Перевод: с немецкого на все языки

со всех языков на немецкий

ребёнком

  • 61 zart

    1) нежный, тонкий, мягкий, лёгкий

    Das ist ein zartes Gewebe. — Это тонкая [лёгкая] ткань.

    Ich habe mir ein Kleid aus zarter Seide gekauft. — Я купила себе платье из тонкого [мягкого] шёлка.

    Sie hatte zarte, gepflegte Hände. — У неё были нежные холёные руки.

    Du hast eine zarte Haut. — У тебя нежная кожа.

    2) нежный, хрупкий, слабый, чувствительный

    Dieser Sportler war einst ein zartes, oft kränkelndes Kind. — Этот спортсмен был когда-то слабым, болезненным ребёнком.

    Sie hat eine zarte Gesundheit. — У неё слабое [хрупкое] здоровье.

    Dieser Belastung sind ihre zarten Nerven nicht gewachsen. — Этой нагрузки её слабые нервы не выдержат.

    Dieser Film ist nicht für zarte Seelen. — Этот фильм не для нежных [чувствительных] сердец.

    3) нежный, приятный, не резкий, не назойливый

    Das war ein zartes Rosa. — Это был нежно-розовый цвет.

    Ihr blasses Gesicht überzog sich mit einer zarten Röte. — Её бледное лицо покрылось нежным румянцем.

    Wieder hörte er zarte Klänge aus dem Nebenzimmer. — Снова он услышал нежные [приятные] звуки музыки из соседней комнаты.

    Ich mag den zarten Duft dieser Blumen. — Мне нравится нежный запах этих цветов.

    4) нежный, бережный, ненавязчивый, тактичный

    Sie umgab die alte Frau mit zarter Fürsorge. — Она окружила пожилую женщину нежной заботой.

    Sie wurden nicht gerade zart behandelt. — С ними обошлись довольно бесцеремонно.

    Typische Fehler in der Anwendung der deutschen Sprache > zart

  • 62 Erziehungsurlaub bis zur Vollendung des dritten Lebensjahres des Kindes

    Универсальный немецко-русский словарь > Erziehungsurlaub bis zur Vollendung des dritten Lebensjahres des Kindes

  • 63 Sprachverständnis

    сущ.
    общ. понимание речи (напр., ребёнком)

    Универсальный немецко-русский словарь > Sprachverständnis

  • 64 Säuglingspflege

    Универсальный немецко-русский словарь > Säuglingspflege

  • 65 negativ-ödipale Konstellation

    Универсальный немецко-русский словарь > negativ-ödipale Konstellation

  • 66 schön als Kind zeigte er viel Begabung

    Универсальный немецко-русский словарь > schön als Kind zeigte er viel Begabung

  • 67 ödipale Konstellation

    прил.
    психол. эдипова констелляция (предпочтение ребёнком родителя противоположного пола и соперничество с родителем своего пола)

    Универсальный немецко-русский словарь > ödipale Konstellation

  • 68 Wickelkind

    n: kein Wickelkind mehr sein выйти из детского возраста. Ich bin kein Wickelkind mehr und kann mit meinem selbstverdienten Geld machen, was ich will, noch ein Wickelkind sein быть малым ребёнком. Ihr behandelt mich ja mit meinen 15 Jahren noch so, als wäre ich ein Wickelkind.

    Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > Wickelkind

  • 69 Geduld

    f (=)
    терпе́ние

    viel, wénig Gedúld háben — име́ть мно́го, ма́ло терпе́ния

    sie hat mit dem Kind gróße Gedúld — она́ в обще́нии с ребёнком проявля́ет большо́е терпе́ние

    du hast kéine Gedúld — у тебя́ нет никако́го терпе́ния

    mir fehlt dazú die Gedúld — у меня́ на э́то не хвата́ет терпе́ния

    nicht die Gedúld verlíeren! — не теря́й терпе́ния!

    Gedúld lérnen — учи́ться терпе́нию

    ich muss Sie noch um Gedúld bítten — я прошу́ у вас ещё немно́го терпе́ния, я прошу́ вас (терпели́во) вы́слушать меня́

    Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > Geduld

  • 70 Herr

    m (-n, -en)
    1) господи́н; челове́к, мужчи́на

    ein júnger Herr — молодо́й челове́к [мужчи́на]

    ein álter Herr — ста́рый челове́к [мужчи́на]

    ein älterer Herr — пожило́й челове́к [мужчи́на]

    ein unbekánnter Herr — незнако́мый челове́к [мужчи́на]

    ein strénger Herr — стро́гий челове́к [мужчи́на]

    ein fréundlicher Herr — приве́тливый челове́к [мужчи́на]

    ein Herr in Hut und Mántel — господи́н [мужчи́на] в шля́пе и пальто́

    álles für den Herren — всё для мужчи́н

    ein Herr will Sie spréchen — с ва́ми хо́чет говори́ть како́й-то господи́н [оди́н челове́к]

    Herr Kráuse — господи́н Кра́узе при упоминании о лице мужского пола и при обращении к нему

    líeber Herr Kráuse! — дорого́й господи́н Кра́узе!

    gúten Tag, Herr Kráuse! — до́брый день [здра́вствуйте], господи́н Кра́узе!

    méine Dámen und Herren! — да́мы и господа́!

    mein Herr! — ми́лостивый госуда́рь!

    was wünscht der Herr? — что вам уго́дно? при обращении к мужчине

    2) хозя́ин, владе́лец

    der Herr des Háuses — хозя́ин до́ма

    im Háuse Herr sein — быть в до́ме хозя́ином, име́ть пра́во распоряжа́ться в до́ме

    er ist sein éigener Herr — он сам себе́ голова́ [хозя́ин]

    der júnge Herr — молодо́й хозя́ин сын хозяина

    Herr der Láge sein — быть хозя́ином положе́ния

    über etw. (A) Herr sein — распоряжа́ться, располага́ть чем-либо

    über j-n / etw. Herr wérden — подчини́ть себе́ кого́-либо / что-либо, взять верх над кем-либо / чем-либо

    die Mútter wúrde nicht Herr über das Kind — мать не справля́лась со свои́м ребёнком

    über sich (A) selbst Herr wérden — взять себя́ в ру́ки

    du musst über dich selbst Herr wérden — ты до́лжен взять себя́ в ру́ки

    Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > Herr

  • 71 hübsch

    краси́вый; преле́стный, ми́лый

    es ist ein hübsches Mädchen — э́то краси́вая [преле́стная, хоро́шенькая] де́вушка [де́вочка]

    er war ein hübsches Kind — он был преле́стным, ми́лым ребёнком

    sie ist hübsch, wenn auch nicht schön — она́ преле́стная, хотя́ и некраси́вая

    Sie háben sich ein hübsches Kleid gekáuft — вы купи́ли о́чень ми́лое пла́тье

    sie hat éine hübsche Wóhnung — у неё краси́вая [о́чень ми́лая] кварти́ра

    wir erhólten uns díesen Sómmer in éinem hübschen Ort — в э́то ле́то мы отдыха́ли в преле́стном ме́сте

    es war ein hübscher Ábend — э́то был преле́стный ве́чер

    sie verstéht es, sich hübsch ánzuziehen — она́ уме́ет краси́во одева́ться

    sie máchte sich hübsch, dann ging sie ins Theáter — она́ принаряди́лась, зате́м пошла́ в теа́тр

    das ist hübsch von ihm — э́то о́чень ми́ло с его́ стороны́

    éine hübsche Geschíchte! ирон. — весёленькая исто́рия!

    hübsch, dass Sie kómmen разг. — о́чень ми́ло, что вы пришли́

    Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > hübsch

  • 72 pflegen

    vt
    уха́живать, следи́ть за кем-либо / чем-либо, забо́титься о ком-либо / чём-либо

    éinen Kránken pflégen — уха́живать за больны́м

    ein Kind pflégen — уха́живать за ребёнком

    séine álten Éltern pflégen — уха́живать за свои́ми ста́рыми роди́телями

    éinen Gárten pflégen — уха́живать за са́дом

    Blúmen pflégen — уха́живать за цвета́ми

    das Haar pflégen — уха́живать за волоса́ми

    sein Gesícht pflégen — уха́живать за свои́м лицо́м

    séine Hände pflégen — уха́живать за свои́ми рука́ми

    sie pflégte íhre álte Mútter — она́ уха́живала за свое́й ста́рой ма́терью, она́ забо́тилась о свое́й ста́рой ма́тери

    du musst dich mehr pflégen — ты до́лжен бо́льше ду́мать [забо́титься] о себе́

    sie pflégte den gánzen Gárten selbst — она́ сама́ уха́живала за всем са́дом

    der Gárten ist sehr gepflégt — сад о́чень ухо́жен

    die Frau ist sehr gepflégt — же́нщина о́чень ухо́жена

    Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > pflegen

  • 73 quälen

    1. vt
    му́чить; терза́ть, удруча́ть

    éinen Ménschen quälen — му́чить [терза́ть] челове́ка

    ein Tíer quälen — му́чить [терза́ть] живо́тное

    j-n stark, schrécklich, zu Tóde quälen — му́чить кого́-либо си́льно, ужа́сно, до́ смерти

    díese Fráge quält mich — э́тот вопро́с му́чит [терза́ет] меня́

    sie quälte ihn mit íhren Frágen — она́ му́чила [терза́ла] его́ вопро́сами

    die Kínder quälten die Mútter mit dem Wunsch, ins Kíno géhen zu dürfen — де́ти му́чали мать [надоеда́ли ма́тери] про́сьбами разреши́ть им пойти́ в кино́

    2. ( sich)
    му́читься; терза́ться, томи́ться

    der Kránke músste sich sehr quälen — больно́й о́чень му́чился

    er quält sich Tag und Nacht mit díeser Fráge — день и ночь он му́чается э́тим вопро́сом

    sie músste sich mit íhrem kránken Kind sehr quälen — она́ о́чень (из)му́чилась со свои́м больны́м ребёнком

    er quält sich noch ímmer mit séiner Árbeit — он всё ещё корпи́т над свое́й рабо́той

    Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > quälen

  • 74 Arnim Bettina von

    Арним Беттина фон (1785-1859), писательница периода романтизма, сестра К. Брентано. Общалась с Гёте, А. фон Гумбольдтом, Кларой Шуман, братьями Гримм. Автор романа "Переписка Гёте с ребёнком", в котором создала субъективный портрет Гёте – плод её поэтической фантазии. Писательница выступает в романе против мещанской морали, за духовную и политическую эмансипацию женщин Romantik, Brentano Clemens, Goethe Johann Wolfgang von, Humboldt Alexander von, Wieck-Schumann Clara, Offenbach am Main

    Германия. Лингвострановедческий словарь > Arnim Bettina von

  • 75 achten

    1. vt
    1) уважать, почитать

    das Gesétz áchten — соблюдать закон

    Er áchtet nie auf die Gefühle ánderer. — Он никогда не считается с чувствами других.

    2) (für A) высок устарев считать (чем-л)

    etw. (A) für Betrúg áchten — принимать что-л за надувательство

    2. vi (auf A)
    1) обращать внимание (на кого-л, что-л)

    réden, óhne auf die Zwíschenrufe zu áchten — говорить, не обращая внимания на реплики

    2) присматривать (за кем-л); следить (за чем-л)

    auf das Kind áchten — присматривать за ребёнком

    3.
    sich áchten считаться (с кем-л, с чем-л)

    Универсальный немецко-русский словарь > achten

  • 76 Babypause

    ['be: bi-], англ ['beɪbɪ-]
    f <-, -n> разг отпуск по уходу за ребё́нком

    Универсальный немецко-русский словарь > Babypause

  • 77 Einkindfamilie

    Универсальный немецко-русский словарь > Einkindfamilie

  • 78 Erziehungsgeld

    Универсальный немецко-русский словарь > Erziehungsgeld

  • 79 Erziehungsurlaub

    Универсальный немецко-русский словарь > Erziehungsurlaub

  • 80 Karenzurlaub

    m <-(e)s, -e>
    2) послеродовой отпуск (по уходу за ребёнком, в течение которого за женщиной сохраняется рабочее место)

    Универсальный немецко-русский словарь > Karenzurlaub

См. также в других словарях:

  • Пособие по уходу за ребёнком( до достижения им возраста полутора лет) —     Выплачивается ежемесячно матери или другому лицу, фактически осуществляющему уход за ребёнком, со дня предоставления отпуска по уходу за ребёнком по день исполнения ребёнку полутора лет. Право на П.п.у.з.р. (рождённым, усыновлённым, принятым… …   Педагогический терминологический словарь

  • УХОД ЗА ГРУДНЫМ РЕБЁНКОМ — УХОД ЗА ГРУДНЫМ РЕБЁНКОМ. Грудным называют ребёнка в возрасте до одного года. Новорождённый весит в среднем 3100 3400 г. Мальчик обычно весит больше, чем девочка. Первые 3 4 дня после рождения ребёнок, как правило, несколько теряет в весе, затем… …   Краткая энциклопедия домашнего хозяйства

  • ОТПУСКА ПО УХОДУ ЗА РЕБЁНКОМ — ОТПУСКА ПО УХОДУ ЗА РЕБЁНКОМ, в СССР предоставляются работающим в связи с болезнью ребёнка и необходимостью ухода за ним либо для ухода за ребёнком до достижения им возраста 1,5 года. 1) Отпуск по уходу за заболевшим ребёнком предоставляется… …   Демографический энциклопедический словарь

  • Сдаётся квартира с ребёнком (фильм) — Сдаётся квартира с ребёнком Жанр комедия Режиссёр Виктор Крючков Автор сценария Эдуард Акопов В главных ролях …   Википедия

  • Сдаётся квартира с ребёнком — Жанр комедия Режиссёр Виктор Крючков Автор сценария Эдуард Акопов В главных ролях Александр Копов …   Википедия

  • ребёнок — сущ., м., употр. очень часто Морфология: (нет) кого? ребёнка, кому? ребёнку, (вижу) кого? ребёнка, кем? ребёнком, о ком? о ребёнке; мн. кто? дети, (нет) кого? детей, кому? детям, (вижу) кого? детей, кем? детьми, о ком? о детях 1. Ребёнком… …   Толковый словарь Дмитриева

  • Ребёнок Розмари (фильм) — Ребёнок Розмари Rosemary s Baby …   Википедия

  • ребёнок — ребёнок, дети, ребёнка, детей, ребёнку, детям, ребёнка, детей, ребёнком, детьми, ребёнке, детях (Источник: «Полная акцентуированная парадигма по А. А. Зализняку») …   Формы слов

  • Ребёнок — У этого термина существуют и другие значения, см. Ребёнок (значения). Запрос «дети» перенаправляется сюда; см. также другие значения …   Википедия

  • Ребёнок-актёр — В этой статье не хватает ссылок на источники информации. Информация должна быть проверяема, иначе она может быть поставлена под сомнение и удалена. Вы можете …   Википедия

  • ребёнок — нка; мн. ребя/та, бя/т см. тж. ребёночек, ребятишки, ребятки, ребяческий, ребячий а) (также в зн. мн …   Словарь многих выражений

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»