-
21 prick off
-
22 Greenhouse, Nursery, and Floriculture Production
эк., стат., амер. теплицы, питомники и цветники* (по NAICS 2002: отраслевая группа, в которую включены организации, занимающиеся растениеводством в теплицах, парниках и на другом закрытом грунте, или выращивающие цветы или рассаду и саженцы)See:Англо-русский экономический словарь > Greenhouse, Nursery, and Floriculture Production
-
23 extenuate
[ɪk'stenjʊeɪt]1) Общая лексика: ослабить, ослаблять, послужить извинением, пытаться найти оправдание, служить извинением, служить оправданием, смягчать (вину), смягчить, стараться найти извинение, стараться найти оправдание, уменьшать2) Поэтический язык: относиться с пренебрежением, хулить3) Военный термин: уменьшить4) Редкое выражение: разрежать (рассаду, воздух)6) Биржевой термин: сглаживает -
24 prick in
Общая лексика: высаживать рассаду, пикировать сеянцы -
25 you harden off tomato seedlings by gradually acclimating them to weather conditions outdoors
Сельское хозяйство: рассаду томатов закаливают, постепенно приучая к открытому грунтуУниверсальный англо-русский словарь > you harden off tomato seedlings by gradually acclimating them to weather conditions outdoors
-
26 get in
гл.1. входить; влезать, войти, попастьWe couldn't get in because nobody knew where Jane had put the front door key, as she was the last to leave.
2. приводить, проводить; вносить, вводитьHelp me to get the washing in, it's raining. Please get the children in, their dinner's ready. The children like helping the farmer to get the cows in.
3. прибывать, приходить4. вкладывать, всовывать; втискивать; протаскивать5. втискиваться6. близко познакомиться (с кем-л.), подружиться, сойтись (с кем-л.); подлизываться (к кому-л.)7. присоединяться8. пройти (на выборах); поступить, попасть (в учебное заведение и т. п.)He was surprised to get in at his first election.
9. провести, устроить10. закупать, запасаться11. собирать (урожай)12. сеять (семена); сажать (рассаду)We must get next year's potatoes in soon while the soil is ready.
13. наносить (удар)14. правильно рассчитатьАнгло-русский универсальный дополнительный практический переводческий словарь И. Мостицкого > get in
-
27 prick off/out
высаживать рассаду; пикировать сеянцыАнгло-русский большой универсальный переводческий словарь > prick off/out
-
28 nursery
Магазин при ферме, продающий семена, рассаду, саженцы деревьев и кустарников, удобрения, почву, инсектициды и садово-огородный инструмент. Обычно расположен в сельской или загородной местности -
29 prick out
а) = prick in ;б) показываться, появляться (в виде точек)* * *высаживать рассаду, пикировать сеянцы -
30 lift
1. I1) the window (the lid) will not lift окно (крышка) не поднимается; the box is too heavy for me to lift ящик такой тяжелый, что мне его не поднять2) the fog (darkness, the cloud, etc.) is lifting туман и т. д. рассеивается; the mist began to lift туман начал подниматься; the rain lifted дождь перестал2. IIlift in some manner lift quickly (gradually, etc.) быстро и т. д. рассеиваться ( проходить и т. к.)3. III1) lift smth., smb. lift a suitcase (a chair, a stone, a load, one's head, one's hand, the curtain, the child, etc.) поднимать чемодан и т. д.; the tide will lift the boat прилив снимет лодку (с мели и т. п.); lift the veil откинуть вуаль; lift one's hat приподнять шляпу (а знак приветствия), lift one's eyes поднять /вскинуть/ глаза, посмотреть вверх; lift one's voice повысить голос, крикнуть2) lift smth. lift the siege (the ban, the blockade, etc.) снять осаду и т. д.; lift curfew (a tax, a boycott, etc.) отменить комендантский час и т. д.; lift the fire (bombardment, etc.) прекратить обстрел и т. д.; lift a minefield разминировать минное Пеле; lift the tents снять /свернуть/ лагерь3) lift smth. lift potatoes копать картофель; lift plants выкапывать растения; lift seedlings снимать рассаду4) lift smth., smb. sl. lift goods (money, etc.) красть товары и т. п.: lift cattle угонять скот4. IVlift smb., smth. somewhere lift smb., smth. up поднимать кого-л., что-л. вверх; lift smth. off снимать что-л. [с поверхности]; lift smb., smth. out вынимать /вытаскивать/ кого-л., что-л.; lift smb., smth. down снять кого-л., что-л. сверху; lift smth. in some manner lift smth. quickly (stealthily, feebly, perceptibly, momentarily, high, etc.) быстро и т. д. поднимать /приподнимать/ что-л.; lift several tons at a time поднимать несколько тонн зараз5. VIIlift smb., smth. to do smth. she lifted the child to look at the tiger она подняла ребенка на руки, чтобы он мог посмотреть на тигра; he never lifts a finger to help us он и пальцем не шевельнет, чтобы помочь нам6. XI1) be lifted into (on, etc.) smth. the sick man was lifted on to the bed больного подняли и положили на кровать; he was rapidly lifted into power он очень быстро приобрел власть /влияние/2) be lifted the ban on the book was lifted был снят запрет на эту книгу3) have smth. lifted have one's face lifted сделать косметическую операцию /подтяжку/7. XVIlift off smth. lift off the water подняться с воды8. XXI11) lift smth. off smth. lift the lid off a box приподнимать /снимать/ крышку с ящика; lift smth. by smth. lift a pan by the handle поднимать сковороду за ручку; lift smb., smth. down from smth. lift smb. down from the horse (the picture down from the wall, the child down from the fence, etc.) снимать кого-л. с лошади и т. д.; lift smb. over smth. lift smb. over a ditch (over the brook, over the hole, etc.) поднять и перенести кого-л. через канаву и т. д., lift smb., smth. out of smth. lift the child out of the bed (the casket out of the box, the letters out of the bag, etc.) вынуть /взять/ ребенка из кровати и т. д., lift smth. to smth. lift smth. to one's head (to one's mouth, to one's eyes, etc.) подносить что-л. к голове и т. д., he lifted the spoon to his lips он [поднял и] поднес ложку ко рту; the church lifts its spire to the skies шпиль церкви поднимается /уходит/ высоко в небо; lift smth. in smth. lift one's voice in song громко запеть, запеть во весь голос: lift one's arm in a gesture of farewell сделать прощальный жест поднятой рукой; lift smb. from smth. lift smb. from poverty вытащить кого-л. из нищеты; his first book lifted him from obscurity его первая книга принесла ему известность; lift smb. to smth. lift smb. to world fame принести кому-л. мировую славу; lift smb. above smb. lift smb. above other authors ставить кого-л. выше других авторов; lift a hand against smb. lift a hand against the child (against one's master, against one's wife, etc.) поднять руку на ребенка и т. д.2) lift smth. against (on) smth. lift the siege against the city (the ban on the book, etc.) снять осаду с города и т. д.3) lift smth. from smth., smb. sl. lift things from a store красть что-л. из магазина; lift a passage from this author (these lines from the book, etc.) списать отрывок у этого писателя и т.д., заниматься плагиатом и т.д.9. XXIII1lift smb., smth. like smth. lift the girl (the box, etc.) like a feather поднять девушку и т. д. как перышко -
31 scratch
[skræʧ] 1. гл.1)а) царапать, скрести, оцарапать, расцарапатьto scratch the surface of smth. — оцарапать поверхность чего-л.
б) царапаться, скрестись2)а) чесать, расчёсыватьб) чесатьсяIf you keep scratching away at that spot, you'll break the skin. — Если вы будете продолжать расчёсывать это пятно, вы раздерёте кожу.
3) рыть когтями; рыться ( в земле)The farmyard was quiet, with just a few chickens scratching about for food. — На скотном дворе было тихо, только несколько цыплят копались в земле в поисках еды.
That cat has scratched up all my young plants again! — Эта кошка снова повыдёргивала у меня всю рассаду!
4) чиркать6)а) нацарапатьб) набросать, небрежно написать (письмо, рисунок)7) = scratch off / out / throughа) вычёркивать (из списка участников, кандидатов)All the names on the list had been scratched out. — Все имена, фигурировавшие в списке, были вычеркнуты.
б) отказываться (от чего-л.); бросать (что-л.)Two of the best runners have scratched from the race. — Два лучших бегуна отказались от участия в забеге.
8) = scratch out выскребать, выкапывать9) крим. быть фальшивомонетчиком; изготавливать фальшивые документыSyn:•- scratch out
- scratch together
- scratch up••- scratch the surface of smth.- scratch smth. and find smth.
- scratch one's head 2. сущ.1)а) царапинаб) чёрточка, чертав) метка; насечка2) почёсывание, расчёсывание, зуд3) царапанье, скрип4) каракуля, закорючкаscratch of the pen — росчерк пера; подпись
5) спорт. линия старта- come up to the scratch- come to the scratch6)а) спорт.; = scratch man участник состязания, не получающий преимуществаб) лошадь, снятая со скачек7)а) ( scratches) вет. мокрец ( вид воспаления волосистой области ступни у лошадей)б) = scratch wig8) амер.; разг. деньги ( обычно бумажные)••- up to scratch
- get off with a scratch 3. прил.1) черновой, написанный наспех2) разг. случайно собранный вместе, сборный, перемешанный; разношёрстныйscratch crew / pack / team — наспех подобранная спортивная команда
scratch dinner — обед, приготовленный на скорую руку; импровизированный обед
3) случайный, неумышленный, нечаянныйSyn:accidental 1., casual 1. -
32 to plant out seedlings
to plant out seedlings (flowers) высаживать рассаду (цветы)English-Russian combinatory dictionary > to plant out seedlings
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Рассаживают рассаду, приговаривая... — Ирины рассадницы. Рассаживают рассаду, приговаривая: Не будь голенаста, будь пузаста; не будь пустая, будь тугая; не будь красна, будь вкусна; не будь стара, будь молода; не будь мала, будь велика! и пр. См. МЕСЯЦЕСЛОВ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Сей рассаду до Егорья, будет капусты доволе. — Сей рассаду до Егорья, будет капусты доволе. См. МЕСЯЦЕСЛОВ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
ОГОРОД — ОГОРОД. Индивидуальное и коллективное огородничество помогает обеспечить население ценными продуктами питания картофелем и овощами (особенно свежими). Кроме того, работы на домашнем огороде служат своеобразным отдыхом для людей, работающих на… … Краткая энциклопедия домашнего хозяйства
Цветная капуста — ? Цветная капуста … Википедия
Капуста цветная — ? Цветная капуста Brassica oleracea var. botrytis Научная классификация Царство: Растения … Википедия
Капуста — (Brassica) род растений семейства крестоцветных. Одно , дву или многолетние растения. Корни веретеновидные, разветвленные; стебли прямостоячие или полуприподнятые, ветвистые. Листья очередные, нижние часто собраны в розетку. Листья и… … Большая советская энциклопедия
Посадка — в растениеводстве, высаживание на постоянное место (в поле, сад, цветник) молодых растений; важнейший агротехнический приём при возделывании многих с. х. культур, декоративных и лесных пород. Применяется в овощеводстве, плодоводстве,… … Большая советская энциклопедия
Капуста — (Brassica L.). Род растений из сем. крестоцветных (см.). Однолетние, двулетние и многолетние травы с перисто раздельными или лопастными листьями. Чашелистики растопыренные или приподнятые горизонтально; лепестки желтые или белые, иногда с… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Медвёдка — ? Медведка Научная классификация Царство: Животные Тип: Членистоногие Класс: Насекомые … Википедия
ПРОДЁРНУТЬ — История значений слова продернуть, как и многих других слов народно разговорной речи в русском литературном языке, определяется меняющимся кругом его связей с областными и профессиональными говорами, а также социальными жаргонами. Социально… … История слов
Цинния изящная — ? Цинния изящная Цинния изящная … Википедия