Перевод: с русского на греческий

с греческого на русский

самолюбие

  • 1 самолюбие

    самолюбие с η φιλοτιμία
    * * *
    с
    η φιλοτιμία

    Русско-греческий словарь > самолюбие

  • 2 самолюбие

    ουδ.
    φιλότιμο• εγωισμός•

    болезненное самолюбие αρρωστιάρικος εγωισμός•

    ложное самолюбие ψευτοφιλότιμο•

    щадить чь-л. самолюбие προσέχω μη θίξω το φιλότιμο κάποιου•

    оскорбить чью-л. самолюбие προσβάλλω το φιλότιμο κάποιου.

    || αξιοπρέπεια• ευθυξια.

    Большой русско-греческий словарь > самолюбие

  • 3 самолюбие

    само||любие
    с τό φιλότιμο, ἡ φιλοτιμία/ ὁ ἐγωισμός (чрезмерное):
    ложное \самолюбиелюбие τό ψευτοφιλότιμο· болезненное \самолюбиелюбие ἡ ὑπερβολική εὐθιξία· задевать чье-л, \самолюбиелюбие θίγω τό φιλότιμο κάποιου.

    Русско-новогреческий словарь > самолюбие

  • 4 самолюбие

    [σαμαλγιούμπιιε] ουσ. ο. φιλότιμο

    Русско-греческий новый словарь > самолюбие

  • 5 самолюбие

    [σαμαλγιούμπιιε] ουσ ο φιλότιμο

    Русско-эллинский словарь > самолюбие

  • 6 болезненный

    болезненн||ый
    прил
    1. (склонный к заболеваниям, нездоровый) ἀσθενικός, φιλάσθενος, ἀρρωστιάρικος, νοσηρός;
    2. перен (преувеличенный) ἀρρωστιάρικος, νοσηρός:
    \болезненныйое самолюбие ἡ νοσηρή εὐθιξία;
    3. (причиняющий боль) ὁδυνηρός, ἀλγεινός.

    Русско-новогреческий словарь > болезненный

  • 7 задевать

    задевать I
    несов
    1. (касаться) ἀγγίζω, ἀκουμπώ κάτι κάποιον, θίγω, ἀγγίζω·
    2. перен (затрагивать) θίγω, προσβάλλω:
    \задевать самолюбие θίγω κάποιον στό φιλότιμο· \задевать чьи́-л. интересы θίγω τά συμφέροντα κάποιου· \задевать кого-л. πειράζω πολύ, συγκινώ βαθειά.
    задевать II
    сов разг χώνω, βάζω (засунуть)! βάζω, ξεχνώ ποῦ τό βάζω κάτι (затерять).

    Русско-новогреческий словарь > задевать

  • 8 затрагивать

    затрагивать
    несов
    1. (касаться) θίγω, πειράζω, ἀγγίζω·
    2. перен θίγω:
    \затрагивать самолюбие θίγω τήν φιλοτιμία· \затрагивать больное место θίγω τό ἀδύνατο σημείο· \затрагивать чьи-л. интересы θίγω τά συμφέροντα κάποιου· \затрагивать вопрос θίγω τό ζήτημα.

    Русско-новогреческий словарь > затрагивать

  • 9 укол

    укол
    мч
    1. τό τσίμπημα, τό κέντημα, ὁ νυγμός, τό σούβλισμα
    2. мед. ἡ ἔνεση[-ιςί \уколоть сов
    1. τσιμπώ, κεντώ, κεντρίζω, σουβλίζω:
    \уколоть руку игло́й τρυπώ τό χέρι μέ τό βελόνι·
    2. перен κεντώ:
    \уколоть чье-л. самолюбие κεντώ τή φιλοτιμία κάποιου.

    Русско-новогреческий словарь > укол

  • 10 ущемлять

    ущемлять
    несов
    1. μαγγώνω, σφίγγω, πιάνω·
    2. перен (ограничивать, уменьшать) περιορίζω:
    \ущемлять чьи́-л. права περιορίζω τά δικαιώματα κάποιου· \ущемлять чьй-л. интересы βλάπτω τά συμφέροντα κάποιου· \ущемлять авторитет θίγω τό κῦρος·
    3. перен (оскорблять) προσβάλλω, θίγω:
    \ущемлять самолюбие θίγω τό φιλότιμο.

    Русско-новогреческий словарь > ущемлять

  • 11 уязвлять

    уязв||лять
    несов προσβάλλω, θίγω:
    \уязвлятьи́ть самолюбие προσβάλλω τή φιλοτιμία.

    Русско-новогреческий словарь > уязвлять

  • 12 щадить

    щадить
    несов λυπάμαι, λυπούμαι, φείδομαι:
    \щадить чье-л. самолюбие δέν θίγω τή φιλοτιμία κάποιου· не \щадить своей жизни δέν λυπάμαι τή ζωή μου· не \щадить себя θυσιάζομαι, γίνομαι θυσία.

    Русско-новогреческий словарь > щадить

  • 13 щекотать

    щекотать
    несов
    1. γαργαλώ, γαργα-λεύω, γαργοιλίζω·
    2. перен:
    \щекотать чье-л. самолюбие κολακεύω τόν ἐγωϊσμό κάποιου· \щекотать нервы διεγείρω τά νεῦρα·
    3. безл:
    у меня в го́рле щекочет μέ γαργαλἄ ὁ λαιμός· у меня в носу́ щекочет μέ τρώει ἡ μύτη μου.

    Русско-новогреческий словарь > щекотать

  • 14 затронуть

    ρ.σ.μ.
    1. εγγίζω, θίγω, πειράζω•

    осколок -ул сердце το θραύσμα έθιξε την καρδιά.

    2. μτφ. προσβάλλω• κεντώ•

    он -ул больное место αυτός έθιξε νευραλγικό σημείο•

    он -ул мою честь αυτός μου έθιξε την τιμή•

    они -ли его интересы αυτοί του έθιξαν τα συμφέροντα του• затронуть чью-н. слабую струнку θίγω κάποιου την αδύνατη χορδή (αδύνατο σημείο)• - вопрос θίγω ζήτημα•

    затронуть самолюбие θίγω το φιλότιμο•

    у него -уты легкие του πειράχτηκαν (προσβλήθηκαν!) τα πνευμόνια•

    вы первые ή вы сами -ли меня εσείς πρώτοι με θίξατε.

    Большой русско-греческий словарь > затронуть

  • 15 оскорбить

    -блю, -бишь, παθ. μτχ. παρλθ. χρ. оскорбленный, βρ: -лен, -лена, -лето
    ρ.σ.μ.
    προσβάλλω, θίγω, πληγώνω βρίζω•

    он -ил мою честь αυτός μου πρόσβαλε την τιμή•

    -самолюбие προσβάλλω το φιλότιμο•

    оскорбить действием βιοπραγώ.

    || ταπεινώνω• εξευτελίζω.
    προσβάλλομαι, θίγομαι, πειράζομαι.

    Большой русско-греческий словарь > оскорбить

  • 16 тешить

    -шу, -шишь
    ρ.δ.μ.
    1. διασκεδάζω, τέρπω, ψυχαγωγώ. || ικανοποιώ•

    тешить своё самолюбие ικανοποιώ τον εγωισμό μου ή το φιλότιμο μου.

    2. παρηγορώ, βαυκαλίζω•

    тешить себя на-дждами βαυκαλίζω τον εαυτό μου με ελπίδες.

    1. διασκεδάζω, τέρπομαι, ψυχαγωγούμαι. || ικανοποιούμαι, ευχαριστιέμαι• αρέσκομαι.
    2. γελώ με κακία• περιγελώ, κοροϊδεύω, χλευάζω.
    3. παρηγορούμαι, βαυκαλίζομαι.

    Большой русско-греческий словарь > тешить

  • 17 уколоть

    ρ.σ.μ.
    1. νύσσω, κεντρίζω, κεντώ, τρυπώ•

    уколоть штыком λογχίζω•

    уколоть ножом μαχαιρώνω•

    уколоть палец иголкой τρυπώ το δάχτυλο με το βελόνι•

    уколоть шилом σουβλίζω.

    2. μτφ. προσβάλλω, θίγω• πληγώνω• уколоть чем-н. самолюбие θίγω το• φιλότιμο κάποιου με κάτι• уколоть кого-н. намком θίγω κάποιον με υπαινιγμό.
    3. τρυπώ, κάνω τρύπες•

    при примерке портниха -ла всю юбку приколками στην πρόβα η μοδίστρα κατατρύπησε τη φούστα με καρφίτσες.

    τρυπιέμαι, κεντρίζομαι• σουβλίζομαι•

    уколоть до крови κεντρίζομαι μέχρι αίμα.

    Большой русско-греческий словарь > уколоть

  • 18 ущемить

    -млю, -мишь, παθ. μτχ. παρλθ. χρ. ущемленный, βρ: -лен, -лена, -лено
    ρ.σ.μ.
    1. βλ. защемить.
    2. μτφ. περιορίζω• στραγγαλίζω. || προσβάλλω, θίγω• βλάπτω•

    ущемить достоинство, самолюбие θίγω την αξιοπρέπε ια, το φιλότιμο.

    βλ. защемиться.

    Большой русско-греческий словарь > ущемить

  • 19 ущерблённый

    επ. από μτχ.
    1. προσβλημένος, θιγμένος•

    -ое самолюбие θιγμένο φιλότιμο.

    2. βλ. ущербный (1 σημ.).

    Большой русско-греческий словарь > ущерблённый

  • 20 щадить

    щажу, щадишь
    -дит
    ρ.δ.μ.
    1. λυπούμαι•

    не щадить врагов δε λυπούμαι τους εχθρούς•

    смерть не -ит никого ο θάνατος (ο χάρος) δε λυπάται•

    ксг.мкма- щадить побежднных λυπούμαι τους νικημένους.

    2. φείδομαι, φειδω-εύομαι, τσιγκουνεύομαι, αψυχώ•

    не щадить своей жизни δε λυπούμαι τη ζωή μου•

    не щадить сил δε λυπούμαι δυνάμεις.

    || προφυλάσσω, φυλάγω, προσέχω, κοιτάζω•

    -ди своё здоровье πρόσεχε την υγεία σου.

    || σέβομαι• щадить чьё-н. самолюбие σέβομαι το φιλότιμο κάποιου.
    λυπούμαι.

    Большой русско-греческий словарь > щадить

См. также в других словарях:

  • самолюбие — самолюбие …   Орфографический словарь-справочник

  • САМОЛЮБИЕ — Нужно очень много самолюбия для того, чтобы не слишком его выказывать. Пьер Мариво Наше самолюбие больше страдает, когда порицают наши вкусы, чем когда осуждают наши взгляды. Франсуа Ларошфуко Мы не в силах пренебречь презрением окружающих: у нас …   Сводная энциклопедия афоризмов

  • самолюбие — Гонор. См. эгоизм... Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. самолюбие чувство собственного достоинства, гордость, самоуважение, амбиция, амбициозность, своекорыстие,… …   Словарь синонимов

  • САМОЛЮБИЕ — САМОЛЮБИЕ, самолюбия, ср. Высокая оценка своих сил, сочетающаяся с ревнивым отношением к мнению о себе окружающих; чувствительность к мнению окружающих о себе. Человек большого самолюбия. Ложное самолюбие. Болезненное самолюбие. Щадить чье нибудь …   Толковый словарь Ушакова

  • Самолюбие —  Самолюбие  ♦ Amour Propre    Любовь к себе с точки зрения другого человека; желание быть любимым, вызывать одобрение или восхищение; ужас при мысли о том, что другой человек может тебя ненавидеть или презирать. Ларошфуко видит в самолюбии… …   Философский словарь Спонвиля

  • САМОЛЮБИЕ — САМОЛЮБИЕ, я, ср. Чувство собственного достоинства, самоуважения, самоутверждения. Болезненное с. (обострённое). Оскорблённое с. Щадить чьё н. с. (не давать повода для возникновения чувства обиды, оскорблённого самолюбия). Толковый словарь… …   Толковый словарь Ожегова

  • самолюбие — Безграничное, безмерное, безудержное, беспредельное, болезненное, большое, гипертрофированное, глупое, гордое, довольное, заносчивое, здоровое, излишнее, ложное, мальчишеское, мелкое, мелочное, молодое, ненасытное, необузданное, неограниченное,… …   Словарь эпитетов

  • самолюбие — • безграничное самолюбие • безмерное самолюбие • беспредельное самолюбие • большое самолюбие • дьявольское самолюбие • колоссальное самолюбие • необузданное самолюбие • непомерное самолюбие • огромное самолюбие …   Словарь русской идиоматики

  • Самолюбие — – пристрастие к себе, тщеславие, обидчивость, желание иметь лучшие личные качества, чем у других, быть выше других. В преисподней кулис самолюбие не знает пола: успех артиста – мужчины или женщины безразлично – восстанавливает против него всю… …   Энциклопедический словарь по психологии и педагогике

  • Самолюбие — духовно нравственное качество личности, проявляющееся как уважение к себе как к личности, как признание собственных достоинств и, иногда, незамечание своих недостатков. Но от простого самоуважения качество самолюбия отличается сочетанием чувства… …   Основы духовной культуры (энциклопедический словарь педагога)

  • самолюбие — (иноск.) чувство собственного достоинства; амбиция Ср. Под словом самолюбие (корень всяких прочих пороков) не разумею я того чувства собственного достоинства, которое, не выходя из границ умеренности, нимало не предосудительно для человека; от… …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»