-
41 Umgangsrecht
-
42 Umgangsregelung
сущ.юр. регламентация общения с ребёнком (см. также Umgangsrecht) -
43 Verkehrspflicht
сущ.юр. обязанность участника дорожного движения, обязанность разрешать личные контакты (напр., разведённого супруга с ребёнком, находящимся у другого супруга) -
44 achte auf das Kind!
кол.числ. -
45 auf das Kind achten
предл. -
46 elterliche Aufsichtspflichtverletzung
Универсальный немецко-русский словарь > elterliche Aufsichtspflichtverletzung
-
47 gib acht auf das Kind!
гл.общ. смотри за ребёнком!Универсальный немецко-русский словарь > gib acht auf das Kind!
-
48 infantiles Urbild
прил.психол. инфантильный прообраз (образ собственного отца, бессознательно включаемый ребёнком в свой внутренний мир в качестве неотъемлемого элемента) -
49 Einkindehe
fсупру́жество n с одни́м ребёнком -
50 Einkindschwangerschaft
fбере́менность f одни́м ребёнком -
51 Kindespflege
fухо́д m за ребёнком -
52 Karenzurlaub
mотпуск по уходу за ребёнком, в течение которого за женщиной сохраняется рабочее местосм. тж. Väter-Karenz -
53 Mozart Wolfgang Amadeus
великий австрийский композитор, представитель Венской классической школы. Родился в Зальцбурге, в 1762 ребёнком впервые побывал с концертами в Вене. С этими двумя городами связаны вся его жизнь и творчество. Занятия музыкой начал под руководством отца - Л. Моцарта. Первые сочинения появились в 1761. С 6-летнего возраста с триумфом гастролировал по Германии, Австрии и др. странам. Выступал как клавесинист-виртуоз, скрипач, органист, дирижёр, блестяще импровизировал, обладал феноменальным музыкальным слухом и памятью. Музыкант универсального дарования, переосмыслил и обогатил все современные ему музыкальные жанры. В жизнеутверждающей музыке отразил передовые идеи эпохи Просвещения и движения "Буря и натиск" ("Sturm und Drang"). Моцарт был одним из первых композиторов, избравших необеспеченную жизнь свободного художника. Автор ок. 50 симфоний, многочисленных камерно-инструментальных и фортепианных произведений, свыше 20 опер - "Похищение из Сераля", "Свадьба Фигаро", "Дон Жуан", "Волшебная флейта" и др. Памятники в венском Дворцовом саду, в Зальцбурге на площади Моцарта (Mozartplatz), в городском парке Граца. Могила на Кладбище св. Маркса, мемориальное надгробье на Центральном кладбище ▲ "Die Enführung aus dem Serail", "Figaros Hochzeit", "Don Giovanni", "Die Zauberflöte"см. тж. Wiener Klassik, Singspiel, Die Zauberflöte, Köchel Ludwig von, Salzburg 2), Burggarten, Graz, Sankt Marx Friedhof, Zentralfriedhof, Mozarteum, Mozart-Erinnerungsräume, Mozart Geburtshaus, Mozart-Haus, Mozart-Denkmal in Salzburg, Mozart-Denkmal in Wien, Imst, Stadler Maximilian, Süßmayr Franz XaverАвстрия. Лингвострановедческий словарь > Mozart Wolfgang Amadeus
-
54 Väter-Karenz
fгодичный отпуск по уходу за новорождённым ребёнком, предоставляемый по просьбе родителей не матери, а отцу. Каждые три месяца родители могут менять друг друга. -
55 Ehrenpatenschaft
f2) ист. шефство председателя Государственного Совета ГДР над шестым и каждым последующим ребёнком, рождавшимся в семьеDeutsch-Russisch Wörterbuch für Finanzen und Wirtschaft > Ehrenpatenschaft
-
56 Erziehungsgeld
Deutsch-Russisch Wörterbuch für Finanzen und Wirtschaft > Erziehungsgeld
-
57 Erziehungsurlaub
Deutsch-Russisch Wörterbuch für Finanzen und Wirtschaft > Erziehungsurlaub
-
58 Familienlastenausgleich
mкомплекс пособий, предоставляемых государством семьям с ребёнком или детьмиDeutsch-Russisch Wörterbuch für Finanzen und Wirtschaft > Familienlastenausgleich
-
59 damals
тогда, в то время ( в те прошедшие времена)Ich habe diesen Roman in meiner Jugend gelesen, damals hat er mich stark beeindruckt. — Я читал этот роман в молодости, тогда [в то время] он произвёл на меня большое [сильное] впечатление.
Als Kind hörte er oft und gern schöne Volkslieder, die Eindrücke von damals prägten seinen musikalischen Geschmack. — Ребёнком он часто любил слушать прекрасные народные песни, впечатления того времени сформировали его музыкальный вкус.
Diese alten Eheleute haben sich als Kinder kennen gelernt, einander lieb gewonnen und haben jung geheiratet, sie leben seit damals in Eintracht. — Эти пожилые супруги познакомились друг с другом детьми, полюбили друг друга, поженились молодыми и с тех пор живут в мире и согласии.
Typische Fehler in der Anwendung der deutschen Sprache > damals
-
60 kosten
неуверенность в выборе одного из двух существующих вариантов управления глагола (Akkusativ или Dativ) из-за невнимания к определённой тенденции предпочтительного использования одного из вариантов в зависимости от случаев употребления(kóstete, hat gekóstet) vt1) (jmdn. (A) etw. (A) kosten) стоить кому-л. чего-л. (каких-л. финансовых расходов), обойтись кому-л. во что-л. (в какую-л. сумму)Das Bild kostete mich 5000 Mark. — Картина стоила мне [обошлась мне в] 5000 марок.
Das Haus kostete unseren Sohn [ihn] 75000 Mark. — Дом обошёлся нашему сыну [ему] в 75000 марок.
Das wird dich einen schönen Batzen Geld kosten. — (разг.) Это обойдётся тебе в кругленькую сумму. / Это влетит тебе в копеечку.
2) (jmdn. (A) (et)was / nichts / viel / wenig / einiges kosten) стоить кому-л. чего-л. / ничего / много / мало / кое-чегоDas hat mich etwas [nichts] gekostet. — Это мне ничего [кое-чего] стоило.
Hat das dich viel [wenig] gekostet? — Это тебе много [немного] стоило?
Das hat meinen Bruder [ihn] einiges gekostet. — Это моему брату [ему] кое-чего стоило.
3) (jmdn. (A) etw. (A) kosten) стоить кому-л. чего-л., потребовать от кого-л. чего-л. (для осуществления чего-л.)Diese Arbeit hat mich viel Mühe gekostet. — Эта работа стоила мне больших усилий.
Die Betreuung des kranken Kindes kostete die Frau schlaflose Nächte [Opfer, Tränen]. — Уход за больным ребёнком стоил женщине бессонных ночей [жертв, слёз].
Die Durchsetzung dieser Absicht wird meinen Chef nur einen Anruf kosten. — Чтобы осуществить это намерение, моему шефу потребуется лишь позвонить по телефону.
4) (jmdn. (A) / jmdm. (D) etw. (A) kosten) стоить кому-л. чего-л., отнимать что-л. у кого-л., лишить кого-л. чего-л.Das kostete mich / mir viel Zeit. — Это стоило мне [отняло у меня] много времени.
Die Fusion dieser Verlage hat viele Beschäftigte [vielen Beschäftigten] die Arbeitsplätze gekostet. — Слияние этих издательств лишило многих работников рабочих мест.
Diese Auseinandersetzung mit dem Chef hat ihn [ihm] die Stelle gekostet. — Этот спор с шефом стоил ему должности.
Das hat ihn fast den Kopf gekostet. — Это чуть было не стоило ему головы.
Das kann dir das Leben kosten. — Это может стоить тебе жизни.
Typische Fehler in der Anwendung der deutschen Sprache > kosten
См. также в других словарях:
Пособие по уходу за ребёнком( до достижения им возраста полутора лет) — Выплачивается ежемесячно матери или другому лицу, фактически осуществляющему уход за ребёнком, со дня предоставления отпуска по уходу за ребёнком по день исполнения ребёнку полутора лет. Право на П.п.у.з.р. (рождённым, усыновлённым, принятым… … Педагогический терминологический словарь
УХОД ЗА ГРУДНЫМ РЕБЁНКОМ — УХОД ЗА ГРУДНЫМ РЕБЁНКОМ. Грудным называют ребёнка в возрасте до одного года. Новорождённый весит в среднем 3100 3400 г. Мальчик обычно весит больше, чем девочка. Первые 3 4 дня после рождения ребёнок, как правило, несколько теряет в весе, затем… … Краткая энциклопедия домашнего хозяйства
ОТПУСКА ПО УХОДУ ЗА РЕБЁНКОМ — ОТПУСКА ПО УХОДУ ЗА РЕБЁНКОМ, в СССР предоставляются работающим в связи с болезнью ребёнка и необходимостью ухода за ним либо для ухода за ребёнком до достижения им возраста 1,5 года. 1) Отпуск по уходу за заболевшим ребёнком предоставляется… … Демографический энциклопедический словарь
Сдаётся квартира с ребёнком (фильм) — Сдаётся квартира с ребёнком Жанр комедия Режиссёр Виктор Крючков Автор сценария Эдуард Акопов В главных ролях … Википедия
Сдаётся квартира с ребёнком — Жанр комедия Режиссёр Виктор Крючков Автор сценария Эдуард Акопов В главных ролях Александр Копов … Википедия
ребёнок — сущ., м., употр. очень часто Морфология: (нет) кого? ребёнка, кому? ребёнку, (вижу) кого? ребёнка, кем? ребёнком, о ком? о ребёнке; мн. кто? дети, (нет) кого? детей, кому? детям, (вижу) кого? детей, кем? детьми, о ком? о детях 1. Ребёнком… … Толковый словарь Дмитриева
Ребёнок Розмари (фильм) — Ребёнок Розмари Rosemary s Baby … Википедия
ребёнок — ребёнок, дети, ребёнка, детей, ребёнку, детям, ребёнка, детей, ребёнком, детьми, ребёнке, детях (Источник: «Полная акцентуированная парадигма по А. А. Зализняку») … Формы слов
Ребёнок — У этого термина существуют и другие значения, см. Ребёнок (значения). Запрос «дети» перенаправляется сюда; см. также другие значения … Википедия
Ребёнок-актёр — В этой статье не хватает ссылок на источники информации. Информация должна быть проверяема, иначе она может быть поставлена под сомнение и удалена. Вы можете … Википедия
ребёнок — нка; мн. ребя/та, бя/т см. тж. ребёночек, ребятишки, ребятки, ребяческий, ребячий а) (также в зн. мн … Словарь многих выражений