-
1 rendőrkard
сабля полицейского/( SZU) милиционера -
2 kard
• меч• сабля• шпага* * *формы: kardja, kardok, kardotса́бля ж; меч м; шпа́га ж; спорт эспадро́н м* * *[\kardot, \kardja, \kardok] 1. сабля, rég. меч; (egyenes) шашка; (rövid) шпага;biz. kis \kard — сабелька, pejor. шпажка; kivont \kard — обнажённая сабля; голый меч; lovassági \kard — кавалерийская сабля; átv. Damoklész \kardja — Дамоклов меч; \kardjához kap — хвататься/хватиться за саблю; (átv. is) \kardját csörteti бряцать оружием; kat. \kardot állig emel (karddal való tisztelgésnél) — взять шашку подвысь; felköti a \kardját — надевать/надеть саблю; \kardot köt az oldalára — опоясывать мечом; \kardot ránt — обнажать/обнажить v. поднимать/поднять саблю/меч/ шпагу; kat. \kardot ránts! (vezényszó) — сабли к бою! tört. körülhordozták a véres \kardot объехали всю страну с мечом войны; kivont \karddal — с шашкями наголо; \kardjavai levág/lekaszabol — зарубить саблей; \karddal összevagdal — искрошить;kétélű \kard — обоюдоострый меч;
2. sp. эспадрон;kosaras \kard — эспадрон с гардой;
3.közm. aki \kardot ránt, \kard által vész el — подпившие меч от меча и погибнут;szól.
úgy áll, mintha \kardot nyelt volna — будто аршин проглотил;4.növ.
\kard alakú levél — мечевидный лист -
3 meztelen
голый* * *формы: meztelenek, meztelent, meztelenülго́лыйmeztelenül — нагишо́м
* * *1. голый, нагой, раздетый, обнажённый;\meztelen ember — голыш; \meztelen játékbaba/bábú — кукла-голыш; \meztelen karú nő — женщина с голыми/обнажёнными руками; \meztelen test — голое/обнажённое тело; \meztelenné tesz — оголять/оголить; \meztelenné teszi vállait — обнажать плечи; \meztelenre vetkőzik — раздеться догола/донага; \meztelenre vetkőztet — раздеть догола/донага;\meztelen csiga — слизень h.;
2.a \meztelen valóság — голая истина/правдаátv.
(kivont) \meztelen kard — обнажённая сабля; голый меч; -
4 vér
* * *формы: vére, vérek, vértкровь жvér szerinti — родно́й
* * *[\vert, \verjen, \verne]Its. 1. (üt) бить/побить v. прибить; (elver) избивать/избить; (bizonyos ideig) отлупить, отколотить; (pl. ostorral, korbáccsal stb.} стегать/стегнуть (кого-л., что-л. v. no чему-л.); (csap, csapkod) ударить/ударить (по чему-л); (erősen pl. ajtót, ablakot stby.) стучать/постучать v. стукнуть; колотить/поколотить v. приколотить (во что-л); (porol pl. szőnyeget) колотить/ всколотить;furkós bottal \ver — избивать дубинкой; korbáccsal \ver — стегать/выстегать (кого-л., что-л. v. по чему-л.); öklével \veri az asztalt — стучать кулаком по столу; székkel \verte a földet — он хвать стулом об пол; ájultra \ver — избить до потери сознания; félholtra \ver — избить до полусмерти; holtra \ver — избить до смерти; kékre \vert szemmel — с подбитым глазом; összevissza \ver — нахлестывать/ нахлестать; véresre \ver — избить до крови; \veri az ajtót — стучать v. колотить v. дубасить в двери; \veri a lovat — бить лошадь; vasat \ver — ковать железо;bottal \ver — бить палкой;
2.(vmely testrészén vkit) arcul/pofon \ver vkit — ударить кого-л. по лицу/в лицо;
durva. въехать в морду/рыло;3. vmit (hangszert) (сильно) бить во что-л.; (hang- v. híradás céljából) ударить/ударить во что-л.;\veri a húrokat — ударить по струнам; riadót \ver — ударять v. поднимать тревогу; \veri a taktust — отбивать такт; harmonikázott és (közben) lábával \verte a taktust — он играл на гармонике и притаптывал ногами; \veri a zongorát — барабанить на рояле;\veri a dobot ( — сильно) бить в барабан;
4. (falióra, toronyóra) бить;a toronyóra éjfélt \ver — башенные часы бьют v. ударяют полночь;
5. (odacsap, odaüt vmihez) ударять/ударить обо что-л.;biz. \veri a kártyát — биться в карты;földhöz \ver vkit — валить/повалить кого-л. на землю;
6. vmit vmibe (bever) забивать/забить, збивать/збить, вгонять/вогнать (mind) что-л. во что-л.;karókat \ver — а földbe тикать колья в землю; szeget \ver a falba — вбивать/вбить v. загонять/загнать гвоздь в стену; tűket \ver a körme alá — вгонять иголки под ногти;(átv.
is) éket \ver (közéjük) — вбить клин (между ними);7. (állatot ütlegeléssel behajt vhová) загонять/загнать насильственно куда-л.; (kihajt pl. legelőre) выгонять/выгнать насильственно куда-л.;8.\veri a lécet (magasugrásban) — сбросить планку;sp.
, biz. a hálóba \veri a labdát (teniszben) — ударить мячом в сетку;9.pecsétet \ver vmire — заштемпелёвывать/заштемпелевать; biz. пришлёпнуть печать;
10.csapra \ver — откупоривать; láncra \verve — закованный в цепи;bilincsbe/vasra \ver vkit — заковывать/заковать кого-л. в кандалы; налагать/наложить оковы на кого-л.; rég. оковывать/оковать кого-л.;
11. vmijét vmibe (vmely testrészét) биться чём-л. обо что-л.;fejét a falba \veri (keserűségében/reménytelenségében) — биться v. головой о стену v. об стенку;
12. vmit (vmi hozzáütődik vmihez):az eső \veri az ablakot — дождь хлещет v. стучит в окна; a kard \veri a lábát — сабля бьёт по ногам;az ág \veri az ablakot — ветка бьёт окно;
13.feje a gerendát \veri — ударить головой о притолоку;
14. (érmét, pénzt) чеканить, отчеканивать/отчеканить, вычеканивать/вычеканить; (bizonyos ideig) прочеканивать/прочеканить; (bizonyos menynyiséget) начеканивать/начеканить;új mintájú érmét \ver — отчеканивать монету нового образца; pénzt \ver — бить v. чеканить монету;érmet \ver — выбивать медаль;
15.gyapjút \ver — бить шерсть; habot \ver (tojásból, tejszínből) — сбивать, взбивать; hidat \ver a folyón — перебрасывать мость через реку; kötelet \ver (sodor) — вить v. сучить/ссучить верёвки; скручивать/ скрутить канат; olajat \ver — бить/сбить масло; tábort \ver — раскидывать/раскинуть v. разбивать/ разбить лагерь;csipkét \ver — плести, выплетать/выплести кружева;
16.port \ver a szél — ветер крутит пыль;
17.mgazd.
, növ. gyökeret \ver — укорениться/укорениться; врастать/врасти v. пускать/ пустить корни;18.átv.
vkinek vmit a fejébe \ver (pl. tudományt) — вбивать/вбить v. вдалбливать/вдолбить v. вколачивать/вколотить кому-л. что-л. в голову;19. átv., kat. (pl. ellenséget) бить/побить, разить/поразить, громить/разгромить;sp. (ellenfelet legyőz) бить/ побить, победить кого-л.; выиграть у кого-л. (что-л.);a futó tíz méterrel \verte az ellenfelet — бегун обогнал противника десять метров;
20.vkit szemmel \ver (babonáz) — сглазить кого-л.;átv.
, vall. (sújt) \veri a sors — судьба наказывает его;21.mintha gyökeret \vert volna a lába — как вкопанный стоит; gyökeret \vert az a gondolat, hogy — внедрилась мысль, что …;átv.
gyökeret \ver — врастать/врасти;22.átv.
vkit költségekbe \ver — вводить/ввести кого-л. в расходы;23.átv.
, rég. dobra \ver (elhíresztel) — предать огласке; оглашать/огласить;24.IIátv.
fogához \veri a garast — трястись над каждой копейкой; беречь каждую копейку;tn. 1. vkire, vmire (ráver, rácsap) бить/побить, ударить/ ударить, хлопать/хлопнуть (mind) кого-л., что-л. по чему-л.;a vállára \vert — он бил v. ударил его по плечу;az asztalra \vert — он хлопнул по столу;
2.\ver az eső — дождь хлещет;
3. (szív, ér) биться, пульсировать; biz. (hevesen) прыгать/прыгнуть;erősen \ver a szíve — сердце сильно бьётся; szíve gyorsabban kezdett \verni — сердце забилось v. встрепенулось; III\verni kezd — забиваться/забиться;
adósságba \veri magát — залезать/залезть в долги; запутываться/запутаться в долгах; költségbe \veri magát — залезать в расходы; тратиться/потратитьсяvmibe \veri magát — залезать/залезть во что-л.;
-
5 díszkard
-
6 fakard
-
7 fürdik
[\fürdikött, fürödjék, fürödnék] 1. купаться/выкупаться, покупаться; {fürdőt vesz) взять v. принять ванну; (sokszor) накупаться; (túl sokáig) перекупываться/перекупаться;túl sokáig \fürdikött és meghűlt — он перекупался и простудился;
2.napsugárban \fürdikött az egész föld — вся земли озарилась лучами солнца; tejben-vajban \fürdikik — птичьего молока не хватает; vál. kardja vérben \fürdikött — его сабля была в кровиátv.
\fürdikik az aranyban — купаться в золоте; -
8 kiröppen
1. (pl. madár) выпархивать/выпорхнуть;2.vál.
\kiröppen a száján — срываться/сорваться с языка;3.a kard \kiröppent hüvelyéből — сабля вылетела из ножен;vál.
(tárgy) szikra röppent ki a tűzből — из огни вылетела искра;4.átv.
, vál. minden hamar \kiröppent a fejéből — у него всё быстро вылетело из головы -
9 kivont
1. (hüvelyből kihúzott) обнажённый;\kivont karddal — с шашками наголо;\kivont kard — обнажённая сабля; vál. голый меч;
2. vegy. экстракционный;\kivont illóolaj — экстракционное эфирное масло
-
10 lovassági
kat. кавалерийский;\lovassági kard — сабля; \lovassági tábornok — генерал кавалерии\lovassági felügyelő — инспектор кавалерии;
-
11 rározsdásodik
a vér \rározsdásodikott a kardra — сабля заржавела от крову
-
12 szablya
[\szablyat, \szablyaja, \szablyak] сабля
См. также в других словарях:
сабля — (7) 1. Холодное оружие с изогнутым, острым по выпуклой стороне клинком: А мои ти Куряни свѣдоми къмети... луци у нихъ напряжени, тули отворени, сабли изъострени. 8. Ту ся копіемъ приламати, ту ся саблямъ потручяти о шеломы Половецкыя. 12.… … Словарь-справочник "Слово о полку Игореве"
Сабля — рубящее оружие с изогнутым клинком. Оно может быть и колющим, когда конец клинка оттачивается на десять сантиметров с обеих сторон. Сабля появилась на Востоке и получила широкое распространение у кочевников Восточной Европы и Средней Азии… … Военная энциклопедия
сабля — гурда, клыч, шашка, каратал, сабелька, клинок, оружие, эспадрон Словарь русских синонимов. сабля клинок Словарь синонимов русского языка. Практический справочник. М.: Русский язык. З. Е. Александрова. 2011 … Словарь синонимов
САБЛЯ — жен., нем. ручное, холодное оружие, однолезая, кривая стальная полоса, с рукоятью и ножнами, носимая при левом бедре. У сабли, палаша и пр. различают: клинок, полосу, лист или плашку и рукоять, хватку, эфес; в полосе: лезо. лезвее, острие и обух … Толковый словарь Даля
САБЛЯ — (нем.). Холодное оружие, имеющее вид кривой полосы из стали, с рукоятью и ножнами. Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка. Чудинов А.Н., 1910. САБЛЯ нем. Sabel, франц. sabre, исп. sabre, ит. sabia, от араб. seif. Изогнутое… … Словарь иностранных слов русского языка
Сабля — горный массив в Приполярном Урале; Республика Коми. Название из ненец. Саук Пай острая гора , где пай (пэ) камень, скала , а саук острый ; но острый у ненцев также савлюй, и именно эта форма определения была переосмыслена русск. в сабля. Эта… … Географическая энциклопедия
САБЛЯ — САБЛЯ, смотри в статье Холодное оружие … Современная энциклопедия
САБЛЯ — горный массив на западном склоне Приполярного Урала, республика Коми. 1425 м. Сложен метаморфизированными порфиритами и спилитами. На склонах горная тайга, выше 500 м горная тундра и каменистые россыпи; ледники … Большой Энциклопедический словарь
САБЛЯ — спортивная (эспадрон) (франц. espadon) колющее и рубящее оружие: стальной эластичный клинок трапециевидного переменного сечения с рукоятью (эфесом). Длина сабли не более 105 см, масса до 500 г … Большой Энциклопедический словарь
САБЛЯ — (венг. szablya от szabni резать), рубящее холодное оружие. Состоит из стального изогнутого клинка с лезвием на выпуклой стороне и рукояти (эфеса). Появилась на Востоке в 6 7 вв., позже в России и др. европейских странах … Большой Энциклопедический словарь
САБЛЯ — САБЛЯ, сабли, род. мн. сабель (блей прост.), жен. 1. Холодное оружие с изогнутым стальным клинком и одним лезвием. «Саблями звуча, сшибаясь, рубятся с плеча.» Пушкин. Сабли наголо! (команда; см. наголо в 1 знач.). Отпустить саблю (см. отпустить в … Толковый словарь Ушакова