-
81 tear
I [tɛə] 1. гл.; прош. вр. tore, прич. прош. вр. torn1)а) = tear off рвать, разрывать, срывать, отрыватьThat dog has torn up my newspaper again. — Собака опять порвала мою газету.
If you tear the paper into four pieces, we can each have something to write on. — Если вы разорвёте лист на четыре части, то у всех нас будет, на чём писать.
Offended at being offered payment, he tore the cheque across and sent it back. — Оскорблённый тем, что ему предложили деньги, он порвал чек и отослал его назад.
Syn:Ant:б) рваться, разрываться; изнашиватьсяв) оцарапать, поранитьSyn:2) = tear outа) отнимать; выхватыватьThe soldiers had orders to tear the children from their mothers' arms if they refused to give them up. — Солдатам было приказано вырывать детей из рук матерей, если те откажутся отдать их по доброй воле.
б) вырывать, удалятьThe telephone wires have been torn out, so we can't call the police. — Телефонный шнур порван, мы не можем позвонить в полицию.
Tear your thoughts away from the scene, leave the text itself. — Не раздумывай над этой сценой, оставь текст, каким он есть.
3)а) причинять страдания, мучить, беспокоитьHer grief tore at his heart. — Её горе разрывало ему сердце.
Syn:distress 2.б) беспокоиться, не находить себе местаHe was torn with doubts. — Его разрывали сомнения.
4) пронзать, прорезать; пробиватьThe bullet tore through his leg. — Пуля пронзила его ногу.
5)а) разг.; = tear about / around / along / down нестись сломя голову, мчатьсяб) бушевать, неистовствовать6) ( tear into)а) атаковать, набрасываться прям. и перен.Right from the kick-off, the Scottish forwards tore into their opposite numbers. — Как только мяч был введён в игру, форварды шотландской команды атаковали своих соперников.
She tore into him for being late for dinner. — Она принялась его бранить за то, что он опоздал к ужину.
б) энергично браться за (что-л.)They tore into their food. — Они накинулись на еду.
в) впиваться; вгрызатьсяHer nails tore into his back. — Её ногти впились ему в спину.
•- be torn between
- tear down
- tear in two
- tear off
- tear to
- tear up 2. сущ.1)а) разрываниеб) линия отрыва, линия разрывав) дыра, дырка, прореха•Syn:2)а) спешка; поспешность, торопливостьHe could have galloped away, full tear, to the next stage. (Ch. Dickens) — Он, наверное, нёсся во весь опор до следующей станции.
Syn:hurry 1.3) амер.; разг. "отрыв", веселье, кутёжto go on a tear — уйти в загул, предаваться развлечениям
Syn:4) неистовство, вспышка возбужденияShe got into a pretty tear. — Она впала в жуткое неистовство.
5) тех. задираниеII [tɪə] сущ.1) слезаbitter / poignant tears — горькие слёзы
to be in tears over smth. — проливать слёзы по поводу чего-л.
to break into tears — разрыдаться, расплакаться
to move smb. to tears — растрогать кого-л. до слёз
tears flow, roll, stream down smb.'s cheeks — слезы текут, катятся, струятся по чьим-л. щекам
tears well up in smb.'s eyes — чьи-л. глаза наполняются слезами
- tear gas2) капля (росы, смолы, пота и т. п.) -
82 tearful
['tɪəf(ə)l], [-ful]прил.1)а) плачущийб) полный слёз; готовый расплакатьсяSyn:2) печальный, унылыйSyn: -
83 to turn on the waterworks
разг. расплакаться, залиться слезамиАнгло-русский современный словарь > to turn on the waterworks
-
84 tearful
плачущий имя прилагательное: -
85 to burst into tears
2) расплакатьсяEnglish-Russian combinatory dictionary > to burst into tears
-
86 to burst out crying
to burst out crying (laughing) расплакаться (рассмеяться)English-Russian combinatory dictionary > to burst out crying
-
87 break (out) in(to) tears
English-Russian small dictionary of idioms > break (out) in(to) tears
-
88 break (out) in(to) tears
English-Russian small dictionary of idioms > break (out) in(to) tears
-
89 break (out) in(to) tears
English-Russian small dictionary of idioms > break (out) in(to) tears
-
90 break (out) in(to) tears
English-Russian small dictionary of idioms > break (out) in(to) tears
-
91 burst into tears / burst out crying
Burst into tears / burst out cryingрасплакатьсяAfter the last notes of her song, the audience burst into tears, such was its beauty and tenderness.English-Russian small dictionary of idioms > burst into tears / burst out crying
-
92 feel like something
expr infml1)You can go if you feel like it — Ты можешь пойти, если тебе так хочется
2) AmEI believe I'm getting well. I feel like getting out of bed — Я думаю, что мне уже лучше, и я смогу встать с постели
I don't feel like going to the party. I have a headache — Я не смогу пойти на вечер. У меня болит голова
The new dictionary of modern spoken language > feel like something
-
93 weeps
n pl AmE infml -
94 be one too many
быть лишним [шекспировское выражение; см. цитату]Dromio of Syracuse: "...Either get thee from the door, or sit down at the hatch: Dost thou conjure for wenches, that thou call'st for such store, When one is one too many? Go, get thee from the door. " (W. Shakespeare, ‘The Comedy of Errors’, act III, sc. 1) — Дромио Сиракузский: "...Прочь от двери отойди Иль у порога там смирнехонько сиди. Ишь, сколько вызвал баб, как сущий заклинатель! Тут много и одной, проваливай, приятель!" (перевод П. Вейнберга)
The Marquise was, therefore, left planted as one too many; a situation to which she, the spoiled child of society, was so unaccustomed, that she could have cried with vexation... (G. Whyte-Melville, ‘Cerise’, ch. XV) — Таким образом, маркиза оказалась лишней. Для нее, избалованной вниманием света, это было столь непривычно, что она готова была расплакаться от огорчения.
-
95 burst into tears
залиться слезами, расплакаться, разрыдатьсяIt was altogether too much for her and she burst into tears. (W. S. Maugham, ‘Complete Short Stories’, ‘Jane’) — Миссис Тауэр не могла этого выдержать и расплакалась.
-
96 enough to make the angels weep
≈ невольно слёзы навёртываются, хоть кого заставит расплакаться [шекспировское выражение; см. цитату]Isabella: "...but man, proud man! Drest in a little brief authority, Most ignorant of what he's assured, His glassy essence - like an angry ape, Plays such fantastic tricks before high heaven, As make the angels weep who, with our spleens, Would all themselves laugh mortal." (W. Shakespeare, ‘Measure for Measure’, act II, sc. 2) — Изабелла: "...но человек, Но гордый человек, что облечен Минутным, кратковременным величьем И так в себе уверен, что не помнит, Что хрупок, как стекло, - он перед небом Кривляется, как злая обезьяна. И так, что плачут ангелы над ним, Которые, будь смертными они, Наверное, б до смерти досмеялись." (перевод Т. Щепкиной-Куперник)
It is enough to make the angels weep, to find such a couplet as this. (W. Black, ‘Goldsmith’, ch. IX) — Это двустишие полно такой тоски, что от него, кажется, камни заплачут.
Large English-Russian phrasebook > enough to make the angels weep
-
97 in the melting mood
готовый расплакаться [шекспировское выражение; см. цитату]Othello: "...Albeit unused to the melting mood. Drop tears as fast as the Arabian trees Their medicinable gum." (W. Shakespeare, ‘Othello’, act V, sc. 2) — Отелло: "...В жизни слез не ведав, Он льет их, как целебную смолу Роняют аравийские деревья." (перевод Б. Пастернака)
‘When a comedy is performed, it is nothing to me that the spectators laugh: any fool can make an audience laugh. I want to see how many of them, laughing or grave, are in the melting mood.’ (B. Shaw, ‘The Complete Prefaces of Bernard Shaw’, ‘Plays Pleasant’) — Для меня не то важно, что на моих комедиях смеются, - только безмозглый дурак не может заставить зрителя рассмеяться. Важно другое: много ли зрителей, все равно - смеющихся или сохраняющих серьезность, тронуты твоей пьесой до слез.
-
98 break down
1. phr v сломать, разрушить; сбить2. phr v сломаться, разрушиться; выйти из строя; потерпеть авариюto break the ranks — выходить из строя; расходиться
3. phr v ухудшаться, сдавать4. phr v потерпеть неудачу, провалиться5. phr v не выдержать, потерять самообладание, расплакаться6. phr v разбивать7. phr v хим. растворяться; расслаиваться8. phr v воен. захлебнуться9. phr v разбиратьto break down a pistol — разобрать смягчать; приглушать
Синонимический ряд:1. analyze (verb) analyse; analyze; anatomise; anatomize; decompose; decompound; dissect; resolve2. cry (verb) blubber; burst out; choke; cry; rage; sob3. decay (verb) corrupt; crumble; decay; deteriorate; disintegrate; molder; moulder; putrefy; putresce; rot; spoil; taint; turn4. destroy (verb) destroy; smash; tear down5. drop (verb) break; buckle; cave in; collapse; crack; drop; give; give out; go; peg out; snap; succumb; wilt6. fail (verb) conk out; fail; give out -
99 melting
1. n плавление, расплавление2. n плавка; выплавка3. n таяние4. n распускание5. n смягчение6. a плавящийся; плавкийmelting furnace — котёл для плавки; гартоплавилка
7. a плавильный8. a нежный, мягкий; чувствительный9. a трогательный10. a тающийСинонимический ряд:1. fusing or melting (noun) amalgamation; fusing or melting; fusion; heating; liquefaction; smelting2. burning (verb) baking; broiling; burning; cooking; roasting; scorching; sweltering3. dissolving (verb) dispersing; dissipating; dissolving; fading; scattering4. liquefying (verb) deliquescing; fluxing; fusing; liquefying; running; thawing -
100 tear
1. n разрыв, разрывание2. n прореха; дыра3. n стремительный галоп или шагfull tear — стремглав, опрометью
4. n спешка5. n амер. разг. кутёж6. n страсть, неистовство7. n бешенствоto be in a tear — быть в бешенстве, быть вне себя
8. n тех. задирание9. v разрывать, рвать10. v рваться, разрываться; изнашиваться11. v подрывать; чернить, смешивать с грязью12. v диал. раскалывать; разрушать13. v раздирать14. v ранить15. v обыкн. s16. v нарушать спокойствиеa country torn by civil war — страна, раздираемая на части гражданской войной
17. v терзать, раздирать18. v пронзать, прорезать19. v выдёргивать, вырывать, вытягивать; выхватывать, отниматьtear away — отрывать; вырывать, освобождать
20. v разг. нестись стремглав, опрометью; мчаться, рваться21. v разг. неистовствовать; бушевать, свирепствовать; горячиться22. v разг. врываться23. v разг. налетать, неся разрушенияthe hurricanes tore into the coasts — ураганы прошли вдоль береговой линии, разрушая всё на своём пути
24. v разг. разг. набрасываться, накидываться25. v разг. отрывать26. v разг. проезжать на большой скорости27. v разг. пробивать28. n слезаin tears — в слезах; плачущий
to burst into tears — расплакаться, разрыдаться
29. n горе, печаль30. n капля31. n «слеза»32. v слезитьсяСинонимический ряд:1. binge (noun) bat; bender; binge; blowoff; booze; brannigan; bum; bust; carousal; carouse; compotation; drunk; jag; orgy; ran-tan; rowdydow; soak; souse; spree; toot; wassail2. fissure (noun) break; crack; fissure; gash; hole; laceration; rent; rip; slit; split3. cut (verb) cleave; cut; lacerate; pull apart; rend; rip; rive; sever; shred; split; sunder4. grab (verb) evulse; extract; grab; pluck; pull; snatch; yank5. rush (verb) boil; bolt; career; charge; chase; course; dash; fling; lash; race; rush; shoot; speedАнтонимический ряд:join; mend; patch
См. также в других словарях:
РАСПЛАКАТЬСЯ — РАСПЛАКАТЬСЯ, заплакать; | плакать много, долго. Толковый словарь Даля. В.И. Даль. 1863 1866 … Толковый словарь Даля
расплакаться — заплакать, горько заплакать, восплакать, всхлипнуть, заплакать навзрыд, развыться, разреветься, разрыдаться, разрюмиться, разнюниться, захныкать, расхныкаться, зарыдать, взвыть, захлюпать, завыть, возрыдать, прослезиться, раскиснуть,… … Словарь синонимов
РАСПЛАКАТЬСЯ — РАСПЛАКАТЬСЯ, расплачусь, расплачешься, совер. Начать сильно, много или безудержно плакать. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова
РАСПЛАКАТЬСЯ — РАСПЛАКАТЬСЯ, ачусь, ачешься; совер. Начать сильно плакать. Р. от досады. | несовер. расплакиваться, аюсь, аешься. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
Расплакаться — I сов. неперех. 1. Начать усиленно плакать. 2. перен. разг. Начать усиленно жаловаться, плакаться, стараясь вызвать сочувствие. II сов. неперех. 1. Начать и долго не прекращать плакать. 2. перен. разг. Начать … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
расплакаться — расплакаться, расплачусь, расплачемся, расплачешься, расплачетесь, расплачется, расплачутся, расплачась, расплакался, расплакалась, расплакалось, расплакались, расплачься, расплачьтесь, расплакавшийся, расплакавшаяся, расплакавшееся,… … Формы слов
расплакаться — распл акаться, ачусь, ачется … Русский орфографический словарь
расплакаться — (I), распла/чусь, чешься, чутся … Орфографический словарь русского языка
расплакаться — плачусь, плачешься; св. Начать сильно плакать. Р. от досады. Р. злыми слезами. Р. навзрыд … Энциклопедический словарь
расплакаться — пла/чусь, пла/чешься; св. Начать сильно плакать. Распла/каться от досады. Распла/каться злыми слезами. Распла/каться навзрыд … Словарь многих выражений
Расплакаться — начать сильно плакать … Термины психологии