-
1 салмагинде
салмагиндеГ.: селмӓгиндӹлепёшка из кислого теста, испечённая на сковородеСалмагиндым кӱэшташ печь лепёшки;
кӱжгӱ салмагинде толстая лепёшка.
Митрич, ночко вургемжым кудашын, шокшо салмагинде дене чайым йӱаш шинче. М.-Азмекей. Сняв мокрую одежду, Митрич сел пить чай с горячими лепёшками.
Эрвика кувай салмагинде гай лопка калтам телевизор йымач луктын пыштыш. В. Мишкин. Бабка Эрвика вытащила из-под телевизора широкий, как лепёшка, кошелёк.
Сравни с:
оварче -
2 салмагинде
Г. селмӓги́ндӹ лепёшка из кислого теста, испечённая на сковороде. Салмагиндым кӱ эшташ печь лепёшки; кӱжгӱ салмагинде толстая лепёшка.□ Митрич, ночко вургемжым кудашын, --- шокшо салмагинде дене чайым йӱ аш шинче. М.-Азмекей. Сняв мокрую одежду, Митрич сел пить чай с горячими лепёшками. Эрвика кувай салмагинде гай лопка калтам телевизор йымач луктын пыштыш. В. Мишкин. Бабка Эрвика вытащила из-под телевизора широкий, как лепёшка, кошелёк. Ср. оварче.Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > салмагинде
-
3 салмагинде
лепешка из кислого теста, испеченная на сковороде, опекиш мест.Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > салмагинде
-
4 комеч
комечэтн. комеч; выпечка из теста на сковородкеШушо руаш дене салма тич темен, коҥгаш шындат, тидым комеч маныт. Сковороду наполняют кислым тестом и ставят в печь, эту выпечку называют комеч.
-
5 нӧнчык
нӧнчыкГ.: нӱнжӹк1. тесто; замешанная масса мукиШере нӧнчык пресное тесто;
шушо нӧнчык кислое тесто;
шыдаҥ нӧнчык пшеничное тесто;
уржа нӧнчык ржаное тесто.
Кува кугызажым колыштеш, нӧнчык дене изи азам ышта. С. Чавайн. Баба слушается мужика своего и из теста лепит нечто вроде ребёнка.
2. хлебный мякиш; мягкая часть печёного хлебаКинде нӧнчык хлебный мякиш.
– Манный пучымыш але кинде нӧнчык дене кучен ончо, – каҥашым пуэм. В. Орлов. – Попробуй ловить на манную кашу или хлебный мякиш, – даю совет.
3. густая масса чего-л., скатанная в комокПареҥге нӧнчык толчёная картофельная масса (кушание);
нӧшмӧ нӧнчык смесь хлебного мякиша с конопляным семенем (кушание).
(Ава) шошым пасушто кылме пареҥгым поген, крахмалже дене салмагинде гай шем нӧнчыкым ыштен. В. Сапаев. Мать весной собирала в поле мёрзлую картошку, из её крахмала делала похожую на лепёшку чёрную массу.
4. перен. нечто запачканное в чём-л., перепачканное в чём-л.Вӱр нӧнчык весь окровавленный.
Кызыт кажне кечын гаяк садерыште почаҥына, садлан лавыра нӧнчык веле улына. С. Николаев. Сейчас каждый день возимся в саду, поэтому мы все в грязи.
5. бран. молокосос, сосунок, сопляк; молодой, незрелыйАх, нӧнчык! Миронет адак мемнан ӱдыр дек нушкын толын. А. Айзенворт. Ах, молокосос! Мирон-то опять приполз к нашей девушке.
Сравни с:
нолнер6. в поз. опр. относящийся к тесту, сделанный из тестаНӧнчык моклака комок теста.
Нӧнчык аза пуэн овартымыла кушкаш тӱҥалеш. С. Чавайн. Ребёнок из теста начинает расти, словно его надувают.
Идиоматические выражения:
-
6 комеч
этн. комеч; выпечка из теста на сковородке. Шушо руаш дене салма тич темен, коҥгаш шындат, тидым комеч маныт. Сковороду наполняют кислым тестом и ставят в печь, эту выпечку называют комеч. Ср. салмагинде, оварчык. -
7 нӧнчык
Г. нӱ́нжык1. тесто; замешанная масса муки. Шере нӧ нчык пресное тесто; шушо нӧ нчык кислое тесто; шыдаҥнӧ нчык пшеничное тесто; уржа нӧ нчык ржаное тесто.□ Кува кугызажым колыштеш, нӧ нчык дене изи азам ышта. С. Чавайн. Баба слушается мужика своего и из теста лепит нечто вроде ребёнка.2. хлебный мякиш; мягкая часть печёного хлеба. Кинде нӧ нчык хлебный мякиш.□ – Манный пучымыш але кинде нӧ нчык дене кучен ончо, – каҥашым пуэм. В. Орлов. – Попробуй ловить на манную кашу или хлебный мякиш, – даю совет.3. густая масса чего-л., скатанная в комок. Пареҥге нӧ нчык толчёная картофельная масса (кушание); нӧ шмӧ нӧ нчык смесь хлебного мякиша с конопляным семенем (кушание).□ (Ава) шошым пасушто кылме пареҥгым поген, крахмалже дене салмагинде гай шем нӧ нчыкым ыштен. В. Сапаев. Мать весной собирала в поле мёрзлую картошку, из её крахмала делала похожую на лепёшку чёрную массу.4. перен. нечто запачканное в чём-л., перепачканное в чём-л. Вӱ р нӧ нчык весь окровавленный.□ Кызыт кажне кечын гаяк садерыште почаҥына, садлан лавыра нӧ нчык веле улына. С. Николаев. Сейчас каждый день возимся в саду, поэтому мы все в грязи. Ср. вузык, чуҥга.5. бран. молокосос, сосунок, сопляк; молодой, незрелый. Ах, нӧ нчык! Миронет адак мемнан ӱдыр дек нушкын толын. А. Айзенворт. Ах, молокосос! Мирон-то опять приполз к нашей девушке. Ср. нолнер.6. в поз. опр. относящийся к тесту, сделанный из теста. Нӧ нчык моклака комок теста.□ Нӧ нчык аза пуэн овартымыла кушкаш тӱҥалеш. С. Чавайн. Ребёнок из теста начинает расти, словно его надувают.◊ Нӧ нчык патыр богатырь из теста (сказочный герой из марийского фольклора).
См. также в других словарях:
Марийская кухня — (луговомар. Кочкыш) традиционное искусство приготовления пищи марийского народа. Кафе национальной кухни в Йошкар Оле … Википедия