Перевод: со всех языков на болгарский

с болгарского на все языки

роси

  • 1 it dews

    роси;

    English-Bulgarian dictionary > it dews

  • 2 dew

    {dju:}
    I. 1. роса
    2. поет. сълзи, капчици пот
    поет. свежеcт, ведрина
    mountain DEW разг. уиски
    II. 1. роси, пада роса
    2. поет. рося, оросявам, навлажнявам
    * * *
    {dju:} n 1. роса; 2. поет. сълзи; капчици пот;. поет. свежеcт, в(2) {dju:} v 1. роси, пада роса; 2. поет. рося, оросявам; навлажн
    * * *
    роса; оросявам; ведрина;
    * * *
    1. i. роса 2. ii. роси, пада роса 3. mountain dew разг. уиски 4. поет. рося, оросявам, навлажнявам 5. поет. свежеcт, ведрина 6. поет. сълзи, капчици пот
    * * *
    dew [dju:] I. n 1. роса; 2. прен. сълзи; капчици пот; 3. поет. свежест; ведрина; the \dew of youth младежка свежест; 4. изпотяване, кондензат; mountain \dew уиски (обикн. контрабандно); II. v 1. роси, пада роса; 2. поет. рося; оросявам; навлажнявам.

    English-Bulgarian dictionary > dew

  • 3 mizzle

    {mizl}
    I. v диал., разг. рося, ръмя
    II. n ситен дъжд, ръмеж
    III. v sl. избягвам, офейквам, духвам
    * * *
    {mizl} v диал., разг. рося, ръмя.(2) {mizl} n ситен дъжд, ръмеж.{3} {mizl} v sl. избягвам, офейквам, "духвам".
    * * *
    ръми; роси;
    * * *
    1. i. v диал., разг. рося, ръмя 2. ii. n ситен дъжд, ръмеж 3. iii. v sl. избягвам, офейквам, духвам
    * * *
    mizzle[´mizl] диал. I. v роси, ръми; II. n ситен дъжд, ръмеж ; III. mizzle v sl избягвам, офейквам, "изпарявам се", "духвам".

    English-Bulgarian dictionary > mizzle

  • 4 drizzle

    {'drizl}
    I. v рося, ръмя, пръскам
    II. n ситен дъжд
    * * *
    {'drizl} v рося, ръмя; пръскам.(2) {'drizl} n ситен дъжд.
    * * *
    роса; ръми;
    * * *
    1. i. v рося, ръмя, пръскам 2. ii. n ситен дъжд
    * * *
    drizzle [drizl] I. v ръми, пръска, препръсква, роси; II. n ситен дъжд.

    English-Bulgarian dictionary > drizzle

  • 5 mist

    {mist}
    I. 1. (лека) мъгла
    Scotch MIST тежка/мокра мъгла, ръмеж
    2. мъглявина, замъгленост
    3. прен. воал, було, перде (пред погледа)
    II. v замъглявам (cе)
    помрачавам се (и с over)
    * * *
    {mist} n 1. (лека) мъгла; Scotch mist тежка/мокра мъгла; ръмеж; 2. (2) {mist} v замъглявам (cе); помрачавам се (и с over).
    * * *
    n мъгла;mist; n 1. (лека) мъгла; Scotch mist тежка/мокра мъгла; ръмеж; 2. мъглявина, замъгленост; З.
    * * *
    1. i. (лека) мъгла 2. ii. v замъглявам (cе) 3. scotch mist тежка/мокра мъгла, ръмеж 4. мъглявина, замъгленост 5. помрачавам се (и с over) 6. прен. воал, було, перде (пред погледа)
    * * *
    mist [mist] I. n 1. (лека) мъгла; Scotch \mist шотландска мъгла, тежка мокра мъгла; ситен ръмящ дъжд; 2. мъглявина, мъглявост, замъгленост; прен. воал, було, перде (пред погледа); \mist-like мъгляв, неясен; lost in the \mist of time потънал в бездната на времето; to be in a \mist объркан съм, оплел съм конците (разг.), не знам какво да правя (предприема); to cast ( throw) a \mist before s.o.'s eyes прен. хвърлям прах в очите на някого; II. v 1. замъглявам (се); помрачавам се; помръквам; the landscape is \misting over пейзажът потъва в мъглата; 2. безл.: it is \misting роси, ръми.

    English-Bulgarian dictionary > mist

  • 6 spit

    {spit}
    I. 1. шиш
    2. дълга, вдадена в морето ивица земя, дълъг подводен бряг
    II. v (-tt-) набождам на/пробождам с шиш/сабя и пр
    III. 1. плюя, храча
    to SPIT on/upon прен. плюя на
    2. фуча (за котка)
    3. съскам, цвъркам, цвъртя, пращя (за кипящи води, нещо, което се пържи, свещ и пр.)
    4. пращя, пускам искри (за дърво, въглен в огън)
    5. изричам ядно/злобно, сипя заплахи/клетви и пр
    6. ръмя, рося, припръсквам, пръскам (за дъжд, сняг)
    7. пускам мастило (за nucалка)
    to SPIT at someone заплювам някого
    to SPIT it out разг. изплювам камъчето, казвам си го
    to be the SPIT ting image of to be the dead SPIT and image of (вж. spit4 4.)
    IV. 1. плюене, храчене
    2. плюнка, храчка
    3. леко преваляване
    4. голяма/пълна прилика
    to be the (dead/very) SPIT (and image) of образ и подобие съм на, приличаме си като две капки вода с
    SPIT and polish вoeн. почистване на оръжието, мор. идеална чистота, прен. лустросване, прокалена чистота и ред
    V. 1. права лопата, бел
    2. дълбочина един бел
    * * *
    {spit} n 1. шиш; 2. дълга, вдадена в морето ивица земя; дълъг по(2) {spit} v (-tt-) набождам на/пробождам с шиш/сабя и пр.{3} {spit} v (spat {spat}) 1. плюя, храча; to spit on/upon прен. {4} {spit} n 1. плюене, храчене; 2. плюнка, храчка; З. леко прев{5} {spit} n 1. права лопата, бел; 2. дълбочина един бел.
    * * *
    шиш; храча; ръжен; пръска;
    * * *
    1. i. шиш 2. ii. v (-tt-) набождам на/пробождам с шиш/сабя и пр 3. iii. плюя, храча 4. iv. плюене, храчене 5. spit and polish вoeн. почистване на оръжието, мор. идеална чистота, прен. лустросване, прокалена чистота и ред 6. to be the (dead/very) spit (and image) of образ и подобие съм на, приличаме си като две капки вода с 7. to be the spit ting image of to be the dead spit and image of (вж. spit4) 8. to spit at someone заплювам някого 9. to spit it out разг. изплювам камъчето, казвам си го 10. to spit on/upon прен. плюя на 11. v. права лопата, бел 12. голяма/пълна прилика 13. дълбочина един бел 14. дълга, вдадена в морето ивица земя, дълъг подводен бряг 15. изричам ядно/злобно, сипя заплахи/клетви и пр 16. леко преваляване 17. плюнка, храчка 18. пращя, пускам искри (за дърво, въглен в огън) 19. пускам мастило (за nucалка) 20. ръмя, рося, припръсквам, пръскам (за дъжд, сняг) 21. съскам, цвъркам, цвъртя, пращя (за кипящи води, нещо, което се пържи, свещ и пр.) 22. фуча (за котка)
    * * *
    spit [spit] I. v ( spat[spæt]) 1. плюя, храча; to \spit in s.o.'s face, to \spit at s.o. заплювам някого лицето); to \spit upon прен. плюя на; прен. облизвам, излъсквам (за чистене); 2. фучи (за котка); 3. съска, цвърти, цвърка, пращи (за кипяща вода; нещо, което се пържи; свещ и пр.); пращи, пуска искри (за огън); 4. пръска, ръми, роси; it's \spitting ( with rain) вали слабо, препръсква; \spitout изплювам; произнасям ядосано (злобно); \spit it out! казвай каквото имаш да казваш!, изплюй камъчето!, говори! to \spit chips ( tacks) австр. sl бесен съм; II. n 1. плюене, храчене; 2. плюнка, храчка; 3. преваляване; to be the \spitting image of, to be the \spit and image of прен. одрал съм кожата на; отрязал съм главата на; within \spitting distance of съвсем (много) близо до; \spit and polish основно почистване, търкане, лъскане; \spit and sawdust разг. predic мръсен, мизерен; долнопробен; III. spit I. n 1. шиш; 2. дълга ивица земя, вдадена в морето; дълъг подводен бряг; IV. v (- tt-) набождам на (пробождам с) шиш; набождам като на шиш; V. spit n 1. провинц. лопата; бел; 2. (колкото побира) една лопата; 3. дълбочина една лопата.

    English-Bulgarian dictionary > spit

  • 7 spot

    {spɔt}
    I. 1. петно (и прен.), петънце, леке
    2. точка (на плат)
    a SPOT on one's reputation опетнена репутация
    without SPOT or stain неопетнен, чист (за име и пр.)
    3. пъпка, пришка
    4. място, местенце
    in SPOTs тук-там, на места, ам. частично, отчасти, до известна стелен
    on the SPOT на (самото) място, в момента
    to act on the SPOT действувам веднага/неза бавно
    to be on the SPOT приcъствувам, очевидец съм, прен. на мястото си съм, справям се с положението, в добра форма съм
    sl. намирам се в затруднение/опасност, загазил съм го
    to put someone on the SPOT ам. sl. поставям някого в затруднение/опасност, решавам да убия/пречукам/очистя някого
    running on the SPOT бягане на място
    hot SPOT нажежено място (и прен.)
    a tender/raw/sore SPOT прен. слабо/уязвимо място, болен/болезнен въпрос/тема и пр.
    to have a soft/warm SPOT for someone имам слабост към/обичам някого
    5. черна точка на билярдна маса, (черно петно на) бяла топка за билярд
    6. разг. малко количество, мъничко (храна, питие, работа и пр.)
    7. неприятност, неприятно положение, затруднение
    in a (tight) SPOT разг. натясно, в затруднение
    8. SPOT cash търг. заплащане при доставка
    9. рад., meлев. подходящо място в програма за съобщения/реклами
    10. pl леопард
    II. 1. правя/ставам на петна, изцапвам, прен. опетнявам, опозорявам
    2. разг. забелязвам, съзирам, зървам, (раз) познавам, откривам/определям самоличността/народността и пр. (на някого)
    3. откривам, забелязвам, набелязвам
    to SPOT the winner познавам/налучквам кой ще излезе победител (в състезапие и пр.)
    4. определям (мястото, времето)
    5. набелязвам (обекти)
    6. следя за появата/движението/развитието на
    7. воен. определям точно неприятелски позиции
    8. обсипвам, осейвам
    9. разг. припръсквам, ръмя (за дъжд)
    * * *
    {spъt} n 1. петно (и прен.); петънце; леке; 2. точка (на плат); (2) {spъt} v (-tt-) 1. правя/ставам на петна, изцапвам; прен. оп
    * * *
    съзирам; съглеждам; точков; точица; опетнявам; петня; петно; пъпка; забелязвам; изцапвам се; леке; кът;
    * * *
    1. a spot on one's reputation опетнена репутация 2. a tender/raw/sore spot прен. слабо/уязвимо място, болен/болезнен въпрос/тема и пр 3. hot spot нажежено място (и прен.) 4. i. петно (и прен.), петънце, леке 5. ii. правя/ставам на петна, изцапвам, прен. опетнявам, опозорявам 6. in a (tight) spot разг. натясно, в затруднение 7. in spots тук-там, на места, ам. частично, отчасти, до известна стелен 8. on the spot на (самото) място, в момента 9. pl леопард 10. running on the spot бягане на място 11. sl. намирам се в затруднение/опасност, загазил съм го 12. spot cash търг. заплащане при доставка 13. to act on the spot действувам веднага/неза бавно 14. to be on the spot приcъствувам, очевидец съм, прен. на мястото си съм, справям се с положението, в добра форма съм 15. to have a soft/warm spot for someone имам слабост към/обичам някого 16. to put someone on the spot ам. sl. поставям някого в затруднение/опасност, решавам да убия/пречукам/очистя някого 17. to spot the winner познавам/налучквам кой ще излезе победител (в състезапие и пр.) 18. without spot or stain неопетнен, чист (за име и пр.) 19. воен. определям точно неприятелски позиции 20. място, местенце 21. набелязвам (обекти) 22. неприятност, неприятно положение, затруднение 23. обсипвам, осейвам 24. определям (мястото, времето) 25. откривам, забелязвам, набелязвам 26. пъпка, пришка 27. рад., meлев. подходящо място в програма за съобщения/реклами 28. разг. забелязвам, съзирам, зървам, (раз) познавам, откривам/определям самоличността/народността и пр. (на някого) 29. разг. малко количество, мъничко (храна, питие, работа и пр.) 30. разг. припръсквам, ръмя (за дъжд) 31. следя за появата/движението/развитието на 32. точка (на плат) 33. черна точка на билярдна маса, (черно петно на) бяла топка за билярд
    * * *
    spot[spɔt] I. n 1. петно (и прен.); петънце, леке, пръска; точка (на плат); a reputation without \spot or stain неопетнено (чисто) име; can the leopard change his \spots? вълкът козината си мени, но нрава не; 2. пъпка, пришка; 3. място, местенце; частично, отчасти, до известна степен; on the \spot на място/веднага; act on the \spot действам веднага (незабавно); to be on the \spot присъствам, очевидец съм; прен. на място(то си) съм; мога да се справя с положението; a tender ( raw, sore) \spot прен. слабо (уязвимо) място; тема, особено болезнена за някого; a blind \spot "тъмна Индия", "китайско писмо"; тема, по която съм "бос"; key \spot възлова точка; hot \spot 1) театр. светло петно (от прожектор); 2) локално прегряване, точка на прегряване; 3) област с висока температура (в леярска форма, пещ и пр.); to be in a ( tight) \spot намирам се в затруднено (неприятно, неудобно) положение; to hit the \spot обирам точките (овациите); to hit the big ( hot) \spots sl гуляя, поживявам си; to hit the high \spots sl посещавам само най-забележителните места (при пътуване); прочитам отгоре-отгоре; резюмирам накратко; to knock \spots off s.o. превъзхождам, надминавам някого, по-добър съм от; to touch the \spot попадам в целта; отговарям на предназначението си; to put on the \spot ликвидирам, пречуквам; you'll be on the \spot before you know where you are ще те пречукат, без да усетиш; 4. черна точка върху билярдна маса; 5. черно петно върху бяла топка за билярд; самата топка (и \spot ball); 6. разг. малко, мъничко (количество) ( питие, храна, работа и пр.); a \spot of trouble ( bother) малка неприятност, малко недоразумение; what about a \spot of lunch? какво ще кажеш за един малък обяд? 7. запазено телевизионно време, място в телевизионно предаване; 8. pl леопард; 9. attr търг.: \spot cash плащане при доставката; \spot price цена, заплащана при доставката; \spot goods стоки, които се доставят и заплащат незабавно; to have a soft ( warm) \spot in o.'s heart for s.o. падам си по ( някого), имам слабост към (обичам) някого; II. v (- tt-) 1. изцапвам (се), лекьосвам (се), правя (ставам) на петна; опетнявам; this material \spots easily тази материя лесно се цапа; 2. разг. забелязвам, съзирам; познавам, усещам, уцелвам (какъв е); I \spotted him as a Frenchman познах го, че е французин; to \spot the winner налучквам кой ще победи (на конни състезания и пр.); 3. воен. откривам неприятелски позиции (обикн. от въздуха); 4. ръми, роси, прокапва.

    English-Bulgarian dictionary > spot

  • 8 fascìcolo

    m 1) брошура; 2) досие: signorina, prenda il fascìcolo Rossi, per cortesia! госпожице, вземете досието Роси, ако обичате!; 3) свитък, брой: mi manca il terzo fascìcolo della rivista липсва ми третият брой на списанието.

    Dizionario italiano-bulgaro > fascìcolo

  • 9 bruiner

    v.impers. (de bruine) ръми, роси; il bruine ръми ситен дъждец.

    Dictionnaire français-bulgare > bruiner

См. также в других словарях:

  • РОСИ — Региональный открытый социальный институт г. Курск г. Курск, образование и наука РОСИ Редакция оперативной служебной информации Словарь: С. Фадеев. Словарь сокращений современного русского языка. С. Пб.: Политехника, 1997. 527 с …   Словарь сокращений и аббревиатур

  • роси́ться — роситься, росится …   Русское словесное ударение

  • роси́стый — росистый, ист, иста, исто, исты; сравн. ст. ее …   Русское словесное ударение

  • Роси — множинний іменник населений пункт в Україні …   Орфографічний словник української мови

  • РОСИ — Редакция оперативной служебной информации …   Словарь сокращений русского языка

  • роси́нка — и, род. мн. нок, дат. нкам, ж. Капля росы. В старый сад выхожу я, росинки, Как алмазы, на листьях горят. Плещеев, Весна. || Капля чего л. жидкого. Лицо его выражало равнодушие, только по росинкам, блестевшим на его бороде, и заметно было, что он… …   Малый академический словарь

  • роси́сто — 1. нареч. к росистый. И между гор росисто вьется Долина светлой полосой. Тютчев, Утро в горах. 2. безл. в знач. сказ. О наличии обильной росы. Росисто, свежо на земле, и звездно и торжественно в небе. Крутилин, Липяги. В этот час еще в чаще… …   Малый академический словарь

  • роси́стый — ая, ое; сист, а, о. Покрытый росой. Он быстро вскочил, оделся и по росистым дорожкам сада побежал к старой мельнице. Короленко, Слепой музыкант. Он шел, уже не разбирая дороги, и холодные росистые ветви освежали его лицо. Фадеев, Разгром. ||… …   Малый академический словарь

  • роси́ться — сится; несов. Покрываться росой. Уходя из сада и поднимаясь на крыльцо, [больной] снова увидел в густой потемневшей и уже начинавшей роситься траве точно два красных уголька. Гаршин, Красный цветок. Дороги тонули в густой колосистой пшенице,… …   Малый академический словарь

  • Роси, Франческо — Франческо Рози Francesco Rosi Дата рождения: 15 ноября 1922(19221115) Место рождения …   Википедия

  • Каменка (приток Роси) — Каменка укр. Кам янка Характеристика Длина 105 км Площадь бассейна 800 км² Водоток Исто …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»