-
21 spill the beans
1) Общая лексика: выдавать секрет, выдать секрет, попасть в беду, попасть в глупое положение, проболтаться, расстроить планы, приоткрыть завесу тайны2) Американизм: оказаться в глупом положении, попасть впросак, расстроить ( чьи-л.) планы3) Австралийский сленг: разглашать информацию (часто непреднамеренно)5) Макаров: распустить язык -
22 attorney-client privilege
право адвоката не разглашать информацию, полученную от клиента (разглашение возможно только при согласии клиента)Большой англо-русский и русско-английский словарь > attorney-client privilege
-
23 confidentiality letter
письмо о конфиденциальности: обязательство не разглашать информацию, полученную в ходе деловых переговоров (напр., может требоваться от потенциального инвестора или кредитора в период предварительных контактов для защиты от возможных действий конкурентов).* * *письмо о неразглашении; обязательство о неразглашении сведений, получаемых в ходе работы над проектом. . Словарь экономических терминов .Англо-русский экономический словарь > confidentiality letter
-
24 compromise information
Военный термин: разглашать информацию (секретного характера)Универсальный англо-русский словарь > compromise information
-
25 gagging clause
Общая лексика: обязательство не разглашать информацию -
26 gagging order
1) Общая лексика: подписка о неразглашении информации2) Юридический термин: определение о принятии обеспечительных мер в виде запрета разглашать информацию (в судебном контексте, формальный вариант), определение о запрете на разглашение информации (в судебном контексте, краткий вариант) -
27 silence
1. nto impose silence on smb — принуждать кого-л. к молчанию
to maintain a strict public silence — не разглашать информацию (напр. о ходе переговоров)
- minute's silenceto observe / to pay a minute's in smb's memory — почтить чью-л. память минутой молчания
- moment's silence
- strong silence 2. vзаставлять кого-л. замолчать -
28 secreto profesional
* * *1) право адвоката не разглашать информацию, полученную от клиента4) секрет производства; засекреченная технология -
29 Privacy Act of 1974
Запрещает правительственным ведомствам разглашать информацию, касающуюся частных лиц, и предоставляет частным лицам право знакомиться, снимать копии и вносить исправления в их личные дела, хранящиеся в архивах государственных учреждений. Кроме того позволяет гражданину контролировать (разрешать или запрещать) обмен данными о нем между ведомствами.English-Russian dictionary of regional studies > Privacy Act of 1974
-
30 attorney-client privilege
право атторнея ( адвоката) не разглашать информацию, полученную от клиентаАнгло-русский юридический словарь > attorney-client privilege
-
31 blow
[bləu] I 1. гл.; прош. вр. blew, прич. прош. вр. blown1) веять, дуть ( о ветре)A cold breeze was blowing hard. — Дул сильный, холодный ветер.
Outside, the weather was blowing a gale. — На улице бушевал шторм.
2)The violent wind was blowing broken glass about in the city streets. — Ураган разносил по городу осколки битого стекла.
The wind was so strong that people were nearly blown away. — Был такой сильный ветер, что людей едва не сносило.
The storm blew the ship off its course. — Из-за шторма корабль отклонился от курса.
Quick, catch my hat before it blows away! — Хватайте шляпу, пока её не унесло!
I opened the door and a pile of leaves blew in. — Я открыл дверь, и порывом ветра внесло целую кучу листьев.
3)а) выдыхать; выпускать (воздух, дым)He blew a whiff from his pipe. — Он выпустил дымок из трубки.
б) пускать, выбрасывать фонтан ( о ките)4)а) пыхтеть, тяжело дышатьHe blew heavily through his nostrils. — Он тяжело, шумно дышал.
Syn:5)а) раздувать (огонь, мехи)б) выдувать (стекло, мыльные пузыри)Help me to blow up these tyres, will you? — Ты не поможешь мне накачать шины?
The child blew the paper bag out and then burst it. — Ребёнок надул бумажный пакет, а затем ударил по нему, так что тот с шумом лопнул.
Syn:6)а) играть ( на духовом инструменте); дуть, свистеть ( в свисток)Dave Milton is a school librarian who also blows jazz tenor with the New Jazz Orchestra. — Дейв Милтон работает школьным библиотекарем и, кроме того, играет на тенор-саксофоне в Новом джаз-оркестре.
б) играть, звучать ( о духовом инструменте); свистеть ( о свистке)7) амер.; муз.; жарг. играть (на любом музыкальном инструменте, особенно в рамках совместной импровизации; о джазовых и рок-музыкантах) см. тж. jam session8) ( blow on) дуть на (что-л., чтобы высушить, согреть или охладить)The winter was cold and he blew on his fingers. — Зима была холодной, и он дул на пальцы, чтобы согреть их.
9) = blow out / through продувать, прочищать, очищать ( с помощью воздуха)to blow one's nose — прочистить нос, высморкаться
We shall have to blow the pipe out, it seems to be blocked. — Надо прочистить трубу, она, кажется, забилась.
10) = blow upа) взрыватьto blow open — взрывать; взламывать ( с помощью взрывчатки)
to blow smth. to bits / places / smithereens — разнести что-л. в щепки, в клочья
That was a good aim; the target has been blown to pieces. — Прицел был точен - мишень разнесло в щепки.
The explosion blew the door open. — Взрывной волной вынесло дверь.
The bomb blew the windows out. — От взрыва бомбы вылетели стёкла.
The soldiers blew up the enemy bridge. — Солдаты взорвали мост противника.
б) = blow down / in взорватьсяA chemical factory blew up in the North of England. — На химическом заводе на севере Англии произошёл взрыв.
11)а) перегорать ( об электроприборах)б) = blow out пережигать ( электроприборы), выводить из строя ( технику)The damaged wire blew out the cooker. — Из-за неисправности в проводке сгорела плита.
12) ( blow into) разг.; = blow in внезапно появиться, объявиться (где-л.)Guess who's just blown into town? — Угадай, кто сейчас объявился в городе?
Tom just blew in; we weren't expecting him till Tuesday. — Том просто свалился нам на голову, мы не ждали его раньше вторника.
Syn:13) шотл.; австрал.; новозел. хвастатьсяSyn:14) разг.; = blow in транжирить, выкидывать на ветер ( деньги)He blew $50 on lunch. — Он выкинул 50 баксов на ланч.
The company blew in $52,000. — Руководство компании растранжирило 52 тыс. долларов.
Syn:squander 2.15) разг. упустить (возможность, шанс)He blew his chance. — Он упустил свой шанс.
16) ( blow (up)on) позорить, бесчестить, дискредитировать (кого-л. / что-л.)He used to have a good name but it has been blown upon recently. — Когда-то у него была хорошая репутация, но теперь она изрядно подпорчена.
Syn:discredit 1.17) амер.; разг. поспешно уходить, убегать18) разг.а) разглашать ( информацию); выбалтывать ( секрет)to blow the gab брит. / gaff амер. — выдать секрет, проболтаться
If Mr. Morell has blown - has told the story of Taffany's, every boat will be watched. — Если мистер Морелл раструбил всем историю Тэффани, за каждой лодкой будет установлено наблюдение.
б) выдавать, предавать (кого-л.); разоблачатьThey're anxious you should take no risk of being blown. — Они озабочены тем, чтобы вас не разоблачили.
19) разг.; = blow up горячиться, бушевать, выходить из себя20) амер.; нарк. курить ( наркотик)21) прич. прош. вр. blowed; груб. проклинатьblow!, blow it! — проклятье!
I'm absolutely blowed if I know what to do! — Будь я проклят, если я знаю, что делать!
22) груб. заниматься оральным сексом•- blow around
- blow down
- blow in
- blow out
- blow over
- blow round
- blow up••to blow smb. / smth. to blazes / to glory / to kingdom — взрывать кого-л. / что-л., разносить кого-л. / что-л. в клочья
Then the bomb went off, and two of our officers were blown to glory. — А затем бомба взорвалась, и двоих наших офицеров разнесло в клочья.
- blow one's top- blow a fuse- blow smb. a kiss- blow kisses to smb.
- blow out smb.'s brains
- blow smb.'s mind
- blow the whistle on smth. 2. сущ.1) дуновение, порыв ветра; поток воздухаSyn:2) звук ( духового инструмента); свист (свистка и т. п.)3) муз.; жарг. джем-сейшн ( коллективная импровизация джазовых или рок-музыкантов)Syn:4) шотл.; австрал.; новозел. хвастовство, бахвальствоSyn:5) сморканиеGive your nose a good blow. — Высморкайся хорошенько.
6) метал.а) продувка7) горн.б) пролом ( кровли рудника) и обвал8) нарк.а) брит. марихуанаSyn:б) амер. кокаинSyn:II сущ.1) ударcrushing / powerful / resounding blow — сокрушительный удар
hard / heavy / severe blow — сильный, тяжёлый удар
fatal / mortal blow — смертельный удар
at a blow, at one blow, with one blow — одним ударом; сразу
blow on / to the head — удар по голове
to come / fall / go to blows — вступить в драку; дойти до рукопашной
to reel under crushing blows — зашататься, дрогнуть от сокрушительных ударов
to deflect / parry / ward off a blow — отражать, парировать удар
to deal / strike / deliver a blow — наносить удар
to heap / rain blows on smb. — осыпать кого-л. градом ударов
The boxer took several blows to the head. — Боксёр получил несколько ударов по голове.
He took a blow to the chin. — Он получил удар в челюсть.
- aim a blow- cushion a blow
- dodge a blow
- strike a blow for smth.
- strike a blow against smth.Syn:2) удар, (неожиданное) несчастье или жизненная невзгодаLosing his job came as a horrible blow to him. — Потеря работы оказалась для него огромной бедой.
His death will be a terrible blow. — Его смерть будет страшным ударом.
Syn:III 1. гл.; книжн.; прош. вр. blew, прич. прош. вр. blownа) цвестиб) расцветать•Syn:2. сущ.; книжн.а) цвет, цветениеб) расцветShe is not out of blow yet. (M. Edgeworth, Helen, 1834) — Она пока ещё не отцвела.
•Syn: -
32 to spill the beans
«Рассыпать бобы». В данном случае — разглашать информацию, часто ненамеренно. Это выражение принадлежит древним грекам, которые проводили тайное голосование особым способом, используя бобы. Белый боб означал «да», а коричневый — «нет». Бобы подсчитывали тайно, чтобы избираемые не знали, сколько людей проголосовало «за», а сколько — «против». Если бы кувшин, содержащий бобы, был случайно опрокинут и бобы высыпались, тайна могла быть выдана. В начале прошлого века эта фраза вошла в американскую речь, откуда перешла в английскую. Другое возможное объяснение относится к цыганским гадалкам в Турции, которые предсказывали судьбу, высыпая бобы из чашки.I did not want Harry to know where I spent last night, but my sister spilled the beans and he created merry hell. — Я не хотела, чтобы Гарри знал, где я провела прошлый вечер, но моя сестра проговорилась, и он устроил страшный скандал.
English-Russian dictionary of expressions > to spill the beans
-
33 disclose
разглашать (напр. конфиденциальную информацию); раскрывать (напр. предмет изобретения) -
34 disclose
разглашать (напр. конфиденциальную информацию); раскрывать (напр. предмет изобретения)The New English-Russian Dictionary of Radio-electronics > disclose
-
35 secret
1. nсекрет, тайна; секретная информацияto entrust smb with a secret — доверять кому-л. тайну
to give away a secret to smb — разглашать тайну кому-л.
to have access to state secrets — иметь доступ к государственным секретам / тайнам
- disclosure of intelligence secretsto pass secrets to a country — передавать секретную информацию какой-л. стране
- economic and political secrets
- industrial secrets
- official secret
- scientific and technological secrets
- state secret
- top secret 2. aтайный, секретный- secret meetingto be bound by the Official Secret Act to keep silent — не иметь права разглашать государственные секреты согласно закону о сохранении государственных тайн
- secret service -
36 tip off
['tɪp'ɒf]1) Общая лексика: вываливать, вываливаться, давать частную информацию, конфиденциальная информация, наливать из сосуда, опорожнять, опорожняться, предупреждать, разыгрывание спорного мяча, совет, намекать, рассказать (о чем-л.: Eva must have tipped off her co-stars, as Nicolette and Marcia grabbed a few bathing suits.)2) Разговорное выражение: убрать, устранить силой3) Спорт: вводить в игру (мяч и т.п.)4) Австралийский сленг: информировать, предупреждать о грозящей опасности, разглашать секретную информацию, разглашать частную информацию5) Сленг: дать знать, ключ, намёк, намекнуть, проинформировать, сообщать, убить, укокошить, предупредить, предупреждение, убрать силой, указать жертву6) Глоссарий компании Сахалин Энерджи: "навести" -
37 disclose
[dɪs'kləʊz]1) Общая лексика: обнажать, обнаруживать, обнаружить, открывать, открыть, показывать, разоблачить, раскрыть, разоблачать, раскрывать, раскрывать информацию, предавать гласности, обнародовать2) Медицина: выявлять, обнаруживать (болезнь)3) Военный термин: выдавать4) Техника: открывать (обнародовать)6) Юридический термин: объявлять, сообщать, довести до сведения, предоставить информацию, указывать, сообщить в порядке раскрытия информации7) Страхование: дисклоуз (норма страхового права, в соответствии с которой страхователь обязан немедленно известить страховщика о любых факторах, которые могут иметь важное значение относительно риска, принятого на страхование.)8) Психология: делать известным9) Патенты: разглашать (сведения)10) Деловая лексика: находить, разглашать -
38 confidentiality clause
эк. тр., юр. оговорка о конфиденциальности (пункт в трудовом контракте, уточняющий, какую информацию о компании работник не может разглашать за пределами фирмы)* * *оговорка в контракте о работе по найму, которая предусматривает, что работник обязуется скрывать от посторонних лиц некую информацию, которую он получит, работая на фирмеАнгло-русский экономический словарь > confidentiality clause
-
39 spill
[spɪl]1) Общая лексика: брызги, бумажный фунтик, водослив, втулка, вываливать, вывалить, выдавать информацию, деревянная пробка, затычка, колышек, лучина, осколок, ось, падение (с лошади, из экипажа), поток, проливать, проливаться, пролитие, пролить, пролиться, просыпано, просыпка, прут, разбрызгивание, разливать, разливаться, разлитие, разлить, разлиться, расплёскивать, расплёскиваться, расплескать, расплескаться, рассыпать, рассыпаться, рассыпка, сбрасывать, сбросить (седока), скрученный кусок бумаги, скрученный кусочек бумаги (для зажигания трубки и т. п.), стержень, то, что пролито, шпиндель, щепка, жгут из бумаги (для раскуривания трубки, зажигания свечей)2) Компьютерная техника: разрозненный3) Геология: проходить с забивной крепью4) Морской термин: брать парус на гитовы, обезветрить (парус), плена, расслоина, обезветриться (о парусе)5) Разговорное выражение: выбросить (седока из седла), ливень, пробалтываться, проболтаться6) Техника: выплескивание, выход потока (на пойму), гильза (табачная), заусенец, кол, переливать через край, переливаться через край, пробка (бочки), пролив; пролить, пролив; пролиться, пролитая жидкость, просыпаться (из вагонетки, скипа при загрузке или транспортировке), просыпь, расслой, растекаемость, сыпать, табачная гильза, объём транзитного сброса (в случае отсутствия попуска), транзитный сброс через водосбросное сооружение (в случае отсутствия попуска)7) Химия: пятно, разлитая жидкость, щепа8) Строительство: перелив воды, (транзитный) сброс (избытка воды через водосбросное сооружение)9) Железнодорожный термин: полоса10) Австралийский сленг: обнаруживать, открывать, разглашать, рассказывать11) Автомобильный термин: железная полоса, уничтожать12) Архитектура: бумажный жгут13) Горное дело: доска забивной крепи, кол забивной крепи, просыпь (из вагонетки, скипа или загрузочного устройства)15) Металлургия: волосовина, спель16) Электроника: потеря информации из-за перераспределения вторичных электронов, сброс17) Сленг: выпивка, доносить, информировать, мелкая взятка, раскрывать информацию, сбивать с ног, ударить, пуэрториканец, метис (негра и пуэрториканца), расколоться, сообщать, толкать, черномазый18) Нефть: (spillage) продукт утечки, (spillage) разлив, (spillage) утечка, (spillage) нефтяное пятно (на поверхности воды)19) Космонавтика: (аварийный) пролив компонента20) Холодильная техника: терять21) Сварка: непровар22) Глоссарий компании Сахалин Энерджи: излив (на поверхность), разлив23) Нефтегазовая техника продукт утечки, пролив, утечка24) Футбол: выпустить из рук, не удержать в руках ( мяч)25) Сахалин Р: излив на поверхность26) Химическое оружие: разлив (ОВ), розлив (в орфографии этого документа)27) Макаров: выброс, выход воды из берегов, источать, источить, перелив через плотину, переливаться, просыпать, разбросать, то, что пролито, просыпано, то, что просыпано, деревянная пробка (бочки), сброс (в ПЗС), потеря информации из-за перераспределения вторичных электронов (в запоминающей ЭЛТ), жгут из бумага (для раскуривания трубки, зажигания свечей, костра и т.п.), вывалить (кого-л.), выброс (на ПВ моря, реки из танкера), разливать (проливать), свалиться (с лошади, велосипеда и т.п.) -
40 impart
[ɪm'pɑːt]1) Общая лексика: давать, дать, делиться, наделять, передавать, передать, поведать, придавать, придать, сообщать, сообщить, импарт (impossible art), невозможное искусство (impossible art), вызывать, порождать, вносить2) Военный термин: придавать (движение), задавать3) Техника: сообщать движение (напр. рабочему органу)4) Математика: придавать ускорение, сообщать ускорение5) Железнодорожный термин: сообщать (напр. движение)6) Автомобильный термин: сообщать (движение)7) Дипломатический термин: внедрять, разглашать8) Полиграфия: передавать (информацию)9) Психология: передавать (знания, новости)10) Метрология: передавать (например, энергию), сообщать (например, ускорение)11) SAP. обеспечивать12) Автоматика: сообщать движение (рабочему органу)13) Макаров: делиться (мыслями, чувствами и т.п.), сообщать (напр. ускорение), передавать (напр. энергию), сообщать (напр., ускорение), передавать (напр., энергию)
См. также в других словарях:
разглашать — РАЗГЛАШАТЬ1, несов. (сов. разгласить), что о чем и с прид. изъясн. Сообщать (сообщить) что л. неблаговидное или скрываемое кем л. с целью распространения информации среди всех, многих; Син.: выбалтывать, обнародовать, Разг. сниж. разбалтывать,… … Большой толковый словарь русских глаголов
не разглашать — ▲ предохранять ↑ сведения, от (чего), распространение неразглашение. не разглашать предохранять информацию от распространения. молчать. хранить молчание. помалкивать. держать язык за зубами. держать рот на замке [на привязи]. держать язык за… … Идеографический словарь русского языка
Инновация — (Innoatsiya) Определение инноваций, инновационная деятельность Определение инноваций, инновационная деятельность, инновационная политика Содержание Содержание Общее определение новаций Инновация и др. похожие понятия Что такое новация Основы… … Энциклопедия инвестора
Джини (феральный ребёнок) — Эту страницу предлагается переименовать в Джини (ребёнок маугли). Пояснение причин и обсуждение на странице Википедия:К переименованию/29 апреля 2012. Возможно, её текущее название не соответствует нормам современного русского языка… … Википедия
Бэйтсон, Дэвид — Дэвид Бэйтсон David Bateson … Википедия
foursquare — Foursquare … Википедия
Россия и терроризм — Содержание 1 Террористические организации, деятельность которых в России запрещена 2 Теракты в России, с 1877 по 2004 … Википедия
Щербицкий, Владимир Васильевич — Владимир Васильевич Щербицкий … Википедия
Владимир Васильевич Щербицкий — Володимир Васильович Щербицький … Википедия
Владимир Щербицкий — Владимир Васильевич Щербицкий Володимир Васильович Щербицький … Википедия
Щербицкий — Щербицкий, Владимир Васильевич Владимир Васильевич Щербицкий … Википедия