Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

ртв

  • 81 stone-dead

    мертв
    мертвый
    мёртв
    мёртвый

    Новый англо-русский словарь > stone-dead

  • 82 νεκρά

    мертва
    мёртв

    Ελληνικά-Ρωσικά λεξικό στα κείμενα της Καινής Διαθήκης (Греческо-русский словарь к текстам Нового Завета) > νεκρά

  • 83 con el alma en la boca

    1) он при смерти (при последнем издыхании), он дышит на ладан
    2) он ни жив ни мёртв; у него душа в пятки ушла

    Universal diccionario español-ruso > con el alma en la boca

  • 84 con el alma en un hilo

    está con (tiene) el alma en un hilo — он ни жив ни мёртв, у него душа в пятки ушла

    Universal diccionario español-ruso > con el alma en un hilo

  • 85 con el alma entre los dientes

    1) он при смерти (при последнем издыхании), он дышит на ладан
    2) он ни жив ни мёртв; у него душа в пятки ушла

    Universal diccionario español-ruso > con el alma entre los dientes

  • 86 muerto

    1.
    p. irr. de morir
    2. adj
    1) мёртвый, умерший
    2) безжизненный, мёртвый; пассивный, неподвижный
    3) тусклый, невыразительный ( о цвете)
    5) разг. убитый
    3. m
    1) мёртвый, мертвец, покойник
    2) pl уст. Анд. удары, тумаки
    - estar muerto
    - hacerse el muerto
    ••

    más muerto que vivo — напуганный до (полу)смерти; ни жив ни мёртв со страху

    desenterrar los muerts разг. — злословить, судачить ( о мёртвых)

    echarle a uno el muerto разг. — сваливать вину, валить на кого-либо

    el muerto, al hoyo, y el vivo, al bollo посл. ≈≈ схоронили - позабыли; с глаз долой - из сердца вон

    Universal diccionario español-ruso > muerto

  • 87 vivo

    1. adj
    1) живой, живущий
    2) сильный, интенсивный ( об ощущении)
    3) живой, сильный (о чувстве, желании)
    4) яркий, насыщенный ( о цвете)
    6) смышлёный, понятливый
    8) хитрый, ловкий, изворотливый
    9) поспешный; безрассудный, опрометчивый (о словах, поступках и т.п.)
    10) действующий, в силе (о законе и т.п.)
    11) памятный, незабываемый
    12) живой, оживлённый

    discusión viva — оживлённая дискуссия, горячий спор

    13) живой, подвижный, бойкий
    14) горячий, вспыльчивый
    15) решительный, энергичный
    16)

    es un vivo retrato de la madre — он - вылитая мать; он - копия матери

    17) выразительный, убедительный

    imaginación viva — живое воображение, фантазия, выдумка

    18) острый (о выступе, угле, грани)
    2. m
    1) живое существо, живой человек
    2) край, кромка
    3) оторочка, отделка шнуром (тесьмой)
    5) вет. чесотка
    6) вет. загноение раны
    7) хитрец, пройдоха, продувная бестия
    - al vivo
    - en vivo
    - lo vivo
    ••

    más vivo que muerto — ни жив, ни мёртв

    ¡vivo! interj — живо!, поживей!, поскорей!

    Universal diccionario español-ruso > vivo

  • 88 plus

    %=1 adv.
    1. (comparatif) ( avec un verbe) бо́льше;

    faire plus pour lui — де́лать/с= бо́льше <бо́лее> для него́

    (encore) ещё;

    en voulez-vous un peu plus ? — хоти́те ещё немно́жко?;

    il — у а plus — ма́ло того́; il réclame toujours plus — он тре́бует всё бо́льше и бо́льше

    (avec un adj. ou un adv.) бо́лее ou le comparatif de l'adjectif:

    plus haut — бо́лее высо́кий ou — вы́ше;

    v. tableau « Comparaison»
    plus... que... бо́льше <бо́лее>, чем...;

    il gagne plus que moi — он зараба́тывает ∫ бо́льше меня́ <бо́льше, чем я>;

    il est plus fort que moi — он сильне́е меня́; c'est plus qu'un crime, c'est une faute — э́то бо́лее <бо́льше>, чем преступле́ние,— э́то оши́бка; je suis plus que satisfait — я бо́лее чем удовлетворён; c'est plus que grave — э́то бо́лее чем серьёзно; plus que tout au monde — бо́льше всего́ на све́те; plus que de raison — бо́льше <бо́лее>, чем сле́дует; plus souvent qu'à son tour — ча́ще, чем ему́ того́ бы хоте́лось; plus que jamais — бо́льше <бо́лее>, чем когда́-л.; plus qu'il ne faudrait — бо́льше <бо́лее>, чем сле́довало бы ║ bien plus que, autrement plus que — намно́го <гора́здо> бо́льше; la production a plus que doublé — произво́дство ∫ бо́лее чем удво́илось <увели́чилось бо́льше, чем вдво́е>; il gagne trois fois plus qu'avant — он зараба́тывает втро́е бо́льше, чем ра́ньше]) pas plus que vous je n'ai aucune confiance en lui — я доверя́ю ему́ не бо́льше, чем вы; les explications pas plus que les menaces ne le firent changer d'avis — ни объясне́ния, ни угро́зы не заста́вили его́ измени́ть своего́ мне́ния

    (plutôt):

    plus... que — скоре́е... чем; не сто́лько... ско́лько;

    il est plus bête que méchant — он скоре́е глуп, чем зол; plus mort que vif — ни жив ни мёртв; il est plus peintre que poète — он скоре́е худо́жник, чем поэ́т; он не сто́лько худо́жник, ско́лько поэ́т

    plus de... бо́льше, бо́лее;

    il y a plus (un peu plus) de monde qu'hier — наро́ду бо́льше (побо́льше, немно́го бо́льше), чем вчера́;

    j'en ai mangé plus de la moitié — я съел бо́льше полови́ны ║ répéter plus d'une fois — не раз повторя́ть/повтори́ть; pour plus d'une raison — по ря́ду причи́н

    ║ ( substantivé) не оди́н;

    il en a trompé plus d'un — он не одного́.обвёл вокру́г па́льца;

    plus d'un serait satisfait de ce travail — нема́ло бы нашло́сь таки́х, кто вполне́ был бы удовлетворён э́той рабо́той (1 il a plus de 30 ans ∑ — ему́ ∫ бо́льше тридцати́ [лет] <за три́дцать>; il y a plus de 5 ans — бо́льше пяти́ лет тому́ наза́д; voilà (un peu) plus de deux ans — вот уже́ два с ли́шним <с небольши́м> го́да; je suis ici depuis plus d'une heure — я здесь уже́ бо́льше часа́; il est plus de minuit — перевали́ло за по́лночь; les enfants de plus de 6 ans — де́ти ста́рше шести́ лет; les plus de 20 ans — лю́ди ста́рше двадцати́ лет; plus de 10 km — бо́лее десяти́ киломе́тров; il — у а plus d'un km de l'université au foyer — от университе́та до общежи́тия бо́льше киломе́тра; l'Elbrouz s'élève à plus de 5000 m — Эльбру́с возвыша́ется бо́лее чем на пять ты́сяч ме́тров ║ de plus de: le plan a été dépassé de plus de 5% — план был перевы́полнен бо́лее чем на пять проце́нтов;

    bien plus, il y a plus, qui plus est бо́лее того́, кро́ме того́;
    de plus 1) к тому́ же; в прида́чу, сверх того́;

    tu es en retard et de plus tu as oublié ton livre — ты опозда́л и к тому́ же забы́л кни́гу;

    un de plus — ещё оди́н [сверх того́, в прида́чу]; un de plus un de moins — одни́м бо́льше, одни́м ме́ньше; vous n'aurez rien de plus — вы ничего́ бо́льше не получите; raison de plus — тем бо́лее; raison de plus pour + inf — ещё оди́н до́вод, что́бы... <в по́льзу + G> 2)...de plus que — на... бо́льше, чем; il — а 3 ans de plus que moi ∑ — ему́ на три го́да бо́льше, чем мне;

    de plus en plus всё бо́льше и бо́льше (avec un verbe);

    il travaille de plus en plus — он рабо́тает всё бо́льше и бо́льше

    ║ (avec un adj. ou adv. всё + comparatif):

    il devient de plus en plus fort — он стано́вится всё сильне́е и сильне́е;

    en plus в прида́чу, сверх того́, вдоба́вок; дополни́тельно к (+ D);

    en plus de mon frère il y avait mon neveu — был мой брат и ещё мой племя́нник;

    d'autant plus [que] тем бо́лее [, что];

    cette route est d'autant plus longue qu'elle est plus monotone — чем однообра́знее доро́га, тем она́ [ка́жется] длинне́е;

    tant et plus без счёту; хоть отбавля́й;

    on a raconté cet incident tant et plus — э́то происше́ствие переска́зывали без конца́;

    sans plus не бо́лее [того́], не бо́льше; и всё;

    j'ai lu ce livre avec curiosité, sans plus — я прочита́л < прочёл> э́ту кни́гу с любопы́тством, и всё <не бо́лее того́>;

    on ne peut plus как нельзя́ бо́лее;

    je suis on ne peut plus content de lui — я дово́лен им как нельзя́ бо́лее;

    plus ou moins бо́лее и́ли ме́нее;

    ils se connaissent plus ou moins — они́ бо́лее и́ли ме́нее зна́ют друг дру́га;

    ni plus ni moins ни бо́льше ни ме́ньше;

    c'est du vol ni plus ni moins — э́то ни бо́льше ни ме́ньше как воровство́;

    plus... plus (moins> чем [бо́льше]... тем [бо́льше (ме́ньше)];

    plus je le connais, plus je l'admire — чем бо́льше я его́ узнаю́, тем бо́льше им восхища́юсь;

    plus nous avancions, moins il y avait de végétation — чем да́льше мы продвига́лись, тем ме́ньше бы́ло расти́тельности

    2. (superlatif) avec un adjectif:

    le plus — са́мый ou le superlatif de l'adjectif;

    le plus beau — са́мый краси́вый; краси́вейший;

    v. tableau «Comparaison»
    (avec un verbe) бо́льше всего́;

    ce qui me tourmente le plus — что меня́ бо́льше всего́ му́чает

    (avec un adverbe) как мо́жно + comparatif;

    le plus vite — как мо́жно быстре́е;

    le plus que... — как то́лько...; serrez-vous le plus que vous pouvez — прибли́зьтесь друг к дру́гу как то́лько мо́жете

    le plus possible бо́льше всего́;

    je recois le plus de gens possible le mercredi — я принима́ю бо́льше всего́ люде́й по сре́дам

    ║ le plus...possible — как мо́жно + comparatif; il faut courir le plus vite possible — ну́жно бе́гать <бежа́ть> как мо́жно быстре́е

    des plus исключи́тельно; чрезвыча́йно;

    il est des plus heureux au jeu ∑ — ему́ исключи́тельно везёт в игре́;

    au plus, tout au plus са́мое бо́льшее, не бо́льше (+ G);

    il y a une heure au plus — са́мое бо́льшее час тому́ наза́д;

    il a 40 ans tout au plus ∑ — ему́ ника́к не бо́льше сорока́ [лет]; ils étaient 10 tout au plus ∑ — их бы́ло не бо́льше десяти́ ║ j'ai réussi tout au plus à le calmer ∑ — в лу́чшем слу́чае мне то́лько удало́сь impers — его́ успоко́ить; je reviendrai dans une huitaine au plus — я верну́сь ∫ са́мое поздне́е че́рез неде́лю <не по́зже, чем че́рез неде́лю>; encore un an, au plus deux... — ещё оди́н год ∫ от си́лы <мно́го> два...; lundi au plus tard — са́мое поздне́е в понеде́льник; à 10 heures au plus tôt — не ра́ньше десяти́ часо́в

    3. (négatif) бо́льше (davantage); уже́ (déjà);

    iï ne travaille plus — он бо́льше <уже́> не рабо́тает;

    il n'y a plus un homme (un nuage) — соверше́нно безлю́дно (безо́блачно); il n'y a plus d'enfants! — де́ти тепе́рь [пошли́] не те!; il n'est plus le même — он уже́ не тот [, что был]; plus une minute à perdre — нельзя́ теря́ть [бо́льше] ни мину́ты; il n'y a plus personne — бо́льше никого́ нет; je ne veux plus jamais y aller — я бо́льше никогда́ туда́ не пойду́; n'en parlons plus! — не бу́дем бо́льше об э́том [говори́ть]! ║ ne... plus que [— ещё] то́лько; il ne reste plus que quelques jours — остаётся <оста́лось> всего́ неско́лько дней; il ne manquerait plus que ça! — то́лько э́того [ещё] недостава́ло <не хвата́ло>!

    non plus то́же;

    il ne part pas, moi non plus — он не е́дет, и я то́же [не е́ду]

    4. (indication de la température) плюс; тепла́ G;

    il fait aujourd'hui plus 3° — сего́дня ∫ плюс три [гра́дуса] <три гра́дуса тепла́>

    5.:
    PLUS %=2 conj. плюс; да; 5 + 3 8 пять плюс три равно́ восьми́ <во́семь>;

    cela vous coûtera 100 francs, plus les taxes — э́то вам обойдётся в сто фра́нков плюс нало́ги;

    une table, plus quatre chaises — стол и четы́ре сту́ла

    PLUS %=3 m:

    le plus — са́мое бо́льшее; наибо́льшее;

    qui peut le plus peut le moins — кто спосо́бен на мно́гое, на ма́лое и пода́вно спосо́бен; le plus que vous pourrez obtenir, c'est... — са́мое бо́льшее, чего́ вы мо́жете доби́ться... ║ un plus — доба́вок (supplément); — преиму́щество (avantage)

    PLUS %=4 m (signe) плюс

    Dictionnaire français-russe de type actif > plus

  • 89 vif

    VIVE adj.
    1. живо́й*;

    il faut le prendre mort ou vif — на́до взять его́ живы́м и́ли мёртвым;

    j'étais plus mort que vif — я был ни жив, ни мёртв; il a été brûlé vif — он был сожжён за́живо; écorcher vif — сдира́ть/содра́ть ко́жу <шку́ру> за́живо (с + G); le cheptel vif — живо́й инвента́рь; le poids vif — живо́й вес; ● une haie vive — жива́я и́згородь; l'eau vive — прото́чная вода́; la chaux vive — негашёная и́звесть

    2. fig. (plein de vie) живо́й, оживлённый (animé); бы́стрый* (rapide);

    un enfant vif — живо́й <ре́звый> ребёнок;

    un esprit vif — живо́й ум; la force vive d'un corps — жива́я си́ла <кинети́ческая эне́ргия> те́ла; enlever de vive force — похища́ть/похи́тить наси́льно; un geste vif — бы́стрый жест; une vive imagination — живо́е <пы́лкое> воображе́ние; un tempérament vif — живо́й темпера́мент: une vive discussion — оживлённый спор

    (fort) си́льный; большо́й: глубо́кий (intense);

    à vive allure — с большо́й ско́ростью;

    une vive curiosité — си́льное <живо́е> любопы́тство; une douleur vive — о́страя боль; un feu vif — я́ркий <си́льный> ого́нь; faire cuire à feu vif — гото́вить ipf. на си́льном огне́; un froid vif — ре́зкий <пронзи́тельный> хо́лод; avec un vif intérêt — с больши́м интере́сом; une vive reconnaissance — глубо́кая призна́тельность; un vif regret — глубо́кое сожале́ние

    (couleur) я́ркий;

    des couleurs vives — я́ркие цве́та;

    on peut former des adjectifs avec les préfixes я́рко- et ↓светло́-:

    rouge vif — я́рко-кра́сный

    ║ (air) прохла́дный;

    l'air est vif — во́здух прохла́дный

    (violent) ре́зкий, ↑вспы́льчивый;

    j'ai été un peu vif avec lui — я был с ним неско́лько ре́зок;

    des propos très vifs — ре́зкие сло́ва; de vifs reproches — ре́зкие упрёки; ta es vraiment trop vif — ты сли́шком вспы́льчив

    m
    1. pl. (personne) живы́е, живу́щие ║ dr.:

    une donation entre vifs — даре́ние ме́жду живы́ми;

    le mort saisit le vif — насле́дственное иму́щество уме́ршего неме́дленно перехо́дит прямы́м насле́дникам

    2. (pêche) живе́ц:

    pêcher au vif — лови́ть/пойма́ть на живца́

    3. fig.:

    entrer dans le vif du sujet — приступа́ть/приступи́ть к существу́ <к су́ти> дела́; ста́вить/по= вопро́с ребро́м;

    trancher dans le vif — принима́ть/приня́ть энерги́чные ме́ры; ре́зать ipf. по живо́му;

    à vif:

    une plaie à vif — откры́тая ра́на;

    il a les nerfs à vif — у него́ не́рвы обнажены́, не́рвы у него́ кра́йне напряжены́: piquer au vif — задева́ть/заде́ть за живо́е ║ au plus vif de — в разга́р[е] (+ G) ║ prendre (saisir) sur le vif — брать/взять из жи́зни; спи́сывать/списа́ть с нату́ры

    Dictionnaire français-russe de type actif > vif

  • 90 Butterflies in the stomach

    • Butterflies in the stomach [tummy] Мурашки по спине бегают. Кошки на душе скребут. Ни жив ни мёртв

    Difficulties of the English language (lexical reference) English-Russian dictionary > Butterflies in the stomach

  • 91 Butterflies in the tummy

    • Butterflies in the stomach [tummy] Мурашки по спине бегают. Кошки на душе скребут. Ни жив ни мёртв

    Difficulties of the English language (lexical reference) English-Russian dictionary > Butterflies in the tummy

  • 92 More dead than alive

    Больше мёртв, чем жив. Еле живой

    Difficulties of the English language (lexical reference) English-Russian dictionary > More dead than alive

  • 93 bang

    I [bæŋ] 1. гл.
    1)
    а) ударять, бить, стучать

    I banged on the door until she let me in. — Я колотил в дверь, пока она меня не впустила.

    Syn:
    б) удариться, стукнуться; врезаться

    I've banged into the doorpost and hurt my arm. — Я ударился о дверной косяк и повредил руку.

    The car banged against the garage door and damaged it. — Машина врезалась в ворота гаража и повредила их.

    This car looks as if it's been banged about. — Эта машина выглядит так, будто она побывала в аварии.

    Syn:
    2)
    Syn:
    3)
    а) грохотать, шуметь

    Stop banging about, children. — Дети, прекратите шуметь.

    б) разг. бить, колотить

    Children banged on the desks and shouted. — Дети колотили по партам и кричали.

    Syn:
    4) эк. сбивать цену
    Syn:
    5) разг. превосходить
    Syn:
    6) груб. трахаться

    They've been banging away all night. — Они трахались всю ночь напролёт.

    Syn:
    7) (bang about / around) разг. путешествовать по (чему-л.), разъезжать (где-л.)

    My uncle has been banging about Africa for years. — Мой дядя в течение долгих лет путешествовал по Африке.

    8) ( bang into) разг. наткнуться на (кого-л.), случайно встретить (кого-л.)

    I banged into an old friend in town today. — Я сегодня столкнулся в городе со старым приятелем.

    Syn:
    bump I 2. 2), barge into, knock 1. 3), knock up, run
    - bang off
    - bang on
    - bang out
    - bang up
    ••
    2. сущ.
    Syn:
    thump 1.
    2) внезапный шум, выстрел, взрыв
    3) напор, энергия, стремительность
    Syn:
    5) амер.; разг. приятное возбуждение

    I get a bang out of all this. (W. H. Whyte) — Всё это меня возбуждает.

    Syn:
    thrill, kick I 7)
    6) разг.; груб. трах, траханье, перепихон
    ••

    to go over with a bang — проходить блестяще, с огромным успехом (о представлении, приёме, вечере)

    3. нареч.; разг.
    1) как раз, прямо, точно

    They had parked their car bang outside my gate. — Они припарковали машину прямо перед моими воротами.

    Our hotel is bang in the centre of the town. — Наш отель находится в самом центре города.

    He dropped the mug of coffee bang in the middle of my research paper. — Он пролил кофе прямо на мою научную статью.

    I live bang opposite the cinema. — Я живу прямо напротив кинотеатра.

    Quiet garden square near Hyde Park. Real hot water. Bang on Tubes ( рекламное объявление). — Дом в тихом месте, с садом, недалеко от Гайд-Парка. Центральное отопление, горячая вода. Два шага от метро.

    Syn:
    2) вдруг, внезапно, неожиданно
    ••

    bang to rightsбрит. с поличным, на месте преступления

    4. межд.

    "Bang, bang - you're dead," Tommy shouted. — "Пиф-паф! Ты мёртв!" - прокричал Томми.

    II [bæŋ] 1. сущ.; обычно мн.; амер.

    Sometimes she has her hair cut in bangs. — Иногда она носит чёлку.

    Syn:
    2. гл.

    They wear their hair banged low over their foreheads. — Их подстриженные чёлкой волосы низко спускались на лоб.

    III [bæŋ] сущ.; амер.; нарк.
    1) = bhang
    2) ширяние, ширялово, вмазка ( впрыскивание наркотиков)
    Syn:

    Англо-русский современный словарь > bang

  • 94 work over

    фраз. гл.
    1) переделывать, делать снова
    2) разг. избивать, дубасить

    When they had worked him over for some minutes, they left him for dead, and escaped. — После того, как они несколько минут его жестоко избивали, они решили, что он мёртв и смылись.

    Syn:

    Англо-русский современный словарь > work over

  • 95 dead in the water

    Первоначально это было морское выражение. Говорили, что корабль «мёртв на воде» (dead in the water), когда его двигатель выходил из строя и корабль не двигался. Эта фраза, однако, используется сейчас также и в социально-политической сфере: политические предложения, программы, предвыборные планы dead in the water, когда они перестают поддерживаться людьми или прекращается финансовая поддержка.

    The newspapers told us that the government was planning an integrated transport policy, but we have heard nothing about it for some time. I suspect it's dead in the water. — Газеты сообщали, что правительство планировало следовать единой, интегрированной транспортной политике, но потом ничего не было слышно об этом. Я подозреваю, что все эти планы ни к чему не привели.

    English-Russian dictionary of expressions > dead in the water

  • 96 more dead than alive

    ни жив, ни мёртв

    English-Russian combinatory dictionary > more dead than alive

  • 97 tot

    мёртвый, неживо́й

    ein toter Mensch — мёртвый челове́к

    ein toter Baum — мёртвое де́рево

    sie hat ein totes Kind gebóren — она́ родила́ мёртвого ребёнка

    tote Tíere — до́хлые [околе́вшие] живо́тные

    éine tote Fárbe — мёртвый [невырази́тельный] цвет

    tote Spráchen — мёртвые языки́

    tote Stráßen — мёртвые [вы́мершие, пусты́е] у́лицы

    sie lag da wie tot — она́ лежа́ла как мёртвая

    Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > tot

  • 98 dead

    безжизненный
    вбит
    вбитый
    вколочен
    вколоченный
    глухой
    использованный
    мертв
    мертвый
    мёртв
    мёртвый
    неживой
    неодушевленный
    оцепенелый
    помереть
    помирать
    скончаться
    сражен
    сраженный
    убиенный
    убит
    убитый
    умереть
    умерший
    умирать

    English-Russian smart dictionary > dead

  • 99 lifeless

    бездыханный
    безжизненный
    мертв
    мертвый
    мёртв
    мёртвый
    неживой
    неодушевленный

    English-Russian smart dictionary > lifeless

  • 100 stone-dead

    мертв
    мертвый
    мёртв
    мёртвый

    English-Russian smart dictionary > stone-dead

См. также в других словарях:

  • РТВ — радиотехнические войска воен., связь, техн. Словарь: Словарь сокращений и аббревиатур армии и спецслужб. Сост. А. А. Щелоков. М.: ООО «Издательство АСТ», ЗАО «Издательский дом Гелеос», 2003. 318 с. РТВ радиотехническое вооружение воен., связь,… …   Словарь сокращений и аббревиатур

  • РТВ — комиссия по телерадиовещанию [Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов] EN RTV radio and television commission [Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий… …   Справочник технического переводчика

  • РТВ-Подмосковье — «РТВ Подмосковье»  правопреемник государственной радиовещательной компании «Радио Подмосковье» Содержание 1 Полное название 2 Слоган радиостанции …   Википедия

  • РТВ Подмосковье — «РТВ Подмосковье» правопреемник государственной радиовещательной компании «Радио Подмосковье») Содержание 1 Полное название 2 Слоган радиостанции 3 Описание программ …   Википедия

  • РТВ — радио и телевидение радиотехнические войска …   Словарь сокращений русского языка

  • Рок-н-ролл мёртв — См. также: Рок н ролл (значения) Рок н ролл мёртв Исполнитель группы «Аквариум» Альбом Радио Африка Дата выпуска 1983 Дат …   Википедия

  • Рок н ролл мёртв — Песня группы «Аквариум» с альбома «Радио Африка» Выпущена 1983 Записана 1983 …   Википедия

  • Rock'n'Roll мёртв? — CD НАИВ Дата выпуска 2004г. Записан 2004г. Жанр Панк рок Длительность ?? Лейбл А …   Википедия

  • Rock\'n\'Roll мёртв? — CD НАИВ Дата выпуска 2004г. Записан 2004г. Жанр Панк рок Длительность ?? Лейбл …   Википедия

  • Мёртв по прибытии (фильм, 1950) — У этого термина существуют и другие значения, см. Мёртв по прибытии. Мёртв по прибытии D.O.A …   Википедия

  • Аль-РТВ — Аль РТВ …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»