-
1 safra
-
2 Zafra
-
3 safra
сафра (сбор и переработка сахарного тростника) -
4 zafra
I f1) бак, бидон ( для растительного масла)2) сосуд с отверстиями (в который кладут для просушки черпак для растительного масла)II f1) сафра, сбор урожая сахарного тростника2) сезон сафры, время сбора сахарного тростника4) Арг. продажа скота (продуктов животноводства)5) Арг. сезон торговли скотом; сезон продажи продуктов животноводстваIII f горн. -
5 zafra
f -
6 zafra
-
7 zafra
-
8 safra
Пищевая промышленность: сафра -
9 zafra
-
10 zafra récord
-
11 zafra
сущ.1) общ. продажа скота, производство тростникового сахара, сезон торговли скотом, бидон (для растительного масла), бак, щебень2) тех. отвал, уборка и переработка тростника, пустая порода3) экон. сафра4) Арг. стрижка шерсти (овечьей) сезон стрижки овец, сбор урожая сахарного тростника -
12 zafra récord
сущ.экон. рекордная сафра -
13 safra
f Куба -
14 zafra
I f1) бак, бидон ( для растительного масла)II f1) сафра, сбор урожая сахарного тростника2) сезон сафры, время сбора сахарного тростника4) Арг. продажа скота (продуктов животноводства)5) Арг. сезон торговли скотом; сезон продажи продуктов животноводстваIII f горн.пустая порода, отвал -
15 Les Maudits
1947 – Франция (100 мин)Произв. Speva-Film (Андре Польве, Мишель Сафра)Реж. РЕНЕ КЛЕМАНСцен. Жак Компанэз, Виктор Александров, Рене Клеман, Жак Реми, Анри ЖансонОпер. Анри АлеканМуз. Ив БодриеВ ролях Поль Бернар (Кутюрье), Анри Видаль (доктор Гильбер), Мишель Оклер (Вилли Морюс), Марсель Далио (Ларга), Фоско Джакетти (Гарози), Жо Дест (Форстер), Кронефельд (генерал фон Хаузер), Флоранс Марли (Хильда Гарози).Осло, апрель 1945 г., незадолго до падения Берлина. Группа нацистов и им сочувствующих грузятся на борт подводной лодки, собираясь отплыть в Южную Америку. Их цель – ускользнуть от союзников и наладить по месту прибытия сеть по приему беглых немцев. В группу входят: генерал фон Хаузер и его любовница Хильда Гарози в сопровождении мужа, крупного немецкого промышленника, которого втянули в эту авантюру слабость характера и несчастная любовь к жене; Форстер, человек Гиммлера, за которым по пятам следует его помощник и фаворит; Вилли Морюс, мелкий мошенник из Берлина; Кутюрье, французский журналист-коллаборационист; шведский ученый и его дочь, захваченные остальными членами группы. В Ла-Манше подводная лодка вступает в бой с 3 английскими кораблями; Хильда ранена в бою и лежит в коме. Кутюрье вместе с Вилли и одним членом экипажа высаживается на сушу, чтобы похитить в Руайане врача. Так на борт подводной лодки силой приводят доктора Гильбера.Вылечив Хильду, доктор понимает, что его дни сочтены. При помощи рентгеновского аппарата он находит надувную лодку, но швед завладевает ею раньше. Чем дольше длится плавание, тем больше растет напряжение. Гильбер убеждает экипаж, что среди них – больной дифтерией: так он надеется отомстить своим спутникам, потрепать им нервы и усилить тесноту на борту, поскольку «больного» необходимо поместить в карантин. По радио сообщают о смерти Гитлера. Гарози в присутствии всего экипажа выкладывает все начистоту: он поддерживал нацистов только под влиянием жены, которая теперь изменяет ему с фон Хаузером. Некоторое время спустя он кончает с собой, бросившись в воду.При заходе в южноамериканский порт агент Ларга, который должен был позаботиться о пассажирах, сбегает от них. Форстер поручает Вилли убить его, но тот тоже пытается бежать, и Ларга выдает его полиции. Подводная лодка вновь выходит в море. Кутюрье бросается в воду, надеясь доплыть до берега, но его убивает Форстер, берущий на себя командование лодкой. Он заправляет подлодку горючим с немецкого грузового корабля. Экипаж и пассажиры подлодки узнают, что война окончена. Фон Хаузер предпочитает подняться на борт грузового корабля, отказываясь подчиниться приказу адмирала Дёница о капитуляции. Хильда, всеми брошенная, пытается сделать то же самое, но тонет. Люди в подлодке торпедируют грузовое судно, которое тут же уходит под воду Форстер открывает огонь по уцелевшим. Поднимается бунт, и члены экипажа выкидывают капитана за борт. Вилли убивает Форстера ножом и присоединяется к мятежникам на лодке. Гильбер, потерявший сознание от удара Форстера, остается на борту подлодки один. Он пишет отчет о плавании, затем его спасает американский миноносец.► Картина Проклятые, где отчетливо доминируют мрачные и безысходные тона, дополняет и обогащает масштабную и разностороннюю картину Второй мировой войны, созданную Рене Клеманом в фильмах Благонадежный папаша, Le Père tranquille, Битва на рельсах, La Bataille du rail, Запретные игры, Jeux interdits и пр. Пораженцы, трусы и чудовища (а некоторые – и те, и другие, и третьи одновременно) служат антигероями этого сюжета и создают разительный контраст с положительными, забавными и мелодраматическими героями других фильмов Клемана на эту же тему. Проклятые интересны еще и тем, что в этой картине Клеман применяет некоторые принципы неореализма к вымышленной и гипердраматизированной фабуле (хотя фильм излишне критиковали за романтизм). Большинство актеров имеют ту же национальность, что и их персонажи, и говорят либо на родном языке, либо с сильным акцентом. Они снимаются в закрытой декорации, изготовленной Полем Бертраном, в точности соответствующей по размерам настоящей подводной лодке. Клеман не довольствуется коротким монтажом, который намного облегчил бы съемочный процесс, но использует в этом замкнутом пространстве достаточно разнообразный монтажный рисунок, включающий в себя длинные и сложные планы. Его виртуозность не ограничивается только технической стороной, поскольку он замечательно работает и с актерами. В этом фильме с помощью Фоско Джакетти, Поля Бернара, Мишеля Оклера он создает целую галерею портретов слабых людей (густо населяющих его творчество – см. Господин Рипуа, Monsieur Ripois), которых слабоволие и незрелость ведут прямиком к трагическому исходу. Фильм также примечателен одной из лучших операторских работ Анри Алекана. Единственный устаревший компонент: закадровый комментарий, прочитанный Анри Видалем. -
16 сафро
1. сафра, жёлчь (одна из четырёх основных жидкостей (материй) в организме человека)2. жёлчь -
17 сафроимизоҷ
1. с холерическим темпераментомтот, у кого в организме преобладает сафра, жёлчьжёлчный, с жёлчным характером2. человек с больной печенью3. пер. раздражительный, вспыльчивый
См. также в других словарях:
сафра — сезон Словарь русских синонимов. сафра сущ., кол во синонимов: 1 • сезон (11) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов
Сафра — Город Сафра Zafra Флаг Герб … Википедия
сафра — (исп. safra, zafra) сезон уборки и переработки сахарного тростника на Кубе; в Аргентине, Уругвае сезон торговли скотом, стрижки овец. Новый словарь иностранных слов. by EdwART, , 2009. сафра ы, ж. (исп. safra, zafra … Словарь иностранных слов русского языка
Сафра-Рио-Бодион — исп. Comarca de Zafra Río Bodión Комарка Испании (АЕ 3 го уровня) … Википедия
Сафра-де-Санкара — Муниципалитет Сафра де Санкара Zafra de Záncara Страна ИспанияИспания … Википедия
сафра — с афра, ы … Русский орфографический словарь
сафра — и, ж. Період збирання цукрової тростини на Кубі й переробки її на цукрових заводах … Український тлумачний словник
сафра — (тур. safra жолчка) лошо (кога ќе му се слоши на човека) несвестица, несвест … Macedonian dictionary
сафра — ы; ж. 1. На Кубе: сезон уборки и переработки сахарного тростника. 2. В Аргентине и Уругвае: сезон торговли скотом, стрижки овец … Энциклопедический словарь
сафра — ы; ж. 1) На Кубе: сезон уборки и переработки сахарного тростника. 2) В Аргентине и Уругвае: сезон торговли скотом, стрижки овец … Словарь многих выражений
сафра — (исп. zafra), сезон уборки сахарного тростника и период его переработки на сахарных заводах … Энциклопедический справочник «Латинская Америка»