимку;айкалышып көрүш- этн. здороваться, стоя друг к другу спиной, глядя друг на друга через плечо;айкалышып өбүш- (в играх молодёжи) целоваться, стоя друг к другу спиной;айкалышып уктасаң, ай жарыгы түн кызык фольк. приятна лунная ночь, когда спишь, обнявшись;жылкы айкалышып кашынышат кони чешутся, положив голову один на спину другого;2. схватиться (в единоборстве);адырайган доңузга айкалышып көрөйүн фольк. с (этой) пучеглазой свиньёй (вражеским богатырём) попробую схватиться;убада иш менен айкалышты обешание сочеталось с делом;сөз менен иш айкалышкан жерде там, где слово не расходится (букв. сочетается) с делом. -
15 доңуз
1. дикая свинья (общее название; ср. чочко, каман);жер ээн болсо, доңуз дебете чыгат погов. если местность безлюдна, свинья на холм взберётся;доңуз коп- бран. встать (в день "страшного суда") в образе свиньи;өлмөктөн доңуз коп! бран. чтоб тебе подохнуть и воскреснуть свиньёй!;доңуздун түгүндөй көрөм ненавижу всеми фибрами души (букв. отношусь как к щетине);2. год свиньи (см. жыл I 2);доңуз сырты кобрезия Белларда (название высокогорного травянистого растения, которое является лучшим кормом для лошадей зимой);доңуз айбат см. айбат. -
16 cochon
m1. свинья́ ◄pl. сви-, -ней, -'ньям► (dimсви́нка◄о►);un cochon de mer (d'Inde) — морска́я сви́нка; ● donner des perles (des confitures) à un cochon — мета́ть ipf. би́сер пе́ред сви́ньями prov.; je n'ai pas gardé les cochons avec vous — мы вме́сте свине́й не пасли́; ils sont amis comme cochons vx. ∑ — их водо́й не разольёшь, они́ закады́чные друзья́; quelle tête de cochon ! — хоть кол на голо́ве теши́!; comme un cochon — свинья́ свиньёй; по-сви́нски ║ ce cochon de temps — соба́чья <ме́рзкая> пого́даtuerie cochon — ре́зать/ за= свинью́;
2. (viande) свини́на;● on ne sait pas si c'est du lard ou du cochon — э́то ни то, ни сё; ни бо́гу све́чка ни чёрту кочерга́ prov.
● jouer un tour de cochon — подкла́дывать/подложи́ть свинью́ (+ D); ben mon cochon ! — ну и ну! ■ adj. cochon, -ne fam. — са́льный, непристо́йный, ↑поха́бный pop.; des histoires cochonnes — са́льные (↑поха́бные) расска́зы <разгово́ры, исто́рии>; un livre cochon — непристо́йная кни́жка ║ ce n'est pas cochon — э́то о́чень непло́хоva te laver, cochon! — иди́, помо́йся, грязну́ля!;
-
17 Don't be a pig!
Не будь свиньёй!Difficulties of the English language (lexical reference) English-Russian dictionary > Don't be a pig!
-
18 посадка
посадка ж. с.-х. Anpflanzung f; ав. Aufsetzen n; Auspflanzen n; Einpflanzen n; Einsatz m; суд. Einschiffung f; мет. Einsetzen n; ж.-д. Einsteigen n; косм. Landemanöver n; Landen n; ав. Landung f; маш.,техн. Passung f; Pflanzen n; Pflanzung f; Setzen n; Setzung f; маш. Sitz m -
19 свинчивать
свинчивать verschrauben vt; zusammenschrauben" свиньёй" суд. mit vorlastigem TrimmБольшой русско-немецкий полетехнический словарь > свинчивать
-
20 moqqultu
сущ. хрюканье (звуки, издаваемые свиньёй)
- 1
- 2
См. также в других словарях:
свиньёй — нареч, кол во синонимов: 1 • свиньей (1) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов
свиньёй — [свиньи] … Словарь употребления буквы Ё
свинья свиньёй — свинь я свиньёй … Русский орфографический словарь
Слон занимается любовью со свиньёй — Внимание! Данная страница или раздел содержит ненормативную лексику. Эпизод «Южного парка» … Википедия
свинья свиньёй — свинья/ свиньёй, прост … Слитно. Раздельно. Через дефис.
свинья свиньёй — сущ., кол во синонимов: 1 • свинья свиньей (2) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов
свинья-свиньёй — свинья свиньёй … Словарь употребления буквы Ё
свинья свиньёй — … Орфографический словарь русского языка
свинья — свинь/я [й/а] … Морфемно-орфографический словарь
свинья — свинь я, и, мн. ч. св иньи, свин ей, св иньям; но: г од Свинь и (по восточному календарю), Свинь я, и (о том, кто родился в этот год) … Русский орфографический словарь
свинья — свинь’я (Лев.11:7 ; Втор.14:8 ; Прит.11:22 ; Ис.65:4 ; Ис.66:3 ,17; Мат.7:6 ; Мат.8:30 32; Мар.5:11 14; Лук.8:32 ,33; Лук.15:15 ,16; 2Пет.2:22 ) всем известное домашнее животное, нечистое по закону. Свинья повсеместно считается символом… … Библия. Ветхий и Новый заветы. Синодальный перевод. Библейская энциклопедия арх. Никифора.