-
101 industrial death benefit
страх., эк. тр. пособие [выплата\] по смерти на производстве* (пособие, выплачиваемое супруге/супругу или несовершеннолетнему ребенку работника, погибшего в результате несчастного случая на производстве или умершего от профессионального заболевания)Syn:See:Англо-русский экономический словарь > industrial death benefit
-
102 natural education
обр. естественное воспитание (концепция образования Ж. Ж. Руссо, которая опиралась на его идею о гармонии с природой и предполагала предоставление ребенку максимально свободных условий развития; дети должны были учиться исключительно на основе положительного и отрицательного опыта их собственной деятельности и развивать свои естественные способности и склонности; предполагалось исключение указаний о том, что нужно или что не нужно делать)See: -
103 progressivism
сущ.cоц. прогрессивизма) (прогрессивизм, приверженность прогрессу, реформам)б) (педагогическая теория, делающая акцент на индивидуальном подходе к ребенку, неформальном процессе обучения, поощрении самовыражения)See: -
104 equilibration, social
1. социальное равновесие; по Т. Парсонсу - способность социальной системы к адаптации и интеграции для поддержания своего функционирования;2. по Ж. Пиаже - состояние равновесия информации, доступной ребенку, с его когнитивными схемами. -
105 passive immunity
* * *сассивный иммунитетиммунитет, который развивается при искусственном введении антител или при передаче антител ребенку с молоком матери -
106 prevention of mother-to-child HIV transmission (PMTCT)
Универсальный англо-русский словарь > prevention of mother-to-child HIV transmission (PMTCT)
-
107 protective custody
1) Общая лексика: охрана (в целях защиты)2) Юридический термин: обеспечивающий арест (на помещение и занимающих его лиц на время, необходимое для получения ордера на обыск), предупредительное заключение, опека с целью защиты (или попечительство с целью защиты, если ребенку более 7 лет) -
108 If you can't do anything else to a boy, you can make him wash his face.
<01> Если Вам больше нечего сказать ребенку, скажите ему, чтобы он пошел умыться. Howe (Хови).Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом > If you can't do anything else to a boy, you can make him wash his face.
-
109 Sorrow is like babies, grows bigger by nursing.
<02> Печаль подобна ребенку: она растет, когда ее лелеют.Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом > Sorrow is like babies, grows bigger by nursing.
-
110 childly
[`ʧaɪldlɪ]детский, свойственный ребенку; ребячливый, по-детски непосредственный, наивныйпо-детскиАнгло-русский большой универсальный переводческий словарь > childly
-
111 prevention of mother-to-child HIV transmission
Медицина: (PMTCT) ППМР (профилактика передачи ВИЧ от матери к ребенку)Универсальный англо-русский словарь > prevention of mother-to-child HIV transmission
-
112 haschen
сущ.1) общ. зайчонок (также как обращение к ребенку), зайчик, молодой специалист2) авиа. молодой лётчик3) разг. зайка (auch als Kosewort fuer Kinder), молодой, неопытный лётчик4) воен. неопытный лётчик -
113 ألقم
أَلْقَمَп. IVдавать, класть в рот; заставлять проглатить; ـت الامّ ابنها حلمة الثدى ألقم мать дала ребенку грудь; * ـه حجرا ألقم заставить замолчать кого-л., заткнуть рот кому-л. -
114 أَلْقَمَ
IVдавать, класть в рот; заставлять проглатить; ـت الامّ ابنها حلمة الثدى أَلْقَمَ мать дала ребенку грудь; * ـه حجرا أَلْقَمَ заставить замолчать кого-л., заткнуть рот кому-л. -
115 ünnepség
• акт торжественный* * *формы: ünnepsége, ünnepségek, ünnepségetторжество́ с; акт м* * *[\ünnepséget, \ünnepségе, \ünnepségek] празднество, торжество;októberi \ünnepségek — Октябрьские торжестваnévadó \ünnepség — торжество при даче имен ребенку;
-
116 αντιπαις
-
117 νοθειος
-
118 ορεγω
(эп. aor. ὄρεξα, pf. pass. ὀρώρεγμαι - эп. 3 л. pl. ὀρωρέχαται; эп. 3 л. pl. ppf. ὀρωρέχατο; adj. verb. ὀρεκτός)1) протягивать, простирать(χεῖρα εἰς οὐρανόν Hom.)
χεῖρας ὀ. τινί Hom. и πρός τινα Pind., Soph., Eur.; — простирать руки к кому-л.;ὀρέγεσθαι χερσί Hom. — тянуться руками;2) протягивать, подавать(κοτύλην καὴ πύρνον Hom.; τέν κύλικα τῷ Σωκράτει Plat.; τινὴ γραμματίδιον Plut.)
; med. брать себе(σῖτον Eur.)
αἰώρημα διὰ δέρης ὀρέξασθαι Eur. — надеть себе петлю на шею3) даровать, ниспосылать(κῦδός τινι Hom.; πλοῦτον Pind.)
ἕν γέ μοι εὖχος ὀρέξατε Soph. — окажите мне одну милость4) med. устремлятьсяἔγχει ὀ. Hom. — выставлять вперед копье;
ποσσὴν ὀρέξασθαι πολεμίζειν Hom. — (о конях) полететь в бой;τρὴς ὀρέξατ΄ ἰών Hom. — трижды шагнул (Посидон);οὗ παιδὸς ὀρέξατο Ἕκτωρ Hom. — к своему ребенку потянулся Гектор5) med. ( ринувшись), наносить удар, поражать, ранить(πρυμνὸν σκέλος, χρόα καλόν Hom.)
6) med. стремиться, желать(ἀληθείας Plat.; δόξης Plut.; γάμων Eur.)
ὀ. τοιοῦτος γενέσθαι Plat. — стремиться стать именно таким (человеком) -
119 παιδαγωγος
ὅ1) раб, провожавший ребенка в школу и обратно, приставленный к ребенку слуга Her., Plat., Eur.2) воспитатель, наставник Plat., NT., Plut.3) руководитель, вождь(δημοκρατίας Plut.)
-
120 avoir ses têtes
1) по-разному относиться к людям, быть неровным в обращении2) дуться, обижатьсяDes amis passaient, s'installaient, repartaient, d'autres venaient pour l'après-midi. Constance avait ses têtes. Elle ne supportait ni qu'on l'ignore ni qu'on la traite comme un enfant. (A. Philipe, Les rendez-vous de la colline.) — Приезжали друзья, останавливались пожить, уезжали, кто-то приезжал только после полудня. Констанс дулась. Она не выносила, когда ее не замечали или относились к ней как к ребенку.
См. также в других словарях:
"Ребенку" — «РЕБЕНКУ», стих. Л., принадлежащее к поздней любовной лирике (1840). Его отличает характерное для поэзии Л. восприятие любви как чувства неизбежно трагического, несущего страдание. Взволнованный монолог лирич. героя, обращенный к ребенку любимой… … Лермонтовская энциклопедия
Ребенку до году рубахи из нового холста не шить. — Ребенку до году рубахи из нового холста не шить. См. СУЕВЕРИЯ ПРИМЕТЫ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Ребенку не показывать зеркала, чтоб не был пуглив. — Ребенку не показывать зеркала, чтоб не был пуглив. См. СУЕВЕРИЯ ПРИМЕТЫ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
и ребенку ясно — к бабке ходить не надо, и к гадалке не ходи, и к бабке не ходи, и к гадалке ходить не надо, и слепому видно, ясно как божий день, и к бабке ходить не надо, комментарии излишни, ясно как день, ясно как апельсин, и дураку ясно, понятный, ясно как… … Словарь синонимов
Дураку наука, что ребенку огонь. — Дураку (т. е. готовому на все дурное) наука, что ребенку огонь. См. УЧЕНЬЕ НАУКА … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Необходимая информация, предоставляемая ребенку — Необходимая информация информация, соответствующая возрасту и уровню понимания ребенка и предоставляемая ему для осуществления своих прав в полном объеме, при условии, что сообщение такой информации не причинит вред его благополучию... Источник:… … Официальная терминология
Право доступа к ребенку — Право доступа включает право забирать ребенка в течение ограниченного времени в место иное, чем обычное местожительство ребенка... Источник: КОНВЕНЦИЯ О ГРАЖДАНСКИХ АСПЕКТАХ МЕЖДУНАРОДНОГО ПОХИЩЕНИЯ ДЕТЕЙ … Официальная терминология
ПРАВА РЕБЕНКА — Ребенку от рождения принадлежат и гарантируются государством права и свободы человека и гражданина в соответствии с Конституцией РФ, общепризнанными принципами и нормами международного права, международными договорами РФ, Федеральным законом “Об… … Терминологический ювенологический словарь
Грудной ребёнок — I Грудной ребёнок ребенок в возрасте до одного года. Выделяют период новорожденности, продолжающийся 4 нед. после рождения (см. Новорожденный (Новорождённый)) и грудной возраст (от 4 нед. до 1 года). В грудном возрасте ребенок растет и… … Медицинская энциклопедия
Семейный кодекс РФ — федеральный закон «Семейный кодекс Российской Федерации» Номер: 223 ФЗ Принят: Государственной думой 8 декабря 1995 Подписан: Президентом 29 декабря 1995 Вступил в силу … Википедия
Семейный кодекс — федеральный закон «Семейный кодекс Российской Федерации» Номер: 223 ФЗ Принят: Государственной думой 8 декабря 1995 Подписан: Президентом 29 декабря 1995 Вступил в силу … Википедия