-
21 гребень рядка картофеля
Русско-английский сельскохозяйственный словарь > гребень рядка картофеля
-
22 friction less liquid
• рядка течностEnglish-Bulgarian polytechnical dictionary > friction less liquid
-
23 friction less liquids
• рядка течностEnglish-Bulgarian polytechnical dictionary > friction less liquids
-
24 inviscid liquid
• рядка течностEnglish-Bulgarian polytechnical dictionary > inviscid liquid
-
25 inviscid liquids
• рядка течностEnglish-Bulgarian polytechnical dictionary > inviscid liquids
-
26 non-viscous liquid
• рядка течностEnglish-Bulgarian polytechnical dictionary > non-viscous liquid
-
27 non-viscous liquids
• рядка течностEnglish-Bulgarian polytechnical dictionary > non-viscous liquids
-
28 рядкост
rarity(за мрежа) wide-meshed(за зъби) widelyspaced(за плат) loosely woven, flimsyрядка гора a thinly planted/sparse woodстава рядка (за гора) thin out2. (разводнен) thin, dilutedрядка кал liquid mud, slush3. (който не се среща често, необикновен) rare; uncommon, unusual, exceptionalрядкост случай a chance in a thousandрядка дарба an unusual talent; a rare giftрядка стрелба occasional shots* * *ря̀дкост,ря̀дкост редкостта̀ ж., само ед. rarity, sparsity, sparseness; голяма \рядкост white crow; музейна \рядкост fly in amber.* * *rarity; curiosity; scarcity{`skexsiti}* * *1. (за зъби) widelyspaced 2. (за мрежа) wide-meshed 3. (за плат) loosely woven, flimsy 4. (който не се среща често, необикновен) rare;uncommon, unusual, exceptional 5. (разводнен) thin, diluted 6. rarity 7. РЯДКОСТ случай а chance in a thousand 8. голяма РЯДКОСТ a white crow. рядък (за гора, посеви, коса) thin, sparse 9. рядка гора a thinly planted/sparse wood 10. рядка дарба an unusual talent;a rare gift 11. рядка кал liquid mud, slush 12. рядка стрелба occasional shots 13. става рядка (за гора) thin out 14. той е РЯДКОСТ човек he is one in a thousand -
29 rara avis
{'rεərə'eivis}
n лат. рядкост, рядка птица* * *{'rЁъrъ'eivis} n лат. рядкост, "рядка птица".* * *n лат. рядкост, рядка птица* * *rara avis[´rɛərə´eivis] n лат. рядкост, "рядка птица", бяла врана, нещо необикновено (необичайно). -
30 slush
{slʌʃ}
I. 1. киша, лапавица, (рядка) кал
2. сантиментална измислица, глупава/евтина сантименталност, глупости
3. смазка против ръждясване
4. мор. отпадъци от сланина/мас
II. 1. изцапвам, изкалвам, цапам в кал/лапавица
2. обливам, заливам, плискам
3. изпълвам (фуги) с хоросан
4. тех. смазвам* * *{sl^sh} n 1. киша, лапавица; (рядка) кал; 2. сантиментална измис(2) {sl^sh} v 1. изцапвам, изкалвам; цапам в кал/лапавица; 2. об* * *обливам; плискам; киша; лапавица;* * *1. i. киша, лапавица, (рядка) кал 2. ii. изцапвам, изкалвам, цапам в кал/лапавица 3. изпълвам (фуги) с хоросан 4. мор. отпадъци от сланина/мас 5. обливам, заливам, плискам 6. сантиментална измислица, глупава/евтина сантименталност, глупости 7. смазка против ръждясване 8. тех. смазвам* * *slush[slʌʃ] I. n 1. киша, лапавица; (рядка) кал; тиня; 2. разг. сантиментална измислица (глупост); \slush melodrama сълзлива (сладникава) пиеса; 3. тех. смес от оловно белило и вар; 4. мор. остатъци от мас и сланина (като смазка); 5. ам. sl рушвет; фалшифицирани банкноти; II. v 1. тех., мор. смазвам, намазвам (вж I. 3., 4.); 2. строит. заливам (запълвам) с хоросан; 3. обливам, мия, плискам. -
31 texture
{'tekstʃə}
1. качество на тъкан
loose TEXTURE рехава/рядка тъкан
2. биол. структура на тъкан
3. текстура, консистенция
4. изк. фактура, строеж, устройство, структура
5. характерно качество, натюрел* * *{'tekstshъ} n 1. качество на тъкан; loose texture рехава/ рядка тъка* * *строеж; структура; тъкан; текстура; консистенция;* * *1. loose texture рехава/рядка тъкан 2. биол. структура на тъкан 3. изк. фактура, строеж, устройство, структура 4. качество на тъкан 5. текстура, консистенция 6. характерно качество, натюрел* * *texture[´tekstʃə] n 1. (качество на) тъкан; loose \texture рядка тъкан; coarse \texture груба тъкан; 2. биол. (строеж на) тъкан; 3. текстура, консистенция; изк. фактура, тъкан (на произведение), особености на художествения похват; строеж, структура, устройство, организация; cellular \texture петр. пореста структура; close \texture петр. дребнозърнеста структура; \texture of cloth сплитка на тъкан. -
32 находка
find (и археол.)прен. godsend, boon. treasure, find* * *нахо̀дка,ж., -и find (и археол.); прен. godsend, boon, treasure, find; правя \находкаа прен. амер. strike oil; рядка \находкаа rare find.* * *find out; find{faind}: a rare находка - рядка находка; trouvaille* * *1. find (и археол.) 2. правя НАХОДКА прен. ам. strike oil 3. прен. godsend, boon. treasure, find 4. рядка НАХОДКА a rare find -
33 skilly
{'skili}
n рядка супа/каша* * *{'skili} n рядка супа/каша.* * *n рядка супа/каша* * *skilly[´skili] n рядък бульон, отвара, супа или каша. -
34 sparse
{spa:s}
a рядък, пръснат, разпръснат, разпилян (за ристения, население)
SPARSE beard рядка брада* * *{spa:s} а рядък; пръснат, разпръснат, разпилян (за ристения, н* * *рядък;* * *1. a рядък, пръснат, разпръснат, разпилян (за ристения, население) 2. sparse beard рядка брада* * * -
35 vision
{'viʒn}
1. зрение
field of VISION зрително поле
within the range of VISION докъдето стига погледът
beyond our VISION извън нашето зрително поле
2. видение, привидение, призрак
3. откровение
4. проникновение, проницателност, прозорливост, далновидност, въображение, поглед
5. (рядка) гледка (и ирон.)* * *{'vi(c)n} n 1. зрение; field of vision зрително поле; within the ra* * *привидение; присъница; призрак; видение; въображение; виждане; проникновение; прозорливост; проницателност; далновидност; гледка; зрение;* * *1. (рядка) гледка (и ирон.) 2. beyond our vision извън нашето зрително поле 3. field of vision зрително поле 4. within the range of vision докъдето стига погледът 5. видение, привидение, призрак 6. зрение 7. откровение 8. проникновение, проницателност, прозорливост, далновидност, въображение, поглед* * *vision[´viʒən] I. n 1. зрение; field of \vision зрително поле; within the range of \vision докъдето стига погледът; beyond our \vision извън нашето зрително поле; 2. видение, визия; привидение, призрак, привидение, фантом, сянка; 3. проникновение, проницателност, прозорливост, предвидливост, далновидност, въображение, фантазия, поглед, взор; man of \vision проницателен (прозорлив, далновиден) човек; 4. (рядка) гледка; II. v представям си, въобразявам си. -
36 водица
water(рядка супа) very thin/watery soup* * *водѝца,* * *1. (рядка супа) very thin/watery soup 2. water -
37 кал
1. mud, dirt, mire(тиня) silt(утайка) dregs, sediment(на вино) lees2. прен. mud, degradation, infamyизваждам някого от калта take s.o. out of the gutter, raise s.o. from the gutter/from the dunghill, help s.o. out of degradation* * *кал,ж., само ед.1. mud, dirt, mire; ( тиня) silt, slurry; ( утайка) dregs, sediment; (на вино) lees; гъста \кал thick mud; рядка \кал slush;2. прен. mud, slime, degradation, infamy; затъвам в \калта sink into degradation, go to the bad/the dogs; • изваждам някого от \калта take s.o. out of the gutter, raise s.o. from the gutter/from the dunghill, help s.o. out of degradation; правя \кал на някого разг. do s.o. dirt, sl. do the dirty on s.o.; ушна \кал анат. ear wax, cerumen; хвърлям \кал по някого прен. fling/sling/throw mud on s.o.* * *mire: fling кал on s.o. - хвърлям кал по някого; slob; sludge* * *1. (на вино) lees 2. (тиня) silt 3. (утайка) dregs, sediment 4. mud, dirt, mire 5. гъста КАЛ thick mud 6. затъвам в КАЛта sink into degradation, go to the bad/the dogs 7. изваждам някого от КАЛта take s. o. out of the gutter, raise s.o. from the gutter/from the dunghill, help s.o. out of degradation 8. правя КАЛ на някого разг. do s.o. dirt, sl. do the dirty on s. о. 9. прен. mud, degradation, infamy 10. рядка КАЛ slush 11. ушна КАЛ анат. ear wax, cerumen 12. хвърлям КАЛ по някого прен. fling/sling/throw mud on s.o. -
38 ligne axiale de ligne de betterave
осевая линия рядка сахарной свеклы
Условная линия, проходящая посередине рядка сахарной свеклы.
[ ГОСТ 20578-85]Тематики
Обобщающие термины
EN
DE
FR
Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > ligne axiale de ligne de betterave
-
39 Mittellinie des Zuckerrübenreihe
осевая линия рядка сахарной свеклы
Условная линия, проходящая посередине рядка сахарной свеклы.
[ ГОСТ 20578-85]Тематики
Обобщающие термины
EN
DE
FR
Немецко-русский словарь нормативно-технической терминологии > Mittellinie des Zuckerrübenreihe
-
40 axis line of a beet row
осевая линия рядка сахарной свеклы
Условная линия, проходящая посередине рядка сахарной свеклы.
[ ГОСТ 20578-85]Тематики
Обобщающие термины
EN
DE
FR
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > axis line of a beet row
См. также в других словарях:
РЯДКА — Согнуться в три рядки. Пск. Сильно согнуться, сгорбиться. СПП 2001, 68. В одну рядку. Волг. Аккуратно, экономно. Глухов 1988, 13 … Большой словарь русских поговорок
осевая линия рядка сахарной свеклы — Условная линия, проходящая посередине рядка сахарной свеклы. [ГОСТ 20578 85] Тематики свекла сахарная Обобщающие термины уход за посевами сахарной свеклы EN axis line of a beet row DE Mittellinie des Zuckerrübenreihe FR ligne axiale de ligne de… … Справочник технического переводчика
Березовский Рядок — Село Берёзовский Рядок Страна РоссияРоссия Субъект федерации … Википедия
ПРОРЕЖИВАТЕЛЬ — машина для прореживания всходов сах. свёклы или др. культур, возделываемых с шир. междурядий 45 см и более. П. бывают механическими или с автоматич. системами управления. Прореживатель автоматический ПСА 27: 1 прореживающая секция; 2 копирующий… … Сельско-хозяйственный энциклопедический словарь
прореживатель — автоматический ПСА 27: 1 прореживающая секция; 2 копирующий каток секции; 3 гидромотор секции; 4 прореживающий нож. прореживатель, машина для прореживания всходов сахарной свёклы или других культур, возделываемых с… … Сельское хозяйство. Большой энциклопедический словарь
рядок — рядок, рядки, рядка, рядков, рядку, рядкам, рядок, рядки, рядком, рядками, рядке, рядках (Источник: «Полная акцентуированная парадигма по А. А. Зализняку») … Формы слов
Берёзовский Рядок — Село Берёзовский Рядок Страна РоссияРоссия Субъе … Википедия
рядовичи — 1) в Древней Руси лица, служившие феодалам по ряду (договору); близки к закупам. 2) В XIV XVII вв. члены корпорации городских торговцев однотипными товарами (в одном ряду), а также жители рядка. * * * РЯДОВИЧИ РЯДОВИЧИ, в Древней Руси (см.… … Энциклопедический словарь
клаузула — и, ж. 1) юр. Спеціальна умова, передбачена чи обумовлена в договорі, заповіті тощо. 2) ритор. Завершальна частина промови, дуже старанно опрацьована в стилістичному й звуковому аспектах. 3) літ. Кінцеві склади віршованого рядка або рядка… … Український тлумачний словник
РЯДОВИЧИ — 1) в Др. Руси лица, служившие феодалам по ряду (договору); близки к закупам2)] В 14 17 вв. члены корпорации городских торговцев однотипными товарами (в одном ряду), а также жители рядка … Большой Энциклопедический словарь
Арахисоуборочная машина — машина для извлечения растений арахиса из почвы и укладывания в валок для последующего подбора их подборщиком молотилкой. Применение А. м. эффективно на лёгких почвах. При движении машины (рис.) вдоль рядка подрезанные двумя ножами 1… … Большая советская энциклопедия