Перевод: с французского на русский

с русского на французский

разгром

  • 21 ficher qch en l'air

    разг.
    (ficher [или flanquer] qch en l'air [тж. прост. foutre qch en l'air])
    1) бросать, швырять, выбрасывать что-либо; отделываться от чего-либо

    - Qu'est-ce que tu veux, dit Kid d'une voix à peine perceptible. Si ce pauvre Gégène est foutu, c'est pas le moment de foutre le fric en l'air. (B. Clavel, L'Hercule sur la place.) — - Что ж делать, - сказал Кид чуть слышно. - Если у бедняги Жежена плохи дела, то не время швырять деньги попусту.

    Et maintenant, vous voilà avec une âme sur le dos. Mais vous pouvez toujours la foutre en l'air, dit-il. Elle ne vous demande rien, elle ne demande rien du tout à personne du tout. (Ch. Rochefort, Le Repos du guerrier.) — Ну вот, теперь еще и душа на вас свалилась. Но вы всегда можете от нее отделаться, - сказал он. - Она ведь ничего у вас не просит, она ничегошеньки ни у кого не просит.

    2) устроить разгром в...; перевернуть все вверх дном

    Que si on touche à un seul cheveu de Louise, moi je fous tout en l'air dans sa baraque, compris? (Ch. Exbrayat, Méfie-toi, gone!) — Если только хоть один волос упадет с головы Луизы, я разнесу в пух и прах весь дом, ясно?

    3) расстроить, погубить, поломать

    Ce sera pour après-demain. Je pense, si votre départ ne fiche pas en l'air tous les projets. (J. Perret, Le Caporal épinglé.) — Отложим это на послезавтра. Я вот думаю, не расстроит ли ваш отъезд все планы.

    Les amis qui ne sont pas tombés au niveau de relations, je pourrais les compter maintenant sur les doigts d'une main. Pour les célibataires on dirait que j'ai pris ma retraite. D'autres ont des compagnes qui refusent d'accompagner. D'autres sont attelés à des pimbêches, à des revêches qui fichent en l'air une soirée. (H. Bazin, Le Matrimoine.) — Друзей, не принадлежащих к числу родственников, я могу перечесть по пальцам одной руки. От холостой компании я, можно сказать, отстранился. У одних жены отказываются бывать с ними у нас. У других сидят на шее жены-зануды или мегеры, способные испортить настроение на весь вечер.

    4) арго укокошить, прикончить

    Dictionnaire français-russe des idiomes > ficher qch en l'air

  • 22 fossoyeurs de la France

    ист.
    (fossoyeurs de la France [или de la République])
    могильщики Франции (о правителях Франции, подготовивших разгром и капитуляцию 1940 года)

    Dictionnaire français-russe des idiomes > fossoyeurs de la France

  • 23 honneurs de la guerre

    1) капитуляция, сдача на почетных условиях; почетные условия сдачи
    2) почетное поражение, неполный разгром

    Quoique j'aie succombé... j'ai succombé avec les honneurs de la guerre. (L. Frapié, La Maternelle.) — Хотя я и проиграл... но, проигравши, все же сумел спасти лицо.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > honneurs de la guerre

  • 24 Jean des vignes

    прост. уст.
    козел отпущения (королю Иоанну Доброму приписывают вину за разгром французских войск в сражении при Пуатье в 1356 году, среди виноградников)

    Dictionnaire français-russe des idiomes > Jean des vignes

  • 25 jeu de massacre

    варварское уничтожение; разгром, погром

    Sur le moment, on apprenait chaque matin le riffaudage d'une ville entière... en une seule nuit! Ça paraissait miraculeux que Paris échappe au jeu de massacre. (A. Boudard, Les combattants du petit bonheur.) — В то время каждое утро мы узнавали, что целый город был сожжен дотла за одну ночь. Казалось чудом, что Париж пока избежал варварского уничтожения.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > jeu de massacre

  • 26 la fin des haricots

    ((c'est) la fin des haricots [или des petits pois] прост. [тж. c'est la fin des fins / de tout разг.])
    и дело с концом!; дальше некуда!; полный крах

    La grande horreur, le tumulte, le malaise, la fin des haricots, l'état de siège. (J. Prévert, Paroles.) — Паническое смятение, тревожное ожидание, полный разгром, осадное положение.

    Madame Rosa nous interdisait d'aller dans cet endroit parce que c'est toujours là qu'on étrangle les enfants. Quand Madame Rosa a pris cet escalier, j'ai cru vraiment que c'était la fin des haricots, elle était devenue macaque et j'ai voulu courir réveiller le docteur Katz. (É. Ajar, La Vie devant soi.) — Мадам Роза нам запрещала ходить туда, потому что как раз в этом месте всегда и душат детей. Поэтому когда она пошла по этой лестнице, я решил, что уже наступил конец, она совсем свихнулась и хотел побежать разбудить доктора Каца.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > la fin des haricots

  • 27 quatre à quatre

    ( часто с гл. monter, descendre, dégringoler)
    1) через две, через четыре ступеньки; через несколько ступенек; мигом, стрелой, одним махом, одним духом

    Il monta dans sa chambre, quatre à quatre... (R. Rolland, La Révolte.) — - Кристоф поднялся к себе в комнату, перепрыгивая через несколько ступенек...

    Pacarel. - On nous dit que vous êtes là, mon cher Lanoix... je descends quatre à quatre vous serrer la main... (G. Feydeau, Chat en poche.) — Пакарель. - Нам сказали, что вы здесь, дорогой Лануа... я мигом прибежал, чтобы поздороваться с вами...

    Je me dépêche donc quatre à quatre, je voulais voir tout de suite la casse... (L.-F. Céline, Mort à crédit.) — Я пулей лечу туда, я хотел немедленно видеть сам весь разгром.

    2) наскоро, кое-как

    Ils la plaignaient d'avoir été tirée du sommeil et de la moiteur du lit, au milieu de la nuit, à son âge, obligée de se vêtir quatre à quatre, au risque de prendre une fluxion de poitrine... (M. Proust, À la recherche du temps perdu.) — Они жалели ее: ее, такую маленькую, пришлось разбудить посреди ночи, взять из теплой постельки, заставить кое-как одеться, так что она могла и схватить воспаление легких.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > quatre à quatre

  • 28 se faire étriller

    1) потерпеть разгром; провалиться с треском ( на конкурсе)

    On dit même que leur chef, le nommé Ravanel, se serait fait étriller de côte de Rodez... (M. Olivier-Lacamp, Les feux de la colère.) — Говорят, что их главаря, некоего Раванеля, здорово расколошматили.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > se faire étriller

  • 29 branlée

    сущ.
    арго. выволочка, разгром, взбучка, поражение

    Французско-русский универсальный словарь > branlée

  • 30 c'est la Bérézina

    сущ.
    фраз. полный разгром, чрезвычайно критическая ситуация

    Французско-русский универсальный словарь > c'est la Bérézina

  • 31 correction

    сущ.
    1) общ. исправление, корректировка, коррекция, телесное наказание, трёпка, вычитка, правильность, правка, выговор, корректность, корректура, поправка, порядочность
    2) церк. подношение (церковных предметов, чтобы верующие могли прикоснуться к ним)
    3) перен. разгром
    4) тех. компенсация (напр. параллакса)
    6) радио. компенсация (см. также compensation)

    Французско-русский универсальный словарь > correction

  • 32 débâcle

    сущ.
    1) общ. ледоход, вскрытие реки
    2) перен. крах, разгром

    Французско-русский универсальный словарь > débâcle

  • 33 défaite

    сущ.
    общ. проигрыш, разгром, поражение, провал

    Французско-русский универсальный словарь > défaite

  • 34 délabrement

    сущ.
    1) общ. ветхость, разгром, разруха, расстройство, обветшалость, упадок
    2) бизн. (d'un bâtiment) обветшание, (de l'économie, d'un réseau de distribution) развал

    Французско-русский универсальный словарь > délabrement

  • 35 déroute

    сущ.
    общ. поражение, разгром, расстройство, тяжёлое положение, беспорядок, беспорядочное бегство

    Французско-русский универсальный словарь > déroute

  • 36 désastre

    сущ.
    1) общ. катастрофа, крах, разгром, бедствие
    2) разг. неудачное произведение, хана, полный провал

    Французско-русский универсальный словарь > désastre

  • 37 ecrasante défaite

    прил.

    Французско-русский универсальный словарь > ecrasante défaite

  • 38 pâtée

    сущ.
    1) общ. месиво (для откорма свиней, птицы), густая похлёбка, корм
    2) разг. харчи, еда
    3) прост. выволочка, поражение, взбучка, разгром

    Французско-русский универсальный словарь > pâtée

  • 39 raclée

    сущ.
    разг. выволочка, провал, разгром, взбучка, поражение

    Французско-русский универсальный словарь > raclée

  • 40 ravage

    сущ.
    общ. разгром, разрушение, повреждение, губительные последствия, опустошение

    Французско-русский универсальный словарь > ravage

См. также в других словарях:

  • разгром — См. поражение... Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. разгром беспорядок, поражение; разрушение, крушение; поэтический беспорядок, ад кромешный, петрушка, погром, седан, бардак …   Словарь синонимов

  • РАЗГРОМ — РАЗГРОМ, разгрома, мн. нет, муж. 1. Действие по гл. разгромить громить. «Ленин в 90 х годах завершил идейный разгром народничества, добил народничество.» История ВКП(б). Разгром армии противника. 2. Разорение, опустошение. Многие города Испании и …   Толковый словарь Ушакова

  • РАЗГРОМ — РАЗГРОМ, а, муж. 1. см. разгромить. 2. Разорение, опустошение. Учинить р. В квартире р. (полнейший беспорядок). Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 …   Толковый словарь Ожегова

  • РАЗГРОМ — «РАЗГРОМ», СССР, Совкино (Ленинград), 1931, ч/б, 77 мин. Драма. По мотивам одноименного романа А.Фадеева. В ролях: В. Яблонский, Иван Юдин (см. ЮДИН Иван), Петр Савин (см. САВИН Петр Николаевич), Константин Мухутдинов (см. МУХУТДИНОВ Константин) …   Энциклопедия кино

  • разгром — • катастрофический разгром • полный разгром …   Словарь русской идиоматики

  • разгром — (рус. разгром) пропаст, слом, пораз, уништување …   Macedonian dictionary

  • Разгром (роман) — Разгром Жанр: Роман Автор: Александр Фадеев Язык оригинала: русский Год написания: 1926 У этого термина существуют и другие значения, см …   Википедия

  • Разгром немецко-фашистских войск под Сталинградом (панорама) — …   Википедия

  • Разгром немецких войск под Москвой (фильм) — Разгром немецких войск под Москвой Жанр документальный фильм …   Википедия

  • Разгром конной группы Жлобы — Гражданская война в России Дата 29 июня 3 июля 1920 года Место …   Википедия

  • Разгром немецких войск под Москвой — Разгром немецких войск под Москвой …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»