-
81 filetage gaz
-
82 filetage international
Французско-русский универсальный словарь > filetage international
-
83 filetage intérieur
Французско-русский универсальный словарь > filetage intérieur
-
84 filetage mâle
сущ.маш. наружная резьба, резьба болта -
85 filetage normalisé
сущ.1) тех. нарезание стандартизованной резьбы, стандартизованная резьба2) маш. стандартная резьбаФранцузско-русский универсальный словарь > filetage normalisé
-
86 filetage ordinaire extérieur M
сущ.1) тех. нарезание основной наружной метрической резьбы, основная наружная метрическая резьбаФранцузско-русский универсальный словарь > filetage ordinaire extérieur M
-
87 filetage standard
сущ.1) тех. нарезание стандартизованной резьбы, стандартизованная резьба2) маш. стандартная (метрическая) резьбаФранцузско-русский универсальный словарь > filetage standard
-
88 filetage vu
-
89 filetage à pas fins
Французско-русский универсальный словарь > filetage à pas fins
-
90 filetage à profil ACME
сущ.маш. резьба Акме (дюймовая треугольная резьба с углом профиля 29[deg])Французско-русский универсальный словарь > filetage à profil ACME
-
91 taraudage
сущ.1) общ. нарезание внутренней резьба, нарезное отверстие, нарезка (винта)2) перен. беспокойство, муки3) тех. внутренняя резьба (Les dents de rotor comportent un taraudage qui s'étend dans la direction périphérique.)4) маш. нарезание внутренней резьбы, нарезание резьбы метчиком -
92 pas
%=1 m1. (mouvement) шаг ◄pl. -и► (dim. шажо́к);faire un pas — де́лать/с= оди́н шаг, ступа́ть/ ступи́ть шаг, шага́ть/шагну́ть; faire un pas en avant (en arrière) — де́лать шаг <шагну́ть> вперёд (наза́д); on ne peut pas faire un pas sans le rencontrer — нельзя́ ша́гу ступи́ть, что́бы на него́ не наткну́ться; l'enfant fait ses premiers pas — ребёнок де́лает пе́рвые шаги́; faire de grands pas — идти́ ipf. кру́пным ша́гом, широко́ шага́ть; à grands pas — разма́шистым ша́гом; à pas lents (comptés, précipités) — ме́дленным (разме́ренным, ско́рым) ша́гом; ме́дленно (разме́ренно, поспе́шно); à petits pas [— ме́лкими] шажка́ми; à pas de géant — гига́нтскими шага́ми; à pas de tortue — черепа́шьим ша́гом; à pas de loup — кра́дучись; à pas de velours — бесшу́мно; avancer pas à pas — продвига́ться ipf. ∫ шаг за ша́гом <постепе́нно>; il me suivait pas à pas — он шёл <сле́довал> за мной по пята́м; marcher d'un bon pas — шага́ть <идти́> бо́дрым <хоро́шим> ша́гом; marcher du même pas — шага́ть <идти́> в но́гу; allonger (hâter, presser, doubler) le pas — ускоря́ть/ уско́рить шаг[и], прибавля́ть/приба́вить ша́гу; ralentir le pas — замедля́ть/заме́длить шаг[и]; d'un pas léger (lourd, ferme, sûr, décidé) — лёгким (тяжёлым, твёрдым, уве́ренным, реши́тельным) ша́гом; легко́ (тяжело́, твёрдо, уве́ренно, реши́тельно); marcher (aller) au pas — ме́рно шага́ть; au pas cadencé — строевы́м ша́гом; в но́гу; au pas de charge — стреми́тельно, во всю прыть; au pas de course — бего́м [, не соблюда́я равне́ния]; au pas de gymnastique — уско́ренным ша́гом [, соблюда́я равне́ние]; au pas de l'oie — гуси́ным <пру́сским> ша́гом; au pas de parade — пара́дным ша́гом <ма́ршем>; au pas de route — во́льным <похо́дным> ша́гом; marquer le pas — марширова́ть ipf. на ме́сте; changer de pas — меня́ть/смени́ть но́гу; mettre le cheval au pas — пуска́ть/пусти́ть ло́шадь ша́гом; se mettre au pasun bruit de pas — звук шаго́в;
1) идти́ [нога́] n но́гу (с +);2) принора́вливаться/приноро́виться;la voiture roulait au pas — маши́на е́хала ме́дленно; le cheval va au pas — ло́шадь идёт ша́гом; mesurer une distance en pas — ме́рить, измеря́ть/изме́рить расстоя́ние шага́ми; mesurer dix pas — отмеря́ть, отме́ривать/отме́рить де́сять шаго́в; large de vingt pas — ширино́й в два́дцать шаго́в; on ne voit pas à dix pas — в десяти́ шага́х ничего́ не ви́дно; vingt pas plus loin — двадцатью́ шага́ми да́льше; d'ici à la gare il n'y a qu'un pas — отсю́да до вокза́ла — оди́н шаг <руко́й пода́ть>; il habite à deux pas d'ici — он живёт в двух шага́х отсю́да; ne le quittez pas d'un pas — не отходи́те от него́ ни на шаг; de — се pas — сию́ мину́ту, неме́дленно, без промедле́ния, тут же, то́тчас; j'y vais de ce pas — я неме́дленно иду́ туда́; faire les cent pas — ходи́ть взад и вперёд; ходи́ть (шага́ть) из угла́ в у́гол; diriger (porter) ses pas vers... — направля́ть/напра́вить свои́ стопы́ к (+ D) littér., направля́ться к (+ D); la salle des pas perdus — зал ожида́ния (gare); — вестибю́ль; nous avons fait un grand pas en avant — мы сде́лали значи́тельный <большо́й> шаг вперёд; avancer à grands pas — бы́стро продвига́ться/ продви́нуться вперёд; добива́ться/ доби́ться бы́строго прогре́сса; cela a fait faire un grand pas à la science — э́то значи́тельно продви́нуло нау́ку [вперёд]; ● il n'y a que fe premier pas qui coûte — тру́ден то́лько пе́рвый шаг; ли́ха беда́ нача́ло; faire les premiers pas — де́лать пе́рвый шаг, идти́/пойти́ навстре́чу; faire un faux pas — оступа́ться/оступи́ться, допуска́ть/допусти́ть опло́шность, соверша́ть/соверши́ть про́мах; faire un pas de clerc — допуска́ть опло́шность; céder le pas à qn. — уступа́ть/уступи́ть доро́гу <пе́рвенство (première place)); il a le pas sur vous — у него́ пе́ред < над> ва́ми преиму́щество; prendre le pas sur qn. — добива́ться/ доби́ться преиму́щества <превосхо́дства> пе́ред кем-л.; опережа́ть/опереди́ть <обгоня́ть/обогна́ть> кого́-л. (dépasser); marquer le pas — не продвига́ться/не продви́нуться ни на шаг [вперёд]; топта́ться ipf. на ме́стеmettre qn. au pas fig. — образу́мить pf. кого́-л.; пристру́нивать/приструни́ть кого́-л.; f обла́мывать/облома́ть кого́-л. pop.;
2. (trace) след ◄pl. -ы►;emboîter le pas — идти́ по следа́м; сле́по подража́ть ipf. (+ D); ● revenir (retourner) sur ses pas — возвраща́ться/верну́ться наза́д <обра́тно>; il est arrivé sur mes pas — он пришёл сле́дом за мной; cela ne se trouve pas sous le pas d'un cheval — э́то на доро́ге не валя́етсяdes pas sur la neige — следы́ на сне́гу;
je ne regrette pas mes pas — я не сожале́ю о предпри́нятых шага́х <уси́лиях>que de pas inutiles! — ско́лько бесполе́зных хлопо́т!;
4. (danse) [танцева́льное] па n indécl.;un pas de deux — па-де-де; un pas redoublé mus. — па́со до́блеesquisser un pas de tango — слегка́ пройти́сь pf. в [ри́тме] та́нго;
5. vx. (passage) прохо́д6. géogr. проли́в; перева́л (col);le Pas de Calais — Па-де-Кале́
7. (situation) затрудне́ние, препя́тствие;être dans un mauvais pas — попада́ть/попа́сть в затрудни́тельное положе́ние; ↓быть в затрудне́нии; se tirer d'un mauvais pas — выходи́ть/вы́йти <выпу́тываться/вы́путаться> из затрудне́ния; franchir (sauter) le pas — отва́живаться/отва́житься, реша́ться/реши́ться, рискну́ть pf.c'est un pas difficile — э́то затрудни́тельное положе́ние;
sur le pas de la porte — на поро́ге; у подъе́зда, у вхо́да
9. techn. шаг; расстоя́ние, интерва́л; зев; резьба́;le pas de tir — стрелко́вая ступе́нь [око́па]; огнево́й рубе́ж [на стре́льбище]; ces deux vis n'ont pas le même pas ∑ — у э́тих двух винто́в не оди́наковая резьба́; le pas de vis — шаг резьбы́ <винто́вой наре́зки, винта́>le pas d'une hélice — шаг [ло́пастей] возду́шного <гребно́го> винта́;
PAS %=2 adv.1. не particule nég.;il n'est pas médecin — он не врач; je ne suis pas prêt — я не гото́в; il n'est pas toujours ici? — он не всегда́ здесь [быва́ет]?; ce n'est pas absolument vrai — э́то не совсе́м ве́рно; ce n'est absolument pas vrai — э́то соверше́нно неве́рно; vous ne me dérangez pas du tout — вы меня́ во́все не беспоко́ите ║ n'est-ce pas ? — не так ли?, не пра́вда ли?; ведь так?, ведь пра́вда?; tu viendras, n'est-ce pas ? — ты [ведь] придёшь, не так ли?; il est content, n'est-ce pas? — он дово́лен, не пра́вда ли? ║ un tel travail, ce n'est pas rien — тако́й труд, э́то [вам] не пустя́кje ne vous comprends pas — я вас не понима́ю;
2. не- préf. (avec un adj. ou un adverbe);une histoire pas drôle — невесёлая исто́рия; c'est pas ordinaire — э́то необы́чно; pas mal de... — нема́ло (+ G); dans pas mal de familles — во мно́гих се́мьяхune pomme pas mûre — незре́лое я́блоко;
3. (non) нет;pourquoi pas? — почему́ бы [и] нет?; tu acceptes? Absolument pas — ты согла́сен? — Отню́дь <во́все> нет; tu seras là? — Sûrement pas — ты там бу́дешь? — Наверняка́ нет; tu comprends? — Pas du tout — ты что-нибу́дь понима́ешь? — Нет, соверше́нно ничего́:il est arrivé? — Pas encore — он прие́хал? — Ещё нет;
pas de... нет; не бы́ло (+ G); не бу́дет (+ G); без (+ G);il n'y avait pas de place — ме́ста < мест> не бы́ло; pas de blagues! [— дава́й] без шу́ток!; pas d'histoires! — то́лько без исто́рий <без шу́ма>!; pas de ça ici! — чтоб э́того [мне] здесь не бы́ло!;il n'a pas d'argent — у него́ нет де́нег; он без де́нег;
pas... un ни оди́н; нет <не бы́ло, не бу́дет>... ни [одного́];dans la bouteille il n'y a pas une goutte de vin — в буты́лке нет ни ка́пли вина́; à la réunion il n'y avait pas un seul étudiant — на собра́нии не бы́ло ни одного́ студе́нта; pas un mot — ни сло́ва; pas une seule fois — ни [одного́ <еди́ного>] ра́за; ни ра́зу;je n'ai pas dépensé un sou — я ни [одно́й] копе́йки не истра́тил;
pas que...:ce n'est pas que... — не потому́, что; не то, что́бы...pas que je sache — мне э́то неизве́стно;
-
93 pas
mшаг (напр. заклёпочного шва); ход (резьбы) □ à double pas двухходовой, двухзаходный; à plusieurs pas многоходовой, многозаходный; à simple pas одноходовой, однозаходныйpas des ailettes — шаг лопаток, расстояние между лопаткамиpas d'auhage — шаг лопаток, расстояние между лопаткамиpas de câblage — шаг витка [скрутки] канатаpas circonférentiel — окружный [торцевой] шаг (прямозубого колеса)pas circulaire — 1. шаг зубчатого зацепления 2. шаг по окружности (напр. болтов)pas diamétral — модуль зубчатого зацепления; диаметральный питчpas sur le diamètre primitif — см. pas au primitifpas de l'hélice — шаг винтовой линии; шаг спиралиpas réel — нормальный шаг (напр. косозубого колеса)pas de la vis — шаг винта; шаг резьбы -
94 vis
fвинт □ desserrer une vis отпускать винт; libérer la vis de son écrou снимать гайку с винтаvis d'ajustage — регулировочный винт; установочный винтvis d'Archimède — шнек, шнековый транспортёрvis d'arrêt — ограничительный винт; стопорный винтvis de commande — регулировочный винт; ходовой винтvis de commande de table — винт, регулирующий положение столаvis à deux filets — двухходовой [двухзаходный] винтvis F/60 — винт с потайной головкой под углом 60°vis FB/90 — винт с полупотайной головкой под углом 90°vis à filet unique — одноходовой [однозаходный] винтvis à filets multiples — многоходовой [многозаходный] винтvis sans fin — шнек, шнековый транспортёр; червякvis de fixation — фиксирующий [закрепляющий] винтvis fraisée — см. vis à tête fraiséevis de manœuvre — винтовой затвор (напр. крана)vis à pas multiple — многоходовой [многозаходный] винтvis à pas simple — одноходовой [однозаходный] винтvis à plusieurs filets — многоходовой [многозаходный] винтvis de rappel — установочный [регулировочный] винтvis de rattrapage du jeu — винт, регулирующий зазорvis de serrage — зажимной винт; стягивающий винтvis à un seul filet — одноходовой [однозаходный] винтvis télescopique — телескопический винт; грузовой винтvis témoin — контрольный [установочный] винтvis à tête — 1. винт с головкой 2. болтvis à tête fraisée à 90° — винт с потайной головкой под углом 90°vis à trois filets — трёхходовой [трёхзаходный] винт -
95 surface helicoidale
винтовая поверхность резьбы
Поверхность, образованная кривой, лежащей в одной плоскости с осью и перемещающейся относительно оси таким образом, что каждая точка кривой движется по винтовой линии резьбы и все возможные винтовые линии от точек кривой имеют одинаковые параметры α и ε (см. черт.1 и 2).
Черт.1
Черт. 2
[ ГОСТ 11708-82( СТ СЭВ 2631-80)]Тематики
EN
DE
FR
2. Винтовая поверхность резьбы
D. Schraubenfläche des Gewindes
Е. Helical surface
F. Surface hélicoidale
Поверхность, образованная кривой, лежащей в одной плоскости с осью и перемещающейся относительно оси таким образом, что каждая точка кривой движется по винтовой линии резьбы и все возможные винтовые линии от точек кривой имеют одинаковые параметры a и ε (см. черт. 1 и 2)
Источник: ГОСТ 11708-82: Основные нормы взаимозаменяемости. Резьба. Термины и определения оригинал документа
Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > surface helicoidale
-
96 diamètre intérieur
внутренний диаметр цилиндрической резьбы (D1, d1, d3)
внутренний диаметр резьбы
Диаметр воображаемого прямого кругового цилиндра, вписанного во впадины наружной или вершины внутренней цилиндрической резьбы.
Примечание
Внутренний диаметр наружной цилиндрической резьбы обозначают d1, если его номинальное значение равно номинальному значению диаметра D1 и d3, если оно не равно номинальному значению диаметра D1.
[ ГОСТ 11708-82( СТ СЭВ 2631-80)]Тематики
Обобщающие термины
Синонимы
EN
DE
FR
30. Внутренний диаметр цилиндрической резьбы
Внутренний диаметр резьбы
D. Innendurchmesser des Gewindes
Е. Minor diameter
F. Diamètre intérieur
d1, d2, D1
Диаметр воображаемого прямого кругового цилиндра, вписанного во впадины наружной или вершины внутренней цилиндрической резьбы (см. черт. 14)
Источник: ГОСТ 11708-82: Основные нормы взаимозаменяемости. Резьба. Термины и определения оригинал документа
Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > diamètre intérieur
-
97 hauteur du triangle générateur
высота исходного треугольника резьбы (H)
Расстояние между вершиной и основанием исходного треугольника резьбы в направлении, перпендикулярном к оси резьбы.
[ ГОСТ 11708-82( СТ СЭВ 2631-80)]Тематики
Обобщающие термины
EN
DE
FR
38. Высота исходного треугольника резьбы
D. Höhe des Ausgangsdreiecks des Gewindes
E. Height of fundamental triangle
F. Hauteur du triangle générateur
H
Расстояние между вершиной и основанием исходного треугольника резьбы в направлении, перпендикулярном к оси резьбы (черт. 19)
Источник: ГОСТ 11708-82: Основные нормы взаимозаменяемости. Резьба. Термины и определения оригинал документа
Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > hauteur du triangle générateur
-
98 filet
выступ резьбы
выступ
Выступающая часть материала детали, ограниченная винтовой поверхностью резьбы (черт. 1 и 2).
Черт.1
Черт. 2
[ ГОСТ 11708-82( СТ СЭВ 2631-80)]Тематики
Синонимы
EN
DE
FR
Выступ
D. Gewindezahn
E. Ridge
F. Filet
Выступающая часть материала детали, ограниченная винтовой поверхностью резьбы (черт. 3 и 4).
Черт. 3
Черт. 4
Источник: ГОСТ 11708-82: Основные нормы взаимозаменяемости. Резьба. Термины и определения оригинал документа
Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > filet
-
99 longueur en prise
длина свинчивания
Длина участка взаимного перекрытия наружной и внутренней резьб в осевом направлении.
Примечание
Размер фаски не входит в длину свинчивания.
[ ГОСТ 11708-82( СТ СЭВ 2631-80)]Тематики
Обобщающие термины
EN
DE
FR
D. Einschraublänge
E. Length of thread engagement
F. Longueur en prise
Длина участка взаимного перекрытия наружной и внутренней резьб в осевом направлении (черт. 22)
Черт. 22
Источник: ГОСТ 11708-82: Основные нормы взаимозаменяемости. Резьба. Термины и определения оригинал документа
Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > longueur en prise
-
100 triangle générateur
исходный треугольник резьбы
Треугольник, вершины которого образуются точками пересечения продолженных боковых сторон основного профиля резьбы.
Примечание
Исходный треугольник резьбы служит основой для построения основного и номинального профилей резьбы. Практически для этого используются два смежных исходных треугольника резьбы (например, см. черт.).
[ ГОСТ 11708-82( СТ СЭВ 2631-80)]Тематики
Обобщающие термины
EN
DE
FR
37. Исходный треугольник резьбы
D. Ausgangsdreick des Gewindes
E. Fundamental triangle
F. Triangle générateur
Треугольник, вершины которого образуются точками пересечения продолженных боковых сторон основного профиля резьбы (черт. 19)
Источник: ГОСТ 11708-82: Основные нормы взаимозаменяемости. Резьба. Термины и определения оригинал документа
Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > triangle générateur
См. также в других словарях:
резьба́ — резьба, ы … Русское словесное ударение
РЕЗЬБА — РЕЗЬБА, резы (резьба, резьбы устар.), мн. нет, жен. 1. Вырезывание, выделка разных узоров на дереве, кости. Специалист по художественной резьбе. 2. Узорчатый рисунок, вырезанный на дереве, кости. Красивая резьба. Художественная резьба.… … Толковый словарь Ушакова
Резьба — один из древнейших и наиболее распространённых видов декоративного искусства, способ художественной обработки дерева, камня, кости, стука, терракоты, лака и др. путём вырезания. Резьба бывает: объёмная, высокорельефная, плоскорельефная,… … Художественная энциклопедия
резьба — ы; ж. 1. к Резать (6 зн.). Увлекаться резьбой по камню. Художественная р. Рама старинной резьбы. 2. Рисунок, узор, вырезанный на дереве, кости, камне и т.п. Ларец с резьбою. Наличники украшены деревянной резьбой. 3. Техн. Винтовая нарезка.… … Энциклопедический словарь
Резьба — иск во вырезания орнаментов и фигур и произв. этого иск ва. Мат лами для Р. могут служить дерево, кость, камень, металл, лак и др. Различается много видов Р. Цельные предметы, в т. ч. скульптуры, детали предметов, напр. мебели, имеющие 3… … Российский гуманитарный энциклопедический словарь
резьба — [ГОСТ 27017 86] резьба Один или несколько равномерно расположенных выступов резьбы постоянного сечения, образованных на боковой поверхности прямого кругового цилиндра или прямого кругового конуса [ГОСТ 11708 82 (СТ СЭВ 2631 80)] Тематики… … Справочник технического переводчика
РЕЗЬБА — РЕЗЬБА, ы, жен. 1. см. резать. 2. Рисунок, вырезанный на твёрдом материале. Узорчатая р. Ларец с резьбой. 3. Спиральная винтовая нарезка. | прил. резьбовой, ая, ое (к 3 знач.; спец.). Резьбовое крепление. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов,… … Толковый словарь Ожегова
резьба — образованные на поверхности детали чередующиеся спиральные (винтовые) канавки и выступы постоянного сечения (нарезка). Детали с резьбой могут образовывать разъёмные резьбовые соединения. При этом внешний диаметр одной детали (напр., болта) должен … Энциклопедия техники
резьба — нарезка, шаг (винта); литоглифика, глиптика, петроглиф, ламбрекен, резной рисунок Словарь русских синонимов. резьба сущ., кол во синонимов: 15 • вызорочье (3) • … Словарь синонимов
резьба — и устарелое резьба … Словарь трудностей произношения и ударения в современном русском языке
РЕЗЬБА — в технике чередующиеся выступы и впадины на поверхности тел вращения, расположенные по винтовой линии. Различают резьбу треугольную, прямоугольную, трапецеидальную, круглую. Резьбы бывают одно и многозаходные. По назначению делят на крепежные,… … Большой Энциклопедический словарь