-
1 рассердить
fâcher vt, mettre vt en colère -
2 colère
1. fгнев; приступ гнева; возмущение, негодованиеêtre dans une colère noire — быть в страшном гневеpasser sa colère sur... — сорвать зло на...prendre [piquer] une colère — рассердитьсяla colère des flots поэт. — ярость волнêtre en colère — быть сердитым, гневатьсяfaire une colère — сердиться, злиться; плакать ( о детях)la mer est en colère — море бушует2. adj разг. -
3 outrer
-
4 allumer les humeurs
вызвать раздражение, рассердить, разъяритьDictionnaire français-russe des idiomes > allumer les humeurs
-
5 donner de l'ombrage à qn
(donner de l'ombrage [или faire, porter ombrage] à qn)1) внушать кому-либо опасение, подозрениеToutes ces sectes jouissaient alors d'une entière liberté de dogmatiser, de conférer et d'écrire; mais sous Domicien la religion chrétienne commença à donner quelque ombrage au gouvernement. (Voltaire, Dictionnaire philosophique.) — Все эти секты пользовались тогда полной свободой проповедовать, поучать и распространять свое вероучение, но при императоре Домициане христианская религия стала вызывать у правительства некоторые опасения.
2) затмить, отодвинуть на задний план... et Louvois, qui avait gémi avec rage sous le poids de ses anciens chefs, avait mis bon ordre à ce qu'il ne s'en formât plus à l'avenir, dont le mérite pût lui porter ombrage. (Saint-Simon, La Cour de Louis XIV.) —... и Лувуа, который скрежетал зубами под игом своих прежних начальников, позаботился о том, чтобы впредь не появлялись люди, которые могли бы его затмить.
3) рассердить, разгневать4) вызывать ревность, зависть5) огорчитьCette petite causerie que le commissaire avait limitée à quelques minutes et qui fit sourire plusieurs fois mit tout le monde dans l'euphorie, y compris l'orateur à qui la soirée aurait porté ombrage s'il n'avait pas trouvé moyen de la détourner à son profit. (J. Fougère, Les Passagers.) — Эта маленькая речь, на которую комиссар дал оратору только несколько минут, не раз вызывала улыбку на лицах слушателей и привела всех в возбужденное состояние, в том числе и самого оратора, для которого вечер мог бы стать огорчением, если бы он не сумел привлечь к себе внимание присутствующих.
Dictionnaire français-russe des idiomes > donner de l'ombrage à qn
-
6 échauffer les oreilles à qn
(échauffer [или chatouiller, chauffer] les oreilles à qn)1) рассердить, вывести из себя; раздражать кого-либоIl vous semble qu'ils ne nous ont pas chauffé les oreilles avec les quatorze morts d'avant-hier? Et quand deux ou trois citoyens guatémaltèques de plus auront avalé leur bulletin de naissance sous nos auspices, vous pensez que nous n'aurons aucun ennui supplémentaire? (G. Arnaud, Le Salaire de la peur.) — Мало что ли нас таскали из-за убитых позавчера четырнадцати типов? Если еще двое-трое гватемальских граждан отправятся на тот свет с нашей помощью, вы думаете, это сойдет без новых неприятностей?
Ce sot neveu, avec ses sornettes, qui lui a fait remâcher l'herbe amère! Il commence à lui échauffer les oreilles. (R. Rolland, L'Âme enchantée.) — Этот дуралей, ее племянник, не раз доставлял ей неприятные минуты своими ядовитыми шутками. В конце концов, он выведет ее из себя.
... j'avais repris la veste voyante à carreaux qui avait déjà déplu aux Marseillais. Quelqu'un cria "zazou" très fort. Ce mot bien envoyé m'échauffa les oreilles, et je chantais dorénavant en pantalon et chemise marron. (Y. Montand, Du Soleil plein la tête.) —... я снова вышел на сцену в яркой клетчатой куртке, которая в свое время так не понравилась марсельцам. Кто-то громко крикнул: "стиляга", и это словцо вогнало меня в краску. С тех пор я всегда выступал в коричневых брюках и коричневой рубашке.
3) разг. надрать уши ( кому-либо)- Attends, attends, Riboudet, cria l'ecclésiastique d'une voix colère, je m'en vas aller te chauffer les oreilles, mauvais galopin! (G. Flaubert, Madame Bovary.) — - Погоди, погоди, Рибуде, - сердито закричал священник. - Вот я тебе уши нарву, постреленок!
Dictionnaire français-russe des idiomes > échauffer les oreilles à qn
-
7 mettre en colère
привести в ярость, рассердить -
8 mettre qn aux champs
1) рассердитьL'idée qu'en ce moment la conduite de Jacques défrayait la conversation des gens de Juvigny, la mettait aux champs. (A. Theuriet, Boisfleury.) — Мысль о том, что в этот момент поведение Жака служит предметом разговора у Жювиньи, приводила ее в отчаяние.
Dictionnaire français-russe des idiomes > mettre qn aux champs
-
9 prendre qn aux cheveux
сильно задеть, рассердить кого-либо- prendre l'occasion aux cheveux... Le diable de l'orgueil et du désir de la gloire ne me prendra plus aux cheveux: tu peux t'en fier à moi! (R. Rolland, La Révolte.) —... Дьяволу гордости и жажды славы не удастся схватить меня еще раз за горло, можешь быть в этом уверен.
Dictionnaire français-russe des idiomes > prendre qn aux cheveux
-
10 donner de l'ombrage à
гл.общ. внушать (кому-л.) опасение, вызвать зависть (кого-л.), вызвать ревность (кого-л.), вызывать подозрение (кого-л.), затмить, огорчить, отодвинуть на второй план, разгневать, рассердитьФранцузско-русский универсальный словарь > donner de l'ombrage à
-
11 mettre en colère
гл.общ. рассердить -
12 outrer
гл.общ. вывести из себя, утрировать, преувеличивать, рассердить, чрезмерно обременять, (contre) настроить против -
13 porter ombrage à
гл.
См. также в других словарях:
РАССЕРДИТЬ — РАССЕРДИТЬ, рассержу, рассердишь, совер., кого что. Возбудить в ком нибудь негодование, довести кого нибудь до состояния гнева, раздражения. Рассердить учителя дерзостью. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова
РАССЕРДИТЬ — РАССЕРДИТЬ, см. рассержать. Толковый словарь Даля. В.И. Даль. 1863 1866 … Толковый словарь Даля
рассердить — восстановить против себя, разозлить, обозлить, разгневать, разъярить, взбесить, привести в бешенство (или в ярость), вывести из себя (или из терпения); остервенить, взъярить, взбеленить, распалить, довести до белого каления, разбудить зверя в ком … Словарь синонимов
рассердить — РАССЕРДИТЬ(СЯ) см. сердить, ся. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
РАССЕРДИТЬ, ЦСЯ — РАССЕРДИТЬ, СЯ см. сердить, ся. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
Рассердить — сов. перех. Привести в состояние раздражения, негодования, гнева. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
рассердить — рассердить, рассержу, рассердим, рассердишь, рассердите, рассердит, рассердят, рассердя, рассердил, рассердила, рассердило, рассердили, рассерди, рассердите, рассердивший, рассердившая, рассердившее, рассердившие, рассердившего, рассердившей,… … Формы слов
рассердить — рассерд ить, ерж у, ердит … Русский орфографический словарь
рассердить — (II), рассержу/(сь), се/рдишь(ся), дят(ся) … Орфографический словарь русского языка
рассердить — C/A гл см. Приложение II рассержу/(сь) рассе/рдишь(ся) рассе/рдят(ся) рассерди/л(ся) 235 см. Приложение II … Словарь ударений русского языка
рассердить — сержу, сердишь; рассерженный; жен, а, о; св. (нсв. сердить). кого что (чем). Привести кого л. в состояние раздражения, негодования, гнева. Р. учителя, бабушку. Р. группу молодёжи. Р. грубостью … Энциклопедический словарь