Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

расхотеться

  • 1 расхотеться

    расхотеться разг. безл. keine Lust mehr haben, nicht mehr wollen* мне расхотелось ich will nicht mehr, ich habe keine Lust mehr zu... ей расхотелось спать der Schlaf ist ihr vergangen тебе ещё не расхотелось гулять? willst du immer noch spazierengehen?

    БНРС > расхотеться

  • 2 расхотеться

    совер.;
    безл.;
    (кому-л.) cease to want ему расхотелось ≈ he does not want any more ему расхотелось спать ≈ he no longer wants to sleep

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > расхотеться

  • 3 расхотеться

    разг. безл.
    keine Lust mehr haben, nicht mehr wollen (непр.)
    мне расхотелось — ich will nicht mehr, ich habe keine Lust mehr zu...

    БНРС > расхотеться

  • 4 расхотеться

    безл. разг.
    перев. личн. формами от ne plus vouloir, n'avoir plus envie de
    мне расхотелось спать — je ne veux plus dormir, je n'ai plus envie de dormir

    БФРС > расхотеться

  • 5 расхотеться

    безл. перев. гл.
    оборотами no querer más, no tener ganas (de)
    ему́ расхоте́лось спать, пить — no tenía más ganas de dormir, de beber
    ему́ расхоте́лось молока́ — no quiso más leche

    БИРС > расхотеться

  • 6 расхотеться

    безл. non avere più voglia (di + inf)
    мне что-то расхотелось — non ne ho più voglia

    Большой итальяно-русский словарь > расхотеться

  • 7 cease to want

    Новый англо-русский словарь > cease to want

  • 8 расхотеть

    сов. разг. Р, + неопр.
    non volere più; non avere più la voglia (di); disvolere vt книжн. редко

    Большой итальяно-русский словарь > расхотеть

  • 9 kedv

    охота желание
    * * *
    формы: kedve, -, kedvet
    1) настрое́ние с, расположе́ние с ду́ха

    jó kedve van — у него́ хоро́шее настрое́ние

    vidám kedvében van ma — он сего́дня в хоро́шем настрое́нии

    2) охо́та ж, жела́ние ж

    kedve ellenére — про́тив своего́ жела́ния

    * * *
    [\kedvet, \kedve] 1. (hangulat) настроение;

    harcias \kedve van — у него воинственное/боевое настроение;

    jó \kedv em van — мне весело; у меня хорошее настроение; rossz \kedve van — ему грустно; у него плохое нгстроение; nép. кукситься; rossz \kedve lett/támadt — на него нашла тоска; на него напала хандра; szeszélyes \kedvében van — на него стих нашёл; \kedvre derít — придавать бодрости кому-л.; elrontotta vkinek a \kedvét — он испортил ему настроение;

    2. (vágy, hajlandóság, készség) охота, желание;

    \kedv vmihez — влечение к чему-л.;

    kezdeményezési \kedv — самодеятельность; kötekedő \kedv — придирчивость; tanulási \kedv — охота к учению; vállalkozási/vállalkozó \kedv — предприимчивость; a munkához való \kedv hiánya — нежелание работать; elmegy a \kedve biz. — расхотеться; hogy elmenjen totó á \kedve biz. — чтобы ему не было повадно; elment a \kedve vkinek vmitől — пропала охота у кого-л. к чему-л.; elment a \kedvem az evéstől — у меня прошла охота к еде v. есть; biz. я расхотел есть; megjön — а \kedve biz. разохочивайся/разохотиться; nincs \kedvem — у меня нет охоты; охоты не имею; \kedve támad/éíz szottyan — захотеться, biz. загореться (+ inf.); \kedvem támadt/szottyant — мне захотелось; \kedve támadt/szottyant vkinek vmihez — явилась охота у кого-л. к чему-л.; nagy \kedve támadt, hogy (ezt) megtegye — ему загорелось это сделать; \kedve támadt egy sétára — его забрала охота погулять; \kedve telik vmiben ld. \kedvét leli vmiben; \kedve van vmihez — иметь желание/влечение/вкус к чему-л.; у него есть желание сделать что-л.; быть расположенным к чему-л.; его тянет к чему-л.; \kedvem (lett) volna — мне хотелось бы; nagy \kedvem van hozzá biz. — меня так и подмывает; sétálni van \kedvem — мне охота погулять; nincs \kedv em hozzá — мне не до того; biz. душа не принимает; nincs \kedvem beszélni vele — мне неохота с ним говорить; semmi \kedvem sincs erről beszélni — мне совсем не хочется говорить об этом; nincs \kedv — е vmit csinálni у него нет расположения делать что-л.; nincs \kedvem énekelni — у меня нет настроения петь; nincs \kedve ezt hallgatni szól. — уши вянут от этого; ma nincs \kedvem írni v. az íráshoz — сегодня мне не пишется; я не настроен(ный) сегодня писать; nincs \kedve odautazni — у него нет расположения ехать туда; nincs \kedvem olvasni — мне что-то не читается; nincs \kedve szórakozni — ему не до развлечений; nincs \kedvem tréfálni — мне не до шуток/смеха; nincs \kedvem holnap utazni — я не расположен ехать завтра; \kedvében jár — угождать/угодить v. услуживать/услужить кому-л., ухаживать за кем-л., nép., gúny. ублажать/ублажить кого-л.; szól. стоить v. ходить на задних лапках перед кем-л.; лебезить перед кем-л., rég. (ma biz., tréf.) ублаготворить/ублаготворить кого-л., угобзить; közm. nem lehet mindenkinek \kedvében járni — на всякое чиханье не наздравствуешься; на всех не угодишь; \kedvében jár a vezetőnek — подлаживаться к заведующему; \kedvéré tesz vkinek — угождать/угодить кому-л., тешить/потешить кого-л., nép. потрафлять/потрафить кому-л., gúny., tréf. угобзить, rég. (ma biz., tréf.) ублаготворить/ублаготворить; nehéz neki \kedvéré tenni — ему трудно угодить v. biz., rég. потрафить; nem lehet \kedvéré tenni — ему не угодишь; \kedvet ébreszt vkiben — пробудить желание; biz. разохочивать/разохотить; elrontja vkinek a \kedvét — расстраивать/ расстроить кого-л.; портить кровь кому-л.; elveszi vkinek a \kedvét vmitől — отбивать/отбить охоту у кого-л. к чему-л.; elveszti a \kedvét — потерять желание/охоту; \kedvet érez vmi iránt — чувствовать охоту/влечение к чему-л.; \kedvet érez a tanári/tanítói pályához — чувствовать влечение к преподавательской деятельности; felkelti vkinek \kedvét a tanulásra — пристрастить кого-л. к учению; \kedvet kap vmire — захотеть что-л., разохотиться v. приохотиться к чему-л., возыметь охоту; приобрести вкус к чему-л.; войти во вкус чего-л.; nagy \kedvet kap — разохотиться; \kedvet kaptam — мне пришла охота; \kedvet kapott — его взяла охота; \kedvet kapott az írásra — ему захотелось пиасть; \kedvet kapott az erdőbe járni ( — он) полюбил ходить в лес; \kedvet kapott a kártyázáshoz — он приохотился к игре в карты; \kedvet kelt vkiben vmihez — приохотить, разохотить, пристращать/пристрастить (mind) кого-л. к чему-л.; \kedvét keresi vkinek ld. \kedvében jár vkinek; \kedvét leli vmiben — находить удовольствие в чём-л.; охотиться/разохотиться; \kedvét leli az olvasásban — он находит удовольствие в чтении; vkinek a \kedvét lesi — лебезить перед кем-л.; \kedvét szegi vkinek — отбивать/ отбить охоту у кого-л.; a balsiker \kedvét szegte — неудача его расхолодила; \kedvét veszti — потерять охоту; расстраиваться/расстроиться, опускаться/опуститься, biz. расхотеть; {főleg tagadásban) унывать/уныть; \kedvét vesztette — у него руки опустились; \kedvvei — с охотой; охотно; \kedvvei tesz vmit — делать с охотой v. охотно что-л.;

    3.

    ha \kedve tartja — если вам угодно;

    ahogyan \kedve tartja ! как вам угодно! как хотите! пожалуйста без стеснения! 4.

    \kedv — е ellenére неохотно;

    \kedv — е szerint/\kedvére
    a) {óhaj} по желанию/вкусу/нраву;
    b) {tetszés} вволю, всласть; в охотку;
    \kedv e szerint dolgozik — поработать всласть;
    \kedv emre — по-поему; ha a dolog a \kedvemre történik/alakul — если дело пойдёт по-моему; \kedvemre való — это мне по душе; \kedvünkre — по-нашему; \kedvere él — жить в своё удовольствие; \kedvéré heverészik — нежиться; \kedvéré kisétálja magát — нагуляться вволю; \kedvéré van — нравиться; ez nem \kedvéré való — это ему не по нраву; это не по нём; nem \kedvéré való az ilyen élet — ему не по душе такая жизнь;

    5.

    vki, vmi \kedv éért — ради v. в угоду кого-л., чего-л.;

    a(z én) \kedvemért — ради меня; a barátság \kedvéért — ради дружбы; a tréfa \kedvéért — ради шутки

    Magyar-orosz szótár > kedv

  • 10 odechcieć\ się

    odechc|ieć się
    \odechcieć\ sięe się, \odechcieć\ sięiało się сов. безл. расхотеться;

    \odechcieć\ sięiało mu się ему расхотелось, у него пропала охота

    Słownik polsko-rosyjski > odechcieć\ się

  • 11 дышӧдны

    безл. надоесть что-л делать; расхотеться; облениться

    дышӧдны мус шоммытӧдзнадоесть по горло (букв. до прокисания печени)

    Коми-русский словарь > дышӧдны

  • 12 veszít

    [\veszített, \veszítsen, \veszítene]
    I
    in \veszít vmiből терять в чём-л.;

    \veszít az erejéből — ослабевать/ ослабеть;

    értékéből \veszít — терять ценность; (átv. is) \veszít értékéből (v. tekintélyéből) vkinek a szemében упадать/упасть в чьих-л. глазах; терять в чьём-л. мнении v. в чьих-л. глазах; még most sem \veszített időszerűségéből — это не потеряло актуальности и до настоящего времени; \veszít — а súlyából терять в весе; сбавлять/сбавить в весе; biz. спускать/спустить; sokat \veszített súlyából biz. — он очень спустил в весе;

    II
    is 1. (átv. is) {elveszít} терять/потерять;

    benne/ személyében kiváló munkatársat \veszítünk — в его лице мы теряем хорошего сотрудника;

    az ellenség halottakban száz embert \veszített — неприятель потерял сто человек убитыми; erejét veszti — обессилеть, ослабевать/ослабеть v. ослабнуть;

    érvényességét v. hatályát vesztette {pl. igazolvány) утратил силу;

    eszét veszti — сходить/сойти с ума; nép. ополоуметь;

    eszét vesztette он потерял голову; он растерялся;

    eszméletét veszti — терять сознание;

    fejét veszti — теряться/растеряться; a veszély láttára fejét veszti — растеряться перед лицом опасности; átv. fékét veszti — закусить удила; hitét veszti — разувериться/разувериться; időt \veszít — терять время; hogy ne \veszítsünk időt vmivel — чтобы не терять времени на что-л.; jelentőségét veszti — терять значение; kedvét veszti — перестать хотеть; утратить желание; расхотеть, расхотеться; kedvét \veszítette — у него руки опустились; ezen az ügyön sokat \veszített — он много потерял на этом деле; sok vért \veszít — терять много крови; nincs veszteni valója — нечего терять; egy pillanatot sem \veszítve — не теряя ни одного мгновения;

    2. (vesztesége van} быть в убытке; оставаться/остаться в накладе; {játékon) nép., biz. продуваться/продуться; проставляться/проставиться;

    sakk. minőséget \veszít — потерять качество;

    pénzt \veszít (üzleten) nép. — проторговывать/ проторговать; szerencsejátékon \veszít — проигрывать/проиграть, nép., biz. продуваться/продуться; száz rubelt \veszít — проиграть сто рублей; fogadáson száz rubelt \veszít biz. — проспоривать/ проспорить сто рублей; veszt az üzleten — потерпеть убытки в торговле; nép. проторговываться/проторговаться;

    a háborúban az agresszorok vesztettek войну проиграли агрессоры;
    3.

    (értékében csökken) ízét/zamatát veszti (a sok állástól) — выстаиваться/выстояться, вылёживаться/вылежаться;

    színét veszti — выцветать/выцвести, линять;

    4.

    vkit szem elől \veszít — терять кого-л. из виду

    Magyar-orosz szótár > veszít

  • 13 üle minema

    перебираться,
    перевестись,
    переводиться,
    перейти,
    перекидываться,
    перекинуться,
    переправиться,
    переправляться,
    пересекать,
    переходить,
    превратиться,
    превращаться,
    расхотеться

    Eesti-venelased uus sõnastik > üle minema

  • 14 ихлас

    1. сущ. 1) сущ.сущ.искренность, чистосердечие // прил. искренний, чистосердечный // нар. искренне 2) желание, охота, усердие

    uqırğa ixlas ― желение учиться

    3) привязанность, симпатия (например, к парню) 4) ввод.сл.впрямь, взаправду, на самом деле 2. прил. 1) искренний, чистосердечный 2) охочий, охотник 3. нар. 1) искренне 2) охотно 3) разг.впрямь, справду, на самом деле ▪▪ ixlas ägär впрямь ▪▪ ixlas belän с душой, с удовольствием, охотно, с охотой ▪▪ ixlas küñeldän искренне, от души ▪▪ ixlas qaytırğa расхотеться, опостылеть, расхотеть, отворотить ▪▪ ixlas salıp с душой, с удовольствием, охотно, с охотой

    Tatarça-rusça süzlek > ихлас

  • 15 ixlas

    ихлас 1. сущ.
    желание; охота
    2. прил.
    охочий; охотник
    3. нар.
    2) разг.впрямь; справду; на самом деле
    с душой; с удовольствием; охотно; с охотой
    с душой; с удовольствием; охотно; с охотой
    расхотеться; опостылеть
    искренне; от души
    .

    Tatarça-rusça süzlek > ixlas

  • 16 không muốn

    лень; жаль; нежелание; неохота; некоммуникабельный; отмахиваться; расхотеть; расхотеться; отваживать

    Từ điển Tiếng Việt-Nga > không muốn

См. также в других словарях:

  • РАСХОТЕТЬСЯ — РАСХОТЕТЬСЯ, расхочется, безл., совер., кому (разг.). Перестать хотеться. Мне расхотелось спать. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 …   Толковый словарь Ушакова

  • РАСХОТЕТЬСЯ — РАСХОТЕТЬСЯ, очется; безл.; совер., чего и с неопред. (разг.). Перестать хотеться. Расхотелось чаю. Расхотелось спать. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 …   Толковый словарь Ожегова

  • расхотеться — см. расхотеть Словарь синонимов русского языка. Практический справочник. М.: Русский язык. З. Е. Александрова. 2011 …   Словарь синонимов

  • Расхотеться — сов. неперех. разг.; безл. Об утрате какого либо желания. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • расхотеться — расхотеться, расхочется, расхотелось (Источник: «Полная акцентуированная парадигма по А. А. Зализняку») …   Формы слов

  • расхотеться — расхот еться, очется …   Русский орфографический словарь

  • расхотеться — расхо/чется, безл …   Орфографический словарь русского языка

  • расхотеться — хочется; св. что, чего, с инф. или с придат. дополнит. с союзом чтобы. безл. Разг. Перестать хотеться. Расхотелось идти в кино. Расхотелось отмечать день рождения. Расхотелось мороженого. Расхотелось, чтобы мне помогали …   Энциклопедический словарь

  • расхотеться — хо/чется; св. что, чего, с инф. или с придат. дополнит. с союзом чтобы. безл.; разг. Перестать хотеться. Расхотелось идти в кино. Расхотелось отмечать день рождения. Расхотелось мороженого. Расхотелось, чтобы мне помогали …   Словарь многих выражений

  • расхотеть — уже хотел, перехотеть, расхотеться, пропала охота, отохотиться, передумать Словарь русских синонимов. расхотеть расхотеться безл. (разг.) • пропала охота у кого (разг.) Словарь синонимов русского языка. Практический справочник. М.: Русский язык.… …   Словарь синонимов

  • отхоте́ться — хочется; безл., сов., с неопр. разг. Перестать хотеться; расхотеться. Отхотелось идти в театр …   Малый академический словарь

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»