Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

распаляться

  • 61 incendere

    incèndere* lett 1. vt 1) жечь; поджигать; зажигать 2) fig разжигать ( страсти) 2. vi (e), incèndersi 1) загораться, гореть 2) распаляться ( разг)

    Большой итальяно-русский словарь > incendere

  • 62 incendiare

    incendiare (-èndio) vt 1) зажигать; поджигать, совершать поджог 2) зажигать фейерверк incendiarsi 1) зажигаться, загораться 2) fig non com воспламеняться ( о чувствах); распаляться ( разг)

    Большой итальяно-русский словарь > incendiare

  • 63 riscaldare

    Большой итальяно-русский словарь > riscaldare

  • 64 confervesco

    cōnfervēsco, buī, —, ere [inchoat. к conferveo ]
    1) вскипать, закипать, нагреваться, разгорячаться Vtr; перен. воспламеняться, распаляться ( ira conferbuit H)
    2) срастаться, залечиваться ( ossa conferbuerunt CC)
    4) начать произрастать, прозябать PM

    Латинско-русский словарь > confervesco

  • 65 anger

    ['æŋgə]
    1) Общая лексика: (жгучая) боль, вызвать гнев, вызывать гнев, гнев, злить, злиться, раздражать, раздражение, раздражить, распаляться, рассердить, сердить, сердить ( кого-л.) вызывать (чей-л.) гнев, сердиться, ярость, навлечь на себя гнев, разгневать, посердить, побесить, злоба
    2) Медицина: гневливость
    3) Архаизм: воспаление

    Универсальный англо-русский словарь > anger

  • 66 sich echauffieren

    мест.
    1) общ. взволноваться (sich aufregen), возбудиться, возмущаться (sich entrüsten), войти в азарт, войти в раж (in Rage geraten), волноваться, выходить из себя, горячиться, заволноваться, кипятиться, негодовать, переполошиться, раздражаться, раззадориться (sich ereifern), распаляться, сердиться (sich ereifern), смущаться, разгорячиться

    Универсальный немецко-русский словарь > sich echauffieren

  • 67 تضرّم

    تَضَرَّمَ
    п. V
    1) зажигаться; разгораться; пылать, гореть (от жара, лихорадки)
    2) распаляться гневом (против кого على)

    Арабско-Русский словарь > تضرّم

  • 68 تَضَرَّمَ

    V
    1) зажигаться; разгораться; пылать, гореть (от жара, лихорадки)
    2) распаляться гневом (против кого على)

    Арабско-Русский словарь > تَضَرَّمَ

  • 69 распалять

    техн., несов. распаля́ть, сов. распали́ть
    розпіка́ти, розпекти́

    Русско-украинский политехнический словарь > распалять

  • 70 распалять

    техн., несов. распаля́ть, сов. распали́ть
    розпіка́ти, розпекти́

    Русско-украинский политехнический словарь > распалять

  • 71 tűz

    огонь все значения
    * * *
    I tűz
    формы: tüze, tüzek, tüzet
    1) ого́нь м

    tüzet rakni — разводи́ть/-вести́ ого́нь м

    2)

    tüzet kérni — проси́ть прикури́ть

    szabad egy kis tüzet? — позво́льте прикури́ть!

    3) пожа́р м
    II tűzni
    формы глагола: tűzött, tűzzön
    1) ста́вить/поста́вить пе́ред собо́й (целью, задачей)
    2) vmire включа́ть/-чи́ть во что-л. ( в программу)
    3)

    tűz a nap — со́лнце печёт (ему́ го́лову)

    * * *
    +1
    ige. [\tűzott, \tűzzön, \tűzne]
    I
    ts. 1. (vmire, vmibe, vmihez) накалывать/наколоть, насаживать/насадить на что-л.; прикалывать/приколоть к чему-л.; (más helyre v. másképp) перекалывать/переколоть; (tűvel v. tűre) нашпиливать/нашпилить на что-л., пришпиливать/пришпилить к чему-л.; (beleszúr, rászúr) втыкать/воткнуть во что-л., натыкать/наткнуть на что-л.;

    a kukacokat a horgokra \tűzte — он насадил червей на крючки;

    a lepkét gombostűre \tűzi — наколать v. наткнуть бабочку на булавку; szalagot \tűz a kalapjára — приколоть ленту на шляпу; a szalagot más helyre kell \tűzni — бант надо переколоть на другое место; virágot \tűz a gomblyukába — втыкать цветок в петличку; virágot \tűz a hajába — пришпилить цветок к волосом; virágot \tűz a kabátjára (gomblyukába) — приколоть цветок к пиджаку;

    2. (iratot vmihez) подкалывать/подколоть;

    a kérvényt az (ügy)irathoz \tűzi — подкалывать прошение к делу;

    3. (rávarr, ruhafélére) строчить, прострачивать/прострочить;
    4. (steppel, pl. paplant) стегать, простёгивать/ простегать; 5. (feltesz, odaerősít, kitűz) насаживать/насадить на что-л., прикреплять/ прикрепить к чему-л.; (zászlót is) водружать/ водрузить; 6. átv. (célt, feladatot stb.) ставить/ поставить что-л.;

    célul \tűz — ставить себе целью;

    maga elé \tűz
    a) (célként) — ставить/поставить перед собой;
    b) (szabályként) взять за правило;
    műsorra \tűz — включить что-л. в программу;

    II

    tn. \tűz — а пар солнце пелит v. печёт;

    kalap kell, fejemre \tűz — а пар нужна шлапа — голову печёт солнце; szemébe \tűz — а пар солнце бьёт ему в глаза

    +2
    fn. [tüzet, tüze, tüzek] 1. огонь h.; (kisebb} огонёк; (nagyobb) táj. огнище;

    bengáli \tűz — бенгальский огонь;

    lassan parázsló \tűz — медленно тлеющий огонь; szabad \tűz — костёр; a \tűz eloltása — тушение огни; a \tűz szítása — раздувание огни; a \tűz ég — огонь горит; a \tűz elaludt — огонь погос; a \tűz parázslik — огонь тлеет; \tűz be vet — бросать/бросить в огонь; vál. предавать/предать сожжению; átv., szól. \tűzbe megy vkiért — идти за кого-л. в огонь и воду; átv. \tűzbe teszi a kezét vkiért — ручаться головой v. давать/дать голову на отсечение за кого-л.; a lábas a \tűzön van — кастрюля стоит на огне; (még) tesz vmit (fát, forgácsot síby a \tűzre подкладывать/подложить что-л. в огонь; még tesz fát v. szenet a \tűzre — подбрасывать/подбросить дров v. уголь в печку; tüzet csihol — высекать/высечь огонь; éleszti a tüzet — выдувать огонь; eloltja a tüzet — тушить/потушить огонь; tüzet fog — заниматься/заняться, (átv. is) зажигаться/зажечься, загораться/загореться, разгораться/разгореться; a padlás tüzet fogott — чердак загорелся; на чердаке загорелось; a szomszédos ház tüzet fogott — соседний дом занялся; tüzet gyújt/rak — разводить/развести огонь; (átv. is) tüzet hány/okád изрыгать v. извергать пламя; átv. метать гром и молнии; szól. úgy fél vkitől, mint a \tűztői — бояться кого-л. как огни; jobban fél vmitől, mint a \tűztői — пуще огни бойться чего-л.; játszik a \tűzzel — играть с огнём;

    2. (máglya, tábortűz) костёр, огнище;

    tüzet rak — раскладывать/разложить костёр;

    3. (tűzvész) пожар; átv., nép. красный петух;

    \tűz van ! — пожар! горит!;

    \tűz ütött ki — вспыхнул пожар; a \tűz belekapott a szomszédos épületekbe — пожар захватил соседние постройки; a \tűz áldozata/ martaléka — жертва/добыча огни; a \tűz áldozatául esik v. martaléka lesz — стать добычей огня;

    4.

    vall. az örök \tűz — неугасимый огонь;

    a poklok tüze адский огонь; biz. пекло;
    5. (dohányzással kapcsolatban) огонь h.;

    tüzet ad vkinek — подносить спичку кому-л.;

    adj tüzet! — дай мне прикурить! tüzet kért он попросил дать огни;

    legyen szíves, egy kis tüzet! позвольте прикурить ! 6.

    kat. огонь h., стрельба; (vminek a belövése v. lövetése) — обстрел;

    \tűz ! (vezényszó) — огонь!; aknavető \tűz — миномётный огонь; aknavető \tűzben — под миномётным огнём; előkészítő \tűz — подготовительный огонь; gyalogsági \tűz — огонь пехоты; légvédelmi \tűz — зенитный огонь; oldalazó \tűz — фланкирующий огонь; összpontosított \tűz — сосредоточенный огонь; pásztázó \tűz — настильный огонь; tüzérségi \tűz — артиллерийский огонь;

    tüzérségi

    \tűzben — под артиллерийским огнём;

    zavaró \tűz — беспокоящий огонь; \tűz alá vesz — обстреливать/ обстрелять, простреливать/прострелить; брать/взять под обстрел; \tűzalatt áll — быть v. находиться под обстрелом; \tűz alatt tart — обстреливать/обстрелять; держать под обстрелом; üzet nyit — открывать/открыть огонь; (vezényszó) tüzet szüntess! прекратить огонь!; tüzet vezet — вести огонь; tüzet viszonoz — отстреливаться/отстрелиться; \tűzzel áraszt el — простреливать простелить;

    7.

    átv. két \tűz közé szorul — очутиться между двух огней;

    két \tűz között — между двух огней; между молотом и наковальней;

    8. a'tv.(drágakő ragyogása) игра, огонёк;
    9. (bor ereje, zamata) крепость (вина); 10.

    átv. {láz} — жар; (a betegnek) egy \tűz a teste (больной) весь горит;

    11. átv. огонь; {szemé} огонь, блеск;

    csupa \tűz a szeme — её глаза горят огнём; (lelkesedik) глаза у неё пылают;

    12. (hevület, lelkesülés) огонёк, задор, пламя, пыл, пылкость, горячность, воодушевление; (lendület) жар, разгар, пыл; (szenvedély) увлечение, страстность, рвение;

    forradalmi \tűz — пожар революции;

    \tűzbe hoz — зажигать/зажечь, прожигать/прожечь, распалять/распалить; beszéde \tűzbe hozott (engem) — его речь зажла меня; \tűzbe jön vmitől — загораться/ загореться чём-л.; разгораться/разгореться, распаляться/распалиться, накаливаться v. накаляться/накалиться, раззадориваться/ раззадориться, горячиться/разгорячиться, кипятиться/вскипятиться; e szavaktól \tűzbe jött — его бросило в жар от этих слов;

    a forradalmi harc tüzében в огне революционной борьбы;
    a megpróbáltatások/szenvedélyek tüzében в горниле испытаний/страстей

    Magyar-orosz szótár > tűz

  • 72 распалиться

    Русско-португальский словарь > распалиться

  • 73 eldar

    [²'el:dar]
    verb
    топить, жечь
    hålla en eld igång, driva (en värmeanläggning); bränna (bildligt hänföra)
    eldas det här kraftverket med kol eller olja?--эта электростанция работает на угле или на мазуте
    elda upp sig (bli hänförd el. upphetsad)--разжигаться, распаляться (приходить в восторг, возбуждаться)

    Svensk-ryskt lexikon > eldar

  • 74 επισκυζομαι

        (aor. opt. ἐπισκυσσαίμην) приходить в негодование, распаляться гневом Hom.

    Древнегреческо-русский словарь > επισκυζομαι

  • 75 πιμπραω...

        πιμπράω...
        πίμπρημι, πιμπράω
        (impf. ἐπίμπρην, fut. πρήσω, aor. ἔπρησα, pf. πέπρηκα; inf. πιμπράναι; pass.: aor. ἐπρήσθην, pf. πέπρη(σ)μαι) жечь, воспламенять, сжигать

    (τι πυρός Hom. и τι πυρί Soph.; πόλιν Aesch.)

    ; pass. быть сжигаемым Arph., заболевать воспалением
        

    (πίμπρασθαι ἢ καταπίπτειν νεκρόν NT.) или распаляться гневом (ἐπί τινι Luc.)

    Древнегреческо-русский словарь > πιμπραω...

  • 76 πιμπρημι

        πίμπρημι, πιμπράω
        (impf. ἐπίμπρην, fut. πρήσω, aor. ἔπρησα, pf. πέπρηκα; inf. πιμπράναι; pass.: aor. ἐπρήσθην, pf. πέπρη(σ)μαι) жечь, воспламенять, сжигать

    (τι πυρός Hom. и τι πυρί Soph.; πόλιν Aesch.)

    ; pass. быть сжигаемым Arph., заболевать воспалением
        

    (πίμπρασθαι ἢ καταπίπτειν νεκρόν NT.) или распаляться гневом (ἐπί τινι Luc.)

    Древнегреческо-русский словарь > πιμπρημι

  • 77 ԲՌՆԿՎԵԼ

    վեց 1. Воспламеняться, воспламениться, вспыхивать, вспыхнуть, возгораться, возгореться. Հրդեհ բռնկվեց вспыхнул пожар. Ապստամբություն բռնկվեց вспыхнуло восстание. 2. Разражаться, разразиться. Պատերազմը բռնկվեց разразилась война. 3. (փխբ.) Распаляться, распалиться, разгорячиться, взорваться (разг.).
    * * *
    [V]
    воспламениться
    воспламеняться
    вспыхивать
    вспыхнуть
    разразиться
    взорваться
    взрываться
    разгорячиться

    Armenian-Russian dictionary > ԲՌՆԿՎԵԼ

  • 78 avoir les glandes

    разг.
    1) злиться; нервничать, распаляться

    - Rien que de voir la façon même dont s'habille la petite dame, encore jeune, "j'ai les glandes". (J.-L. Lahaye, Cent Familles.) — - При виде того, как эта, еще молодая дамочка, одевается как старуха, я сразу начинаю злиться.

    2) быть не в настроении, хандрить

    Dictionnaire français-russe des idiomes > avoir les glandes

  • 79 распалиться

    распалиться
    сов, распаляться несов (приходить в возбуждение) ἐξάπτομαι, ἀνάβω (άμετ.).

    Русско-новогреческий словарь > распалиться

  • 80 αρπάζω

    (αόρ. άρπαξα и ήρπαξα) 1. μετ.
    1) похищать, красть, грабить; 2) присваивать; захватывать, завладевать; аннексировать; 3) вырывать, выхватывать; срывать (крышу и т. п.); 4) хватать, схватывать;

    αρπάζ από το λαιμό — хватать за горло;

    2. αμετ.
    1) быть прихваченным солнцем, жиром; подгореть, сгореть; άρπαξε το ψωμί хлеб подгорел; άρπαξε το σιτάρι хлеба сгорели; μ' άρπαξε ο ήλιος я получил ожог на солнце; 2) вспыхивать, загораться; άρπαξε το σπίτι дом загорелся;

    αρπάζομαι

    1) — хвататься (за что-л.);

    2) схватиться, сцепиться, подраться;
    αρπαχτήκανε γιά το τίποτε сцепились из-за пустяка; 3) распаляться, приходить в ярость; 4) ухватиться; уцепиться (за слово)

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > αρπάζω

См. также в других словарях:

  • распаляться — взвинчиваться, злобствовать, сердиться, выходить из себя, доходить до белого каления, возбуждаться, рвать и метать, разъяряться, кипятиться, воспаляться, яриться, злиться, беситься, подстрекаться, досадовать, разжигаться, наэлектризовываться,… …   Словарь синонимов

  • РАСПАЛЯТЬСЯ — РАСПАЛЯТЬСЯ, распаляюсь, распаляешься, несовер. 1. несовер. к распалиться. 2. страд. к распалять. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 …   Толковый словарь Ушакова

  • распаляться — РАСПАЛИТЬСЯ, люсь, лишься; сов. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 …   Толковый словарь Ожегова

  • распаляться гневом — См …   Словарь синонимов

  • Распаляться — несов. неперех. 1. Сильно нагреваться, накаляться. 2. перен. Приходить в сильное возбуждение. отт. Загораться страстью к лицу другого пола. отт. Усиливаться (о чувствах, страстях и т.п.). 3. Начинать говорить о чём либо много и эмоционально,… …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • распаляться — распаляться, распаляюсь, распаляемся, распаляешься, распаляетесь, распаляется, распаляются, распаляясь, распалялся, распалялась, распалялось, распалялись, распаляйся, распаляйтесь, распаляющийся, распаляющаяся, распаляющееся, распаляющиеся,… …   Формы слов

  • распаляться — распал яться, яюсь, яется …   Русский орфографический словарь

  • распаляться — (I), распаля/ю(сь), ля/ешь(ся), ля/ют(ся) …   Орфографический словарь русского языка

  • распаляться — см. Распалить и Распалиться …   Энциклопедический словарь

  • распаляться — см. распалиться; я/юсь, я/ешься; нсв …   Словарь многих выражений

  • распаляться — 2.2.4.2., ОСМ 1 …   Экспериментальный синтаксический словарь

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»