Перевод: с венгерского на русский

с русского на венгерский

реять

  • 1 lebegni

    парить в воздухе
    * * *
    формы глагола: lebegett, lebegjen
    1) пари́ть; держа́ться в во́здухе
    2) пока́чиваться ( на воде)

    Magyar-orosz szótár > lebegni

  • 2 lobogni

    виться на ветру
    реять на ветру
    трепетать на ветру
    * * *
    формы глагола: lobogott, lobogjon
    1) тж перен пыла́ть, полыха́ть
    2) развева́ться, ре́ять (о флагах и т.п.)

    Magyar-orosz szótár > lobogni

  • 3 lebeg

    [\lebegett, \lebegjen, \lebegne] 1. (pl. madár) парить; реять, плыть; (ide-oda) колыхаться; (pl. léggömb) висеть; держаться в воздухе; (folyadék felszín) плавать;

    a felhők közt \lebeg — парить в облаках;

    \lebeg a levegőben — колыхаться в воздухе; porfelhő \lebeg a levegőben — облакапыли плывёт в воздухе; a sas \lebeg a levegőben — орёл парит в воздухе; a sas a felhők alatt \lebeg — орёл плывёт под облаками; vitorlázógépek \lebegnek a föld felett — планёры парит над землёй;

    2. nép. (pl. ablaktábla, a széltől) хлобыстать/хлобыстнуть;
    3. átv. витать;

    álomvilágban \lebeg — витать в мире мечтаний;

    élet és halál (v. élethalál) között \lebeg — быть между жизньюи смертью; a halál \lebeg fölöttünk — смерть витает над нами;

    4.

    vál. vki(nek a szeme) előtt \lebeg — стоять в глазах v. перед глазами;

    vmi cél \lebeg előtte — перед ним витает какая-л. цель;

    5.

    szól. ég és föld között \lebeg v. \lebeg mint Mohamed koporsója — парить v. жить v. находиться между небом и землёй; висеть в воздухе

    Magyar-orosz szótár > lebeg

  • 4 leng

    [\lengett, \lengjen, \lengene] 1. (zászló, haj.) веять, развеваться, трепаться, трепетать, полоскаться; (zászló) виться; (inga, hinta) колебаться/поколебаться, качаться; (himbálódzik) колыхаться/колыхнуться; (egy ideig) покачаться;

    a haja \leng a szélben — волосы развеваются от ветра;

    az inga \lengett egy ideig és megállt — маятник покачался и остановился; az épületeken zászlók \lengenek — на зданиях развеваются флаги; a levegőben \lengtek a zászlók — в воздухе веяли знамёна; a zászló vidáman \leng az árbocon — флаг весело вьётся на мачте;

    2. költ. (lebeg) реять;

    büszkén \leng a zászló — гордо реет флаг;

    a zászlók \lengenek — флаги плещут; a sas \leng a magasba — орёл реет в вышине;

    3. vál. (lengedez pl. szellő, illat) веять

    Magyar-orosz szótár > leng

  • 5 lengedez

    [\lengedezett, \lengedezzen, \lengedezne], lengedezek [\lengedezett, \lengedezzék, \lengedeznék] 1. vál. реять;

    a zászlók erdeje \lengedezett a téren — лес знамён реял над площадью;

    2. ritk. (szellő) веять, попахивать;

    szellő \lengedezett — веял ветерок

    Magyar-orosz szótár > lengedez

  • 6 lobog

    [\lobogott, \lobogjon, \lobogna] 1. (lebeg, leng) веять, развеваться/развеяться, трепаться, плескать/плеснуть, плескаться/плеснуться, реять;

    haja \lobogott a szélben — волосы её развевались по ветру;

    büszkén \lobog a zászló — гордо реет флаг; a zászlók \lobognak — веют v. развеваються знамёна; флаги плещут;

    2. (láng, tűz) пылать, полыхать; (egy ideig) помелькать;

    a tüzecske \lobogott egy ideig, aztán kialudt — помелькал огонёк и погас;

    3. átv. (érzelem, indulat) пылать чём-л.;

    \lobog benne a düh — пылать гневом;

    lánggal \lobog — гореть пламенем; vál. плескать огнём; átv. \lobog szerelmének tüze — пылать любовью

    Magyar-orosz szótár > lobog

  • 7 úszik

    [\úszikott, ússzék, \úsziknék]
    I
    tn. 1. (meghatározott irányban) плыть; (meghatározott irány nélkül) плавать; (bizonyos ideig) проплывать/проплыть; (vmeddig) доплывать/доплыть до чего-л.; (vmi alá) подплывать подо что-л.; (vmi mögé) заплывать/заплять за что-л.; (tovább, odább) отплывать/отплыть от чего-л.;

    \úszikni kezd — начать плыть; поплыть;

    a híd alá \úszikik — подплывать под Мост; (d/v. is) ár ellen \úszikik плыть против течения; (ó/v. is) \úszikik az árral плыть по течению; a parthoz \úszikik — поплыть v. подплыть к берегу; tréf. úgy \úszikik, mint a nyeletlen fejsze/balta — плавать как топор; pompásan \úszikik — он великолепно плавает; kutyamódra \úszikik — плавать по собачьи; \úszikni tanuló — обучающийся плаванию v. плавать; \úszikva — вплавь; \úszikva kel át (a folyón) — переправиться (через реку) вплавь;

    2.

    sp. háton \úszikik — плавать/плыть на спине;

    mellen \úszikik — плавать/ плыть брассом;

    sp. váltott karral \úszikik плавать/ плыть сажёнками- 3.

    átv. а fa \úszikik a vízen — дерево плавает в/ воде;

    4. átv. (hold, nap) плыть; (felhő, köd) ползти; (lebeg) реять;

    szinte \úszikik — словно плывёт;

    felhők \úsziknak az égen — тучи ползут v. плывут по небу; lassan \úsziknak a felhők — медленно идут облака; a hold \úszikik az égbolton — луна плывёт по небу; a folyó felett köd \úszikik — над рекой ползёт туман;

    5.

    átv. \úszikik vmiben — плавать v. утопать/утонуть в чём-л.;

    adósságban \úszikik — погрязнуть v. запутываться/запутаться в долгах; \úszikik a boldogságban — блаженствовать; быть на верху блаженства; \úszikik a gazdagságban — утопать в богатстве; \úszikik az izzadságban — обливаться потом; könnyben \úszikik — утопать в слезах; vérben \úszikik — плавать в крови;

    II

    is két kilométert \úszikott — он проплыл два километра;

    jó időt \úszikik — плыть хорошее время; versenyt \úszikik — состязаться в плавании

    Magyar-orosz szótár > úszik

См. также в других словарях:

  • РЕЯТЬ — РЕЯТЬ, ринуть что, отталкивать. Ребрами и плещами вашими реясте, Иезек. Друг друга реюще, ·стар. толкая, отталкивая. Ринуть камень, стрелу, лукнуть, метнуть. | Плавно стремиться, быстро нестись или течь, лететь, падать. Вешние ручьи реют с гор.… …   Толковый словарь Даля

  • реять — См …   Словарь синонимов

  • РЕЯТЬ — РЕЯТЬ, рею, реешь, несовер. Парить, летать плавно, без видимых усилий. «Молча реют ласточки.» А.Тургенев. «Ночные птицы реяли в дали.» А.Блок. || Медленно развеваться, двигаться в высоте. Лес красных знамен демонстрантов реял над Красной площадью …   Толковый словарь Ушакова

  • РЕЯТЬ — РЕЯТЬ, рею, реешь; несовер. (высок.). 1. Летать плавно, парить. Орёл реет в вышине. 2. (1 ое лицо и 2 е лицо не употр.). Плавно развеваться. Реют знамёна. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 …   Толковый словарь Ожегова

  • реять — Общеслав. Того же корня, что река, рой, ринуться. Реять исходно «быстро течь, двигаться» …   Этимологический словарь русского языка

  • реять — рею, укр. рiяти, рiю роиться (о пчелах) , др. русск. рѣяти, рѣю толкать, расталкивать, отгонять , ст. слав. рѣѩти, рѣѭ ἐπείγειν, συνωθεῖν (Супр.), болг. рея се ношусь повсюду . Связано чередованием гласных с ринуть(ся), рой, река (см.).… …   Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера

  • Реять — несов. неперех. 1. Летать плавно и легко; парить. 2. Плавно перемещаться в воздухе. 3. перен. Медленно колебаться в воздухе; развеваться (о знаменах, флагах). Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • реять — реять, рею, реем, реешь, реете, реет, реют, рея, реял, реяла, реяло, реяли, рей, рейте, реющий, реющая, реющее, реющие, реющего, реющей, реющего, реющих, реющему, реющей, реющему, реющим, реющий, реющую, реющее, реющие, реющего, реющую, реющее,… …   Формы слов

  • реять — Этот глагол, заимствованный из старославянского, восходит к той же основе, что и в словах ринуться, рой, река …   Этимологический словарь русского языка Крылова

  • реять — р еять, р еет …   Русский орфографический словарь

  • реять — (I), ре/ю, ре/ешь, ре/ют …   Орфографический словарь русского языка

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»