-
21 наказание
1) ( мера воздействия) punizione ж., pena ж., castigo м.2) ( о чём-ком-то неприятном) un castigo di Dio, una croceэто не ребёнок, а наказание — questo bambino è un vero castigo di Dio
* * *с.его не пустили гулять в наказа́ние за непослушание — non lo fecero uscire per punirlo per la disubbidienza
заслуженное наказа́ние — una punizione meritata; una giusta punizione
тяжёлое наказа́ние — una grave punizione
телесное наказа́ние — pena corporale
высшая мера наказа́ния — pena massima / capitale / di morte
подвергать наказа́нию — infliggere una pena
2) адм. sanzione f3) перен. разг. (о ком-чём-л. трудном, тяжёлом, неприятном) guaio m; diavolo (о ком-то, ребёнке)••наказа́ние мне с ним — è un vero martirio!; che croce!
не ребёнок, а наказа́ние! — diavolo di un bambino!
что за наказа́ние!, наказа́ние ты моё! — quanto mi fai penare!
Ф. Достоевский. "Преступление и наказа́ние" — F. Dostoevskij "Delitto e castigo"
* * *n1) gener. esempio, giustizia, penitenza, (телесное) supplizio, pena, castigo, condanna (тж. перен.), condannazione (тж. перен.), emendazione, gastigatura, gastigo, mala paga, punizione2) liter. croce, flagello3) law. penalita4) fin. sanzione -
22 небесный
1) ( относящийся к небу) del cielo, celeste2) ( божий) celeste, divino, di Dio••3) ( прекрасный и возвышенный) celeste, sublime4) ( о цвете) celeste* * *прил.1) celeste, del cielo / firmamentoнебе́сные светила — astri m pl
2) перен. celestiale поэт.небе́сная красота — bellezza celestiale
небе́сное создание — creatura celestiale
небе́сные черты — celestiale sembiante
небе́сная душа — anima celestiale
3) ( о цвете) celeste, color del cielo4) рел. celeste, del cieloнебе́сные силы — la mano del cielo
силы небе́сные! — (santo) cielo!
царица небе́сная — regina celestiale, vergine santissima
царство ему небе́сное — pace all'anima sua
••небе́сная канцелярия — Giove Pluvio
* * *adj1) gener. godurioso, celeste2) poet. etereo -
23 небо
I1) ( пространство над Землёй) cielo м.••под открытым небом — all'aperto, all'aria aperta
2) ( обитель Бога) cielo м.II нёбоpalato м.* * *I н`ебос.( видимое над Землёй пространство) cielo m (тж. рел.); firmamento m; volta celeste ( небосвод)они - небо и земля — sono agli antipodi ( о взглядах); ci corre come tra il giorno e la notte; sono diametralmente opposti
до небес вознести / превознести — portare al cielo / alle stelle
под открытым небом — all'aperto, all'aria aperta, a cielo scoperto, all'addiaccio
••попасть пальцем в небо разг. шутл. — prendere un granchio; fare una gaffe
с неба / небес свалиться / упасть — come piovuto dal cielo разг.
упасть / спуститься с неба — tornare da cielo in terra
небу будет жарко разг. — ci sara battaglia; ci sara un gran daffare
небо коптить — sprecare la vita разг. неодобр.
II нёбомежду небом и землёй жить / находиться — (essere) né in cielo né in terra
с.* * *n1) gener. cielo, il regno del cielo2) poet. etere -
24 непорочный
прил. высок.immacolato, casto, puro; innocente ( невинный); incontaminato, illibato книжн.непоро́чная девушка — ragazza illibata
непоро́чная Дева — immacolata f; Vergine f
непоро́чное зачатие рел. — immacolata concezione
* * *adj1) gener. immacolato, incontaminabile, incontaminato, innocente2) liter. angelico -
25 омовение
-
26 освободитель
liberatore м.* * *м.liberatore; redentore перен. тж. рел.* * *ngener. liberatore, emancipatore, redentore, riscattatore -
27 откровение
1) религ. rivelazione ж.••2) ( признание) confessione ж.* * *с.1) книжн. рел. rivelazione f2) перен. rivelazione f, sorpresa f, autentica scopertaэта новость - полное открове́ние для всех — questa notizia è stata per tutti una rivelazione
* * *ngener. rivelazione -
28 пастырь
-
29 пиетизм
-
30 подвижник
м.1) рел. asceta, anacoreta, eremita2) книжн. eroe, martire; battistrada ( первопроходец); sacerdoteподви́жники искусства — i sacerdoti dell'arte
* * *ngener. anacoreta, asceta -
31 поклоняться
1) ( чтить как божество) adorare, venerare2) ( относиться с восхищением) ammirare, venerare* * *несов. Д рел.1) adorare vt, venerare vt2) ( благоговеть) ammirare vt, adorare vt, venerare vtпоклоня́ться красоте — venerare la bellezza
* * *vgener. ammirare (благоговеть), adorare, venerare, idoleggiare (+D) -
32 пост
I1) (место, пункт) posto м., punto м.2) ( должность) carica ж., posto м.II религ.digiuno м.великий пост — quaresima ж.
* * *I м.1) ( место наблюдения) postoстоять на боевом посту — montare la guardia; перен. stare sulla breccia
2) ( охрана) guardia f3) ( должность) incarico, (alta) carica fкомандный пост перен. — la stanza dei bottoni
II м.занять пост — assumere / occupare la / una carica
1) рел. digiuno2) ( воздержание) astinenza f, continenza f* * *n1) gener. postazione, posto, carica, dignita, quaresima, stazione2) church. digiuno -
33 поститься
-
34 праведник
giusto м.* * *м. рел.giusto тж. перен.••спать сном пра́ведника шутл. — dormire il sonno del giusto
* * *nobs. giusto -
35 праведный
прил.1) рел. pio, devoto2) книжн. ( справедливый) giusto, probo••после трудов пра́ведных шутл. — dopo gravose fatiche
* * *adjchurch. giusto -
36 православие
-
37 православный
-
38 преображение
1) ( преобразование) trasformazione ж., trasfigurazione ж.2) ( праздник) Преображение Trasfigurazione ж.* * *с.2) рел. Trasfigurazione f* * *nrelig. trasfigurazione (праздник) -
39 проповедник
1) ( религиозный) predicatore м.2) (сторонник, распространитель) propagatore м.* * *м.1) рел. predicatore2) перен. propagatore; apostolo* * *n1) gener. predicatore, sacro oratore2) liter. apostolo -
40 проповедовать
••* * *уст. несов.; = пропове́дывать1) рел. predicare vt2) перен. predicare vt; propagare vt, divulgare vt, propagandare vt ( распространять)* * *v1) gener. sermocinare, sermonare, sermoneggiare2) ironic. montare in bigoncia, salire in bigoncia3) church. predicare
См. также в других словарях:
релія — релігія … Зведений словник застарілих та маловживаних слів
реліквіяр — Реліквіяр: невеликий медальйон з мощами святих, що носилися на грудях [54] … Толковый украинский словарь
релігія — іменник жіночого роду … Орфографічний словник української мови
реліз — іменник чоловічого роду … Орфографічний словник української мови
реліквія — іменник жіночого роду … Орфографічний словник української мови
релікт — іменник чоловічого роду … Орфографічний словник української мови
релін — іменник чоловічого роду … Орфографічний словник української мови
рел. — рел. религия религиозный религ. Словарь: С. Фадеев. Словарь сокращений современного русского языка. С. Пб.: Политехника, 1997. 527 с … Словарь сокращений и аббревиатур
Релёво — Село Релёво Рельово Страна БолгарияБолгария … Википедия
үрелү — I. 1. (Үрү) 2. күч. Бергә бәйләнгән булу, бергә бару йомшак тавышы, ягымлы сүзе бер беренә үрелеп баралар. II. ҮРЕЛҮ – 1. Кемгә яки нәрсәгә кулларны, башны сузу, берәр нәрсә юнәлешенә бөтен гәүдә белән тартылу, омтылу 2. Үскәндә берәр юнәлештә… … Татар теленең аңлатмалы сүзлеге
реліквія — ї, ж. 1) перев. мн. Предмети релігійного поклоніння. 2) Річ, яку особливо шанують і зберігають як пам ять про минуле … Український тлумачний словник