-
1 родо
родоГ.: родня, родньык1. родственник, родня– Да, шоляш, тиде айдеме тыланет эн лишыл, эн поро родо. К. Васин. – Да, браток, этот человек для тебя самая близкая, самая добрая родня.
Андрей лишыл родо улмыжым пален шукта. А. Эрыкан. Андрей узнает, что он близкий им родственник.
2. перен. друг, приятель– Мый, родо-влак, физкультурлан нимаят ваштареш ом шого. М. Шкетан. – Я, друзья, нисколько не против физкультуры.
Книгам лудын моштымаш, родем, пеш кугу пиал улмаш. К. Васин. Умение читать книгу, приятель, оказывается, очень большое счастье.
Идиоматические выражения:
-
2 родо
Г. ро́дня, ро́дньык1. родственник, родня. – Да, шоляш, тиде айдеме тыланет эн лишыл, эн поро родо. К. Васин. – Да, браток, этот человек для тебя самая близкая, самая добрая родня. Андрей лишыл родо улмыжым пален шукта. А. Эрыкан. Андрей узнает, что он близкий им родственник.2. перен. друг, приятель. – Мый, родо-влак, физкультурлан нимаят ваштареш ом шого. М. Шкетан. – Я друзья, нисколько не против физкультуры. Книгам лудын моштымаш, родем, пеш кугу пиал улмаш. К. Васин. Умение читать книгу, приятель, оказывается, очень большое счастье.◊ Родо кучаш1. родниться, породниться. – Мый нунын дене родо кучаш ом шоно. С. Чавайн. – Я не собираюсь породниться с ними. 2) водить дружбу. Мамык кӱ пчык дене пешыжак ит кучо родым. В. Горохов. Не очень-то води дружбу с пуховой подушкой. Родеш ужаш считать родственником, принимать (принять) за родню. Одо-влак марий рвезым поро кумылын вашлийыныт, тудым кугу родеш ужыт. К. Васин. Удмурты марийского парня встретили очень радушно, принимают его за большого (близкого) родственника. -
3 родо
1) родня; родственник;2) родство;родо кучаш — а) родниться, породниться; б) водить знакомство
;тӱҥ родо — основное самое близкое родство.
-
4 родо-тукым
родо-тукым1. родня, родственникиМарья кокай да тудын родо-тукымжо ӱстелтӧрыш уэш шинчыч. В. Иванов. Тётя Марья и её родня снова сели за стол.
Семекей чӱчӱн суртышкыжо тудын родо-тукымжо ден пошкудыжо-влак иктын-иктын чумыргаш тӱҥальыч. А. Юзыкайн. В дом дяди Семекея по одному стали собираться его родня и соседи.
2. в поз. опр. родственныйМарий йылмын историйжым шымлымаште учёный-влак родо-тукым йылмылан эҥертат. При изучении истории марийского языка учёные опираются на родственные языки.
-
5 родо-шочшо
родо-шочшособир. родня; совокупность всех родственных группРодо-шочшо дене чеверласыме мут шокта. А. Мурзашев. Слышны слова прощания с родней.
Степан кажне гана кок серышым колташ тӱҥалын: колхозлан да родо-шочшылан. А. Эрыкан. Степан каждый раз стал посылать два письма: колхозу и своей родне.
Сравни с:
родо-тукым -
6 родо-варыш
родо-варышдиал. родня, родственникиИкана Ямет ватыж дене ик поян деке ӱжмышт почеш унала мийыш. Тушто нунын чыла родо-варышышт погынышт. Д. Орай. Однажды Ямет с женой пришли по приглашению в гости к одному богачу. Там у них собралась вся родня.
Смотри также:
родо-тукым -
7 родо-кук
родо-куксобир. родня; совокупность родственниковРодем-кукем уке, шкетак веле улам. Ӱпымарий. У меня нет родственников, я совсем одинок.
Сравни с:
родо-шочшо -
8 родо-тукым
1. родня, родственники. Марья кокай да тудын родо-тукымжо ӱстелтӧ рыш уэш шинчыч. В. Иванов. Тётя Марья и её родня снова сели за стол. Семекей чӱ чӱ н суртышкыжо тудын родо-тукымжо ден пошкудыжо-влак иктын-иктын чумыргаш тӱҥальыч. А. Юзыкайн. В дом дяди Семекея по одному стали собираться его родня и соседи.2. в поз. опр. родственный. Марий йылмын историйжым шымлымаште учёный-влак родо-тукым йылмылан эҥертат. При изучении истории марийского языка учёные опираются на родственные языки.Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > родо-тукым
-
9 родо-шочшо
собир. родня; совокупность всех родственных групп. Родо-шочшо дене чеверласыме мут шокта. А. Мурзашев. Слышны слова прощания с родней. Степан кажне гана кок серышым колташ тӱҥалын: колхозлан да родо-шочшылан. А. Эрыкан. Степан каждый раз стал посылать два письма: колхозу и своей родне. Ср. родо-тукым.Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > родо-шочшо
-
10 родо кучаш
1) родниться, породниться– Мый нунын дене родо кучаш ом шоно. С. Чавайн. – Я не собираюсь породниться с ними.
Мамык кӱпчык дене пешыжак ит кучо родым. В. Горохов. Не очень-то води дружбу с пуховой подушкой.
Идиоматическое выражение. Основное слово:
родо -
11 родо-варыш
диал. родня, родственники. Икана Ямет ватыж дене ик поян деке ӱжмышт почеш унала мийыш. Тушто нунын чыла родо-варышышт погынышт. Д. Орай. Однажды Ямет с женой пришли по приглашению в гости к одному богачу. Там у них собралась вся родня. См. родо-тукым.Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > родо-варыш
-
12 родо-кук
собир. родня; совокупность родственников. Родем-кукем уке, шкетак веле улам. Ӱпымарий. У меня нет родственников, я совсем одинок. Ср. родо-шочшо.Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > родо-кук
-
13 родо-тукым
родня; родство; родственный.Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > родо-тукым
-
14 родо-шочшо
1) родня, совокупность всех родственных групп;2) родственник, родственница.Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > родо-шочшо
-
15 тӱп родо
совершенный (истинный, подлинный, настоящий) родственник, коренное родство по материнской линииАва гоч шотлымо родым тӱп родо маныт. Ӱпымарий. Родственников по материнской линии называют истинными родственниками.
Идиоматическое выражение. Основное слово:
тӱп -
16 урлык-родо
урлык-родородственники (кровные), родня, родные– Урлыкем-родем-влакем тыгакак мият, да мыят тыгакак чесым ыштем, пукшем-йӱктем ыле, – мане (Оляна). Д. Орай. – Так же приходили бы и мои родные, да и я так же готовила бы угощения, угощала бы, – сказала Оляна.
-
17 тӱп родо
Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > тӱп родо
-
18 лишыл родо
Тидыжым (еҥым) Иван первый ужеш гынат, чурийвылышыже гыч, койышыж гыч Андрей Петровичын лишыл родыжо улмым пален шукта. А. Эрыкан. Хотя этого человека Иван видит впервые, но по его лицу, повадкам узнает близкого родственника Андрея Петровича.
Идиоматическое выражение. Основное слово:
лишыл -
19 укш мучаш родо
очень дальний родственник; седьмая (десятая) вода на киселеВӧдырын аваже эргыжлан Эҥерӱмбал ялыште илыше Купринын ӱдыржым ончен ямдылен, Купринмытше нунын укш мучаш родышт лийыныт. «Ончыко» Мать Вёдыра присмотрела сыну дочь живущего в деревне Энерумбал Куприна, Куприны же приходились им дальними родственниками.
Идиоматическое выражение. Основное слово:
укш -
20 урлык-родо
родственники (кровные), родня, родные. – Урлыкем-родем-влакем тыгакак мият, да мыят тыгакак чесым ыштем, пукшем-йӱктем ыле, – мане (Оляна). Д. Орай. – Так же приходили бы и мои родные, да и я так же готовила бы угощения, угощала бы, – сказала Оляна.Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > урлык-родо
См. также в других словарях:
Родо — Хосе Энрике (Jose Enrique Rodo, 1872 1917) уругвайский писатель и общественный деятель. Один из лидеров литературно общественного движения начала века, пользующийся огромной популярностью и славой «учителя учителей» в кругах буржуазной… … Литературная энциклопедия
РОДО — районный отдел по делам обороны воен. РОДО региональное отделение дистанционного обучения образование РОДО Ростовское областное диабетическое общество организация … Словарь сокращений и аббревиатур
РОДО — (Rodó), Хосе Энрике (15 июля 1872 – май 1917) – уругв. мыслитель, классик латиноамер. лит ры; руководил кафедрой лит ры в ун те в Монтевидео (1898–1901), был депутатом парламента (кортесов) (1902–08). Р. – один из основателей (1895) журнала… … Философская энциклопедия
Родо — (Rodó) Хосе Энрике (15.7.1871, Монтевидео, 1.5.1917, Палермо), уругвайский литературовед и философ. Преподавал испано американскую литературу в университете Монтевидео (1898 1901). Депутат парламента (1902 08). В последние годы жизни… … Большая советская энциклопедия
Родо Хосе Энрике — (Rodó) (1871 1917), уругвайский литературовед, философ. В философско социологическом эссе «Ариель» (1900) «индустриальному гигантизму» и практицизму североамериканской культуры противопоставил самобытную культуру народов Латинской Америки.… … Энциклопедический словарь
Родо Хосе Энрике — Родо (Rodó) Хосе Энрике (15.7.1871, Монтевидео, ‒ 1.5.1917, Палермо), уругвайский литературовед и философ. Преподавал испано американскую литературу в университете Монтевидео (1898‒1901). Депутат парламента (1902‒08). В последние годы жизни ‒… … Большая советская энциклопедия
РОДО (Rodo) Хосе Энрике — (1871 1917) уругвайский литературовед, философ. В философско социологическом эссе Ариель (1900) индустриальному гигантизму и практицизму североамериканской культуры противопоставил самобытную культуру народов Латинской Америки. Сборник статей… … Большой Энциклопедический словарь
Родо-нумерационный заголовок — заголовок, состоящий из родового названия или обозначения подраздела (часть, раздел, глава, §) и порядкового номера его, выраженного в цифровой форме или словесно (последнее не во всех случаях). Напр.: Часть первая; Раздел второй; Глава 8; § 9 … Издательский словарь-справочник
Родо-литерно-тематический заголовок — заголовок, состоящий из родового названия подраздела (глава, часть, раздел), буквы, определяющей порядковое место подраздела в ряду других такой же ступени (значимости) в системе рубрикации, и тематической части (словесного определения темы… … Издательский словарь-справочник
Родо-литерный заголовок — заголовок, состоящий из родового названия подраздела (часть, раздел) и буквы, определяющей место подраздела в ряду других такой же ступени (значимости) в системе рубрикации. Напр.: Часть А; Раздел Б … Издательский словарь-справочник
Родо-нумерационно-тематический заголовок — заголовок, состоящий из родового названия подраздела (часть, раздел, глава), его порядкового номера, выраженного в цифровой форме или словесно, а также словесно определенной темы подраздела или образно выраженной особенности его содержания. Напр … Издательский словарь-справочник