Перевод: со всех языков на таджикский

с таджикского на все языки

родным

  • 1 пенаты

    мн. уст. хонавода, хонадон, оила; к домашним (к родным, к свойм) пенатам ба хонаводаи ҳуд

    Русско-таджикский словарь > пенаты

  • 2 приходиться

    несов.
    1. см. прийтись;
    2. кому муносибати хеши доштан, хеш будан, хешу табор (ақрабо) будан; кем он вам приходится? вай ба шумо кӣ (чӣ) мешавад?; он приходится мне двою­родным братом ӯ амакбачаи (холабачаи) ман аст <> год на год (день на день) не приходится ҳар сол (рӯз) як хел намешавад, ҳар рӯз ид нест, ки кулча (чалпак) хӯрӣ

    Русско-таджикский словарь > приходиться

  • 3 расстаться

    сов. с кем-чем и без доп.
    1. ҷудо шудан, аз ҳамдигар ҷудо шудан, бо ҳамдигар видоъ кардан; друзья расстались дӯстон аз ҳамдигар ҷудо шуданд
    2. (покинуть) партофта (монда) рафтан, тарк кардан; расстаться с родным городом аз шаҳри худ баромада рафтан
    3. аз баҳраш баромадан, холи кардан; расстаться с плохим работником аз баҳри коргари бад гузаштан, коргари бадро ҷавоб додан
    4. рад кардан, даст кашидан, партофтан

    Русско-таджикский словарь > расстаться

  • 4 стосковаться

    сов. по ком-чём, о ком--чём ёд кардан, пазмон шудан; стосковаться по родным ба хешу табор пазмон шудан

    Русско-таджикский словарь > стосковаться

  • 5 увезти

    сов.
    1. кого-что бурдан, кашондан, гирифта бурдан (савора); ҳамроҳ гирифта бурдан; вещи увезли в город чизҳоро ба шаҳр кашонданд; мать увезла меня к родным модарам ҳамроҳи худ маро ба пеши хешу таборон гирифта бурд
    2. когочш дуздида бурдан, пинҳонӣ гирифта раф­тан (бурдан); увезти чужие вещи чизҳои касеро дуздида бурдан

    Русско-таджикский словарь > увезти

См. также в других словарях:

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»