-
1 йӓрец
йӓрецГ.уст. озёрная рыбаЙӓрӹштӹнӓ йӓрец шукы. В нашем озере много озёрной рыбы.
Шольым шукы йӓрецӹм кычен. Мой младший брат наловил много озёрной рыбы.
-
2 любомудр
-рец любомудр (-ра), філософ, (шутл.) хвилозоп. [І засвітив, любомудре, світоч правди, волі (Шевч.). Наші рутенські любомудри (Драгом.). Того святці, попи, ченці, не минали шляху; крутопопи, хвилозопи набирались жаху (Великодна вірша)].* * *любому́др; філо́соф -
3 перец
мчёрный пе́рец — black pepper
сла́дкий пе́рец — sweet/green pepper
жгу́чий кра́сный пе́рец — cayenne (pepper), chilli (chile, chili)
фарширо́ванный пе́рец — stuffed (sweet) pepper(s)
-
4 перец
перец м το πιπέρι· η πιπεριά (плод и растение)' чёрный \перец το μαύρο πιπέρι* горький \перец το καυτερό πιπέρι· фаршированный \перец οι παραγεμιστές πιπεριές· молотый \перец το ψιλοκομμένο πιπέρι* * *мτο πιπέρι; η πιπεριά ( плод и растение)чёрный пе́рец — το μαύρο πιπέρι
го́рькийпе́рец — το καυτερό πιπέρι
фарширо́ванный пе́рец — οι παραγεμιστές πιπεριές
мо́лотый пе́рец — το ψιλοκομμένο πιπέρι
-
5 перец
перець (-рня), паприка, ум. перчик. -рец чёрный, жгучий - гіркий перець. -рец душистый, гвоздичный - круглий, пахущий, гвоздичковий перець. -рец красный стручковый - перчиця, перець стрюкуватий, стручковий (стручкуватий, калитковий). Дикий, волчий -рец - вовче лико, (вовчі) ягідки (-док). Зерно -ца - перчина. Задать -цу кому - поперчити кому, піднести під ніс тертого хріну, дати типцю кому.* * *пе́рець, -рцюстручко́вый (кра́сный) \перец — стручко́вий (черво́ний) пе́рець, па́прика; перчи́ця
-
6 перец
* * *м1)чёрный пе́рец — bors
2)стручко́вый/зелёный пе́рец — zöldpaprika
кра́сный пе́рец — (őrölt) piros paprika
-
7 перец
biber* * *м, врзкра́сный пе́рец — kırmızı biber
чёрный пе́рец — kara biber
фарширо́ванный пе́рец — biber dolması
-
8 перец
м.1) ( растение) poivrier mстручко́вый пе́рец — poivron m
2) (плод; порошок) poivre mчёрный пе́рец — poivre noir
кра́сный пе́рец — piment m rouge
посы́пать пе́рцем — poivrer
••зада́ть пе́рцу кому́-либо разг. — прибл. en faire voir à qn
* * *n1) gener. poivron (îâîù), poivrier (растение), poivre2) canad. piments (канадский термин включает в себя как сладкий перец, так и жгучий, в отличие от французского, который обозначает только острый перец) -
9 перец
мPféffer mкра́сный пе́рец — Páprika m, pl -s
мо́лотый пе́рец — gemáhlener Pféffer
пе́рец в зёрнах — Pféfferkörner n pl
••зада́ть пе́рцу кому́-либо — j-m (D) die Hölle heiß máchen
-
10 единоверец
m (29; рца) Glaubensgenosse; Altgläubige(r)* * *единове́рец m (- рца) Glaubensgenosse; Altgläubige(r)* * *единове́р|ец<- ца>мединове́рк|а<-и>ж1. (одно́й ве́ры) Glaubensgenosse mче́хи и слова́ки — единове́рцы die Tschechen und die Slowaken sind Glaubensgenossen2. (старообря́дец) Anhänger m der Sekte der Altgläubigen3. (единомы́шленник) Gesinnungsgenosse m, Gleichgesinnte mэ́того учёного поддержа́л его́ единове́рец dieser Gelehrte wurde von seinem Gleichgesinnten unterstützt* * *ngener. Glaubensgenosse -
11 волчий
во́лчийlupa.* * *прил.de lobo(s), lobero; lobunoво́лчья ста́я — manada de lobos, postas loberas
во́лчьи зако́ны перен. — leyes de la selva
••во́лчья я́года — ahorcalobo m, parís m
во́лчья пасть мед. — fisura palatina
во́лчья я́ма воен., охот. — pozo de lobo
во́лчий аппети́т разг. — hambre canina; hambruna f (Ю. Ам.)
во́лчий па́спорт (биле́т) — certificado personal de recusación
во́лчий пе́рец, во́лчье лы́ко бот. — dafne m
* * *прил.de lobo(s), lobero; lobunoво́лчья ста́я — manada de lobos, postas loberas
во́лчьи зако́ны перен. — leyes de la selva
••во́лчья я́года — ahorcalobo m, parís m
во́лчья пасть мед. — fisura palatina
во́лчья я́ма воен., охот. — pozo de lobo
во́лчий аппети́т разг. — hambre canina; hambruna f (Ю. Ам.)
во́лчий па́спорт (биле́т) — certificado personal de recusación
во́лчий пе́рец, во́лчье лы́ко бот. — dafne m
* * *adjgener. de lobo, de lobos, lobero, lobuno, lupino -
12 драть
драть1. (кору) ŝiregi, senŝeligi;2. (дорого брать) tropostuli;3. (сечь) разг. vergi;\драть за́ уши tiri la orelojn.* * *несов., вин. п.2) ( сдирать) quitar vt, arrancar vtдрать кору́, шку́ру — quitar la corteza, el pellejo
3) (обдирать, оголять) descortezar vt ( сдирая кору); desollar (непр.) vt, despellejar vt ( сдирая шкуру)4) прост. ( выдирать) arrancar vtдрать зу́бы — arrancar los dientes
5) разг. ( пороть) azotar vt, fustigar vt6) разг. ( дёргать) tirar vtдрать за́ уши, за́ волосы — tirar de las orejas, de los pelos
7) перен. прост. ( дорого брать) hacer pagar caroдрать втри́дорога — desollar (la bolsa)
8) (тереть, скоблить) frotar vtбри́тва дерёт — la navaja (de afeitar) rasca
пе́рец дерёт го́рло — la pimienta pica la garganta
в го́рле дерёт безл. — (me) pica la garganta
••драть зерно́ — descascarar el grano
драть го́рло, драть гло́тку прост. — desgañitarse
драть нос ( важничать) разг. — pavonearse
(меня́) моро́з по ко́же (по спине́) дерёт — siento escalofríos
чёрт его́ дери́! — ¡que el diablo se lo lleve!
* * *несов., вин. п.2) ( сдирать) quitar vt, arrancar vtдрать кору́, шку́ру — quitar la corteza, el pellejo
3) (обдирать, оголять) descortezar vt ( сдирая кору); desollar (непр.) vt, despellejar vt ( сдирая шкуру)4) прост. ( выдирать) arrancar vtдрать зу́бы — arrancar los dientes
5) разг. ( пороть) azotar vt, fustigar vt6) разг. ( дёргать) tirar vtдрать за́ уши, за́ волосы — tirar de las orejas, de los pelos
7) перен. прост. ( дорого брать) hacer pagar caroдрать втри́дорога — desollar (la bolsa)
8) (тереть, скоблить) frotar vtбри́тва дерёт — la navaja (de afeitar) rasca
пе́рец дерёт го́рло — la pimienta pica la garganta
в го́рле дерёт безл. — (me) pica la garganta
••драть зерно́ — descascarar el grano
драть го́рло, драть гло́тку прост. — desgañitarse
драть нос ( важничать) разг. — pavonearse
(меня́) моро́з по ко́же (по спине́) дерёт — siento escalofríos
чёрт его́ дери́! — ¡que el diablo se lo lleve!
* * *v1) gener. (îáäèðàáü, îãîëàáü) descortezar (сдирая кору), (ñäèðàáü) quitar, (тереть, скоблить) frotar, arrancar, desollar, despellejar (сдирая шкуру)2) colloq. (ä¸ðãàáü) tirar, (ïîðîáü) azotar, (раздражать) picar, (ðâàáü) desgarrar, destrozar (изнашивать), escocer, fustigar3) liter. (äîðîãî áðàáü) hacer pagar caro4) simpl. (âúäèðàáü) arrancar -
13 растолочь
растоло́чьpisti.* * *(1 ед. растолку́) сов., вин. п.растоло́чь са́хар (пе́рец) — moler el azúcar (la pimienta)
* * *(1 ед. растолку́) сов., вин. п.растоло́чь са́хар (пе́рец) — moler el azúcar (la pimienta)
* * *vgener. moler, pulverizar (в порошок), triturar -
14 стручковый
прил.стручко́вые расте́ния — plantas leguminosas
стручко́вый пе́рец — pimiento m
* * *прил.стручко́вые расте́ния — plantas leguminosas
стручко́вый пе́рец — pimiento m
* * *adjgener. leguminoso -
15 перец
1) ( растение) pepe м.горький перец — peperoncino м.
сладкий перец — peperone м.
2) ( плод и приправа) pepe м.* * *м.1) pepeкрасный пе́рец — peperone
стручковый пе́рец — capsico
2) разг. ( ядовитая насмешка) battuta pepata / pungente / mordace3) разг. ( язвительный человек) un tipo tutto pepeзадать перцу кому-л. — dare una <strigliata / lavata di testa>
* * *ngener. pepe -
16 перец
м.стручко́вый пе́рец — capsicum; ( красный) cayenne
сла́дкий пе́рец — sweet pepper; bell pepper амер.
••зада́ть пе́рцу кому́-л разг. — ≈ make it hot for smb
-
17 алжирец
-
18 баварец
-
19 горец
-
20 горький
acı* * *врзго́рький пе́рец — acı biber
го́рькая утра́та — acı bir kayıp
го́рькая и́стина — acı gerçek
го́рький о́пыт тех лет — o yılların acı tecrübeleri
го́рькая карти́на — acılı tablo
См. также в других словарях:
Рец — Франсуа Поль (Francois Paul de Gondi de Retz, 1613 1679) франц. политический деятель и писатель. Один из вождей феодальной партии в эпоху Фронды. Парижский архиепископ и кардинал. Пользовался большим влиянием в среде парижской мелкой буржуазии.… … Литературная энциклопедия
рец. — рец. рецензия Словарь: С. Фадеев. Словарь сокращений современного русского языка. С. Пб.: Политехника, 1997. 527 с … Словарь сокращений и аббревиатур
РЕЦ — Российско египетский центр с апреля 2005 по научно технологическому, промышленному, энергетическому и информационному сотрудничеству Египет, образование и наука, РФ, техн., энерг. Источник: http://www.finmarket.ru/z/nws/news.asp?id=374978 … Словарь сокращений и аббревиатур
Рец — У этого термина существуют и другие значения, см. Рец (значения). Город Рец Retz Герб Герб Страна … Википедия
РЕЦ — У этого термина существуют и другие значения, см. Рец (значения). «РЕЦ» литературный интернет журнал. Выходит ежемесячно с февраля 2003 г. Первые 11 выпусков были подготовлены основателями журнала калининградской поэтической группой «РЦЫ»; с 2004 … Википедия
рец — присл. Вр. Мабуть, здається. Так, рец, было! … Словник лемківскої говірки
Рец-Шанкло — Описание герба: D’azur au chevron d’or, accompagn … Википедия
Рец (значения) — Рец: Гонди, Жан Франсуа Поль де (кардинал де Рец) (1613 1679) архиепископ Парижский, деятель Фронды. Жиль де Рэ (Жиль де Рец) (1404 1440) французский маршал и алхимик, участник Столетней войны, сподвижник Жанны д’Арк. «РЕЦ» литературный интернет… … Википедия
РЕЦ Жиль де — РЕЦ (Рэ, Rais, Retz, Rays) Жиль де (1404 40), барон, французский полководец. Был одним из ближайших сподвижников Жанны д Арк (см. ЖАННА Д АРК). В 1429 Карл VII (см. КАРЛ VII) произвел его в маршалы Франции. После плена Жанны удалился на родину в… … Энциклопедический словарь
Рец Поль де Гондм — (Retz, Paul de Gondi) (1613 79), франц. гос. деятель, кардинал. Достойный преемник своего дяди на посту архиепископа Парижа, Р. был крайне честолюбив и хотел занять должность первого министра Франции вместо Мазарини. Активно действовал в первые… … Всемирная история
РЕЦ Жан Франсуа Поль де Гонди — РЕЦ (Retz) Жан Франсуа Поль де Гонди, de Gondi (161379), французский писатель. Кардинал, политический деятель. «Мемуары» (изд. 1717). Политич. соч.; памфлеты; проповеди … Литературный энциклопедический словарь