-
21 изсеквам
1. blowизсеквам си носа blow o.'s nose2. (фитил на свещ, лампа) snuff (a candle)изсеквам се blow o.'s nose* * *изсѐквам,гл. blow;\изсеквам се blow o.’s nose.* * *1. (фитил на свещ, лампа) snuff (a candle) 2. blow 3. ИЗСЕКВАМ ce blow o.'s nose 4. ИЗСЕКВАМ си носа blow o.'s nose -
22 запаля
вж. запалвам* * *запа̀ля,запа̀лвам гл.1. kindle, light; ( кибритена клечка) strike; (ел. лампа, ел. уред, радио) turn/switch on; ( мотор) start (up), ignite; ( цигара, свещ, газова лампа) light; ( подпалвам) set (s.th.) on fire, set fire to (s.th.), ignite; \запаля огън light/make a fire; \запаля печка light/kindle/make a fire in a stove; \запаля с кибрит touch a match (to); \запаля фаровете на автомобил put on the headlights; мога ли да запаля (от вашата цигара)? will you give me a light? (ще ми разрешите ли да пуша?) may I smoke? would you mind if I smoke?;2. прен. kindle, enkindle, enflame; \запаля някого stir s.o.’s enthusiasm; \запаля честолюбието на някого put s.o. on his mettle;2. прен. take/catch fire; \запаля се по become enthusiastic about, go mad about, sl. get nuts on.* * *вж. запалвам -
23 изгасявам
1. put out, extinguishизгаси свещта blow out the candleизгасете светлината (електрическа) turn/switch off the light2. (вар) slakeвж. също гася, угасявам* * *изгася̀вам,гл.1. put out, extinguish; ( свещ) blow out; изгасете светлината ( електрическата) turn/switch off the light;2. ( вар) slake.* * *extinguish* * *1. (вар) slake 2. put out, extinguish 3. вж. също гася, угасявам 4. изгасете светлината (електрическа) turn/switch off the light 5. изгаси свещта blow out the candle -
24 тека
1. flow; runот раната тече кръв the wound is bleedingот раната тече гной the wound lets out matterтече ми кръв от носа my nose is bleedingносът му тече he has a running nose, his nose is runningот мен тече пот be bathed in perspiration/sweat; be perspiring/sweating profusely/at every poreсълзи й течаха по бузите tears ran/streamed down her cheeks2. (прокапва, протича) leak(таи) oozeобущата ми текат my shoes leak3. (за време) pass, ( бързо) fly(за мелодия, мисли и пр.) flowвремето тече неусетно time slips by; time fliesдните бавно текат the days drag onминутите текат the minutes are ticking awayако не тече, все капе there's enough to keep the pot boilingгдето е текло, пак ще тече whoever's been rich will end up richлихвата си тече the interest is accumulatingзаплатата ми тече през това време I'm getting my salary/pay all this time/all alongтекат ми лигите my mouth waters* * *тека̀,гл., мин. св. деят. прич. тѐкъл 1. flow; run; ( във вадичка) gutter; носът му тече he has a running nose, his nose is running; от мен тече пот be bathed in perspiration/sweat; be perspiring/sweating profusely/at every pore; от раната тече гной the wound lets out matter; от раната тече кръв the wound is bleeding; сълзите ѝ течаха по бузите tears ran/streamed down her cheeks;3. (за време) pass, ( бързо) fly; (за мелодия, мисли и пр.) flow; времето тече неусетно time slips by; time flies; дните текат бавно the days drag on; минутите текат the minutes are ticking away; • ако не тече, все капе there’s enough to keep the pot boiling; гдето е текло, пак ще тече whoever’s been rich will end up rich; заплатата ми тече през това време I’m getting my salary/pay all this time/all along; лихвата си тече the interest is accumulating; текат ми лигите my mouth waters.* * *flow ; run: Your time is текаning. - Времето ти тече.; leak (прокапва): the roof текаs - покривът тече; course ; stream* * *1. (за време) pass, (бързо) fly 2. (за мелодия, мисли и пр.)flow 3. (прокапва, протича) leak 4. (таи) ooze 5. flow;run 6. ако не тече, все капе there's enough to keep the pot boiling 7. времето тече неусетно time slips by;time flies 8. гдето е текло, пак ще тече whoever's been rich will end up rich 9. дните бавно текат the days drag on 10. заплатата ми тече през това време I'm getting my salary/pay all this time/all along 11. лихвата си тече the interest is accumulating 12. минутите текат the minutes are ticking away 13. носът му тече he has a running nose, his nose is running 14. обущата ми текат my shoes leak 15. от мен тече пот be bathed in perspiration/sweat;be perspiring/sweating profusely/at every pore 16. от раната тече гной the wound lets out matter 17. от раната тече кръв the wound is bleeding 18. сълзи й течаха по бузите tears ran/ streamed down her cheeks 19. текат ми лигите my mouth waters 20. тече ми кръв от носа my nose is bleeding -
25 загася
загася̀,загася̀вам гл. -
26 изгася
изгася̀,изгася̀вам гл.1. put out, extinguish; ( свещ) blow out; изгасете светлината ( електрическата) turn/switch off the light;2. ( вар) slake. -
27 премигам
премѝгам,и премѝгвам, премѝгна гл. wink, blink; (за свещ) flicker, gutter. -
28 угася
- 1
- 2
См. также в других словарях:
свещ — същ. вощеница същ. светилник, светило, лампа, светлина, осветление, фар, сигнална лампа … Български синонимен речник
свеча — укр. свiча, блр. свеча, др. русск. свѣча λύχνος (Остром., Супр.), болг. свещ ж. (Младенов 574), сербохорв. свиjѐħа, свеħа, словен. svẹča, др. чеш. sviecě, чеш. svice, слвц. sviеса, польск. swiеса, в. луж., н. луж. swěca. Праслав. *světi̯а… … Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера
Болгарский язык — язык болгар, относится к южной группе славянских языков. Число говорящих на Б. я. свыше 7 млн. чел. (1965). Характерной особенностью фонетического состава Б.я. являются сочетания «шт», «жд» (из древнего *tj, *dj; «свещ» «свеча», «межда»… … Большая советская энциклопедия
вощеница — същ. свещ … Български синонимен речник
лампа — същ. светилник, светило, свещ, светлина, осветление, фар, сигнална лампа … Български синонимен речник
осветление — същ. осветяване, озаряване, заря, блясък същ. светилник, светило, лампа, свещ, светлина, фар, сигнална лампа … Български синонимен речник
светилник — същ. факел, фар същ. светлина същ. светило, лампа, свещ, осветление, сигнална лампа … Български синонимен речник
светило — същ. слънце, фар, звезда, светлина същ. знаменитост, величие, именитост прил. прочут същ. светилник, лампа, свещ, осветление, сигнална лампа … Български синонимен речник
светлина — същ. виделина, светло, видело, ден същ. искра, заря, проблясък същ. боя, багрилно вещество, пигмент, краска същ. светилник, светило, лампа, свещ, осветление, фар, сигнална лампа … Български синонимен речник
сигнална лампа — словосъч. светилник, светило, лампа, свещ, светлина, осветление, фар … Български синонимен речник
факел — същ. факла, светилник, свещ същ. пламък, светлина, искра … Български синонимен речник