-
41 put on
[ʹpʋtʹɒn] phr v1. надеватьto put on one's hat [one's shoes, one's coat] - надеть шляпу [туфли, пальто]
2. принимать вид, прикидываться, притворятьсяto put on a brave face - делать вид, что всё в порядке, храбриться, бодриться
to put on airs - важничать, зазнаваться, задирать нос
to put on airs and graces - манерничать; важничать
he put on a semblance of anger - он сделал вид, что сердится, он притворился рассерженным
she put on her best manners - она старалась казаться необычайно воспитанной
she put on an act - амер. она ломала комедию
3. ставить ( на сцене)4. прибавлять, увеличиватьto put on full speed - развить полную /максимальную/ скорость
to put on pace - а) прибавить шагу; б) спорт. ускорить бег
to put on weight /flesh/ - прибавить в весе; (по)полнеть
5. запускать, включать, приводить в действиеto put the light [the gas] on - зажигать свет [газ]
to put on the radio [the television] - включить радио [телевизор]
6. соединять ( по телефону)to ask to be put on to smb. - попросить соединить с кем-л.
7. передвигать вперёд ( стрелки часов)8. использовать, применятьto put on all sail - а) мор. поставить все паруса; б) сделать всё возможное, принять все меры
9. организовать; начать работу; задействоватьto put smb. on to do a job - дать /поручить/ кому-л. работу
10. ставить ( на лошадь)11. облагать ( налогом)12. разг. подшучивать (над кем-л.); ставить (кого-л.) в смешное положениеto put smb. on - дразнить /разыгрывать, подначивать/ кого-л.
are you putting me on? - издеваешься, да?
13. разг. задаваться, строить из себя, воображать; вести себя бесцеремонно или высокомерноshe puts on a great deal - она слишком много о себе думает, она сильно задаётся /выпендривается/
♢
to put it on - а) преувеличивать (чувства, страдания и т. п.); she put it on so thick we didn't believe a word - она так сгустила краски, что мы не поверили ни одному слову; б) вздуть цену, требовать непомерную ценуto put the make on - заигрывать; лезть, приставать ( к женщине)
-
42 speed-limit
[`spiːdˏlɪmɪt]максимальная скорость, которую может развить транспортное средстводозволенная скоростьАнгло-русский большой универсальный переводческий словарь > speed-limit
-
43 전속력
전속력【全速力】полная скорость; полный ход전속력을 내다 дать (развить) полную скорость; ехать (лететь) на полной скорости
-
44 speed limit
['spiːdˌlɪmɪt]сущ.1) дозволенная скорость ( езды)He was fined for exceeding the speed limit. — Его оштрафовали за превышение скорости.
2) максимальная скорость, которую может развить транспортное средство -
45 flat out
I adj infml1) attr esp AmEShe was burdened by a husband who was a flat out failure in every way — Она была обременена мужем, который во всех отношениях был полным неудачником
2) pred esp BrEWe were all flat out after moving that piano — Мы выдохлись, пока передвигали это пианино
3) pred esp BrEII adv infml1)Tell him flat out what you think — Скажи ему напрямую, что ты думаешь
2)This car will hit about one hundred and fifty miles per hour flat out — Предельная скорость этого автомобиля составляет сто пятьдесят миль в час
If we run flat out we can get there before dusk — Если мы будем гнать вовсю, то успеем добраться туда засветло
3) esp BrE4) attr AmE -
46 get up
[ʹgetʹʌp] phr v1. 1) вставать, подниматьсяget up out of bed! - вставай с постели!
2) поднимать, заставлять вставать, подниматься3. 1) увеличиватьto get up speed - увеличивать /набирать/ скорость
to get up steam - а) поднять /развести/ пары; б) развить энергию; в) лезть в бутылку
when she gets up steam she can... - когда она разозлится, она может...
2) усиливаться, увеличиваться4. разг. подготавливать, организовывать, устраивать; основыватьto get up a concert - организовать /устроить/ концерт
to get up a dance - устроить танцы /бал/
5. разг.1) нарядно одевать; наряжать; гримироватьthey got her up as a Spanish dancer - они нарядили её в костюм испанской танцовщицы
he got himself up so that no one recognized him - он нарядился /загримировался/ так, что его никто не узнал
6. наводить блеск (на что-л.); гладить; крахмалитьhave these shirts got up - приготовьте /выстирайте, накрахмальте, выгладите/ эти рубашки
8. доходить, достигатьwe got up to page seventeen last lesson - на прошлом уроке мы дошли до семнадцатой страницы
9. разг. затевать; замышлятьyou never know what he'll get up to next - никогда не знаешь, что он ещё выкинет
he always gets up to mischief - он всегда затевает какое-нибудь баловство /придумывает какую-нибудь шалость/
10. подстёгивать, подгонять ( лошадь)get up! - но!, пошла!
11. вспугнуть ( дичь)12. усиленно изучать (что-л.)what subjects have you to get up for the entrance exam? - какие предметы ты должен готовить к вступительным экзаменам?
-
47 hit
1. [hıt] n1. удар, толчок2. 1) попаданиеto register a hit on the target - отмечать /наблюдать/ попадание в цель
to obtain a hit - воен. поражать цель
hit capability - воен. технически допускаемая меткость
2) вчт. результативное обращение в память ЭВМ; релевантная выдача ( информации)3. 1) успех; удача; удачная попыткаlucky hit - неожиданный успех, счастливый случай, везение
to get smth. by a lucky hit - получить что-л. благодаря счастливому случаю
a hit that will never come again - (удачный) случай, который больше не представится
to be /to make/ a (big) hit - иметь (большой) успех, произвести (шумную) сенсацию
the play [the book] was a hit (with the public) - пьеса [книга] имела успех (у публики)
2) спектакль, концерт, фильм, имеющий большой успех; нашумевшая пьеса, книга; популярная песенка, шлягер, «хит»I want to buy hits from operas - я хочу купить пластинки с популярными ариями из опер
4. выпад; ядовитое, ехидное, саркастическое замечаниеto have /to make/ a hit at the quacks - высмеивать шарлатанов
the play contained some clever hits at the fashions of the day - в пьесе остроумно высмеивались современные моды
5. выигрыш ( при игре в триктрак)6. сл. доза наркотика7. сл. предумышленное убийство гангстерами2. [hıt] v (hit)♢
hit and miss, hit or miss - а) успех или провал, пан или пропал; б) как попало, тяп-ляп, кое-как1. 1) ударятьto hit smth. hard [with a hammer] - сильно ударять /бить/ по чему-л. [молотком]
to hit smb. (on the head [in the face]) - ударить кого-л. (по голове [по лицу])
to hit smb. a heavy blow (on the head) - нанести кому-л. сильный удар (по голове)
to hit fair - спорт. нанести удар по правилам
to hit below the belt - а) спорт. нанести удар ниже пояса; б) нанести предательский удар; в) поступать нечестно /не по правилам/; воспользоваться своим преимуществом
a stone hit him, he was hit by a stone - его ударило камнем
he didn't know what had hit him - а) он не знал, что его ударило; б) он не понимал, что с ним произошло
2) ударятьсяto hit against a wall [a stone] - удариться о стену [о камень]
to hit one's foot against /on/ a stone [the stairs] - удариться ногой /ушибить ногу/ о камень [о лестницу]
to hit a rock - мор. наскочить на скалу /риф/
the car hit the tree - машина налетела на /врезалась в/ дерево
2. 1) попадать ( в цель); поражать, ранитьto hit a target /the mark, home/ - попадать в цель [ср. тж. ♢ ]
to hit the wrong note - муз. взять неверную ноту, сфальшивить
I fired but did not hit it - я выстрелил, но не попал
he can't hit an elephant [a haystack, a barn door] - он и в слона-то [в стог сена, в сарай] не попадёт /промажет/; ≅ он известный мазила
2) затрагивать, уязвлять; задевать за живоеyou don't know whom your sarcasm may hit - ты не знаешь, кого поразят стрелы твоего сарказма /кого могут задеть твои слова/
he is hit in his pride - его самолюбие задето /уязвлено/
3. наносить ущерб; причинять неприятности, страданияthey were (hard) hit by the famine [war] - они (очень /сильно/) пострадали от голода [от войны]
the strike has hit several factories - забастовка охватила несколько предприятий
life had never hit her very hard - она никогда не испытывала серьёзных ударов судьбы
4. (тж. on, upon) найти, напасть, натолкнуться; обнаружитьto hit on a solution - найти решение /разгадку/
to hit upon a satisfactory explanation - найти удовлетворительное объяснение
to hit the right road /path/ - а) напасть на верную дорогу; б) найти правильный путь; поступить правильно
to hit the right word - подыскать подходящее /нужное/ слово
he hit upon an interesting passage in a book - он наткнулся на интересное место в книге
I hit upon /on/ an idea - мне пришла (в голову) мысль
5. прийтись впору, подойти; понравитьсяto hit smb.'s taste - прийтись кому-л. по вкусу
to hit smb.'s fancy - поразить чьё-л. воображение, понравиться кому-л.
how did it hit you? - как вам это понравилось?, какое это произвело на вас впечатление?
6. разг.1) амер. добраться, попасть (куда-л.)to hit the ground - а) ав. совершить посадку; б) воен. залегать под огнём
to hit the field - ав. приземляться, совершать посадку
2) достигать (какой-л. величины)to hit the ceiling - ав. набирать максимальную высоту [ср. тж. ♢ ]
prices hit the all-time high - цены достигли /подскочили до/ небывалого уровня
when you hit the middle sixties... - когда вам будет (хорошо) за шестьдесят...
7. амер. разг. брать в долг; выпрашивать (тж. hit up)he hit up his father's friends for work - он выпрашивал работу у друзей своего отца
he hit his friend for 100 dollars - он позаимствовал у приятеля 100 долларов
♢
to hit the full stride - спорт. бежать маховым шагомto hit one's stride - а) развить максимальную скорость; б) проявить себя с наилучшей стороны
to hit it - амер. двигаться с большой быстротой
to hit the road [trail] - сл. выступать в поход, отправляться в путь
let's hit the road - ну, тронулись
to hit the silk - ав. жарг. прыгать с парашютом
to hit it off with smb. - ладить с кем-л.
we hit it off immediately with our new neighbours - мы сразу поладили с нашими новыми соседями
to hit home - задеть за живое [ср. тж. 2, 1)]
you have hit it (right) - вы попали в цель; вы попали в (самую) точку, вы угадали; вы правы
to hit the (right) nail on the head - правильно угадать, попасть в точку
to hit the bottle - сл. пьянствовать, прикладываться к бутылке
to hit the hay, амер. to hit the sack - прост. завалиться спать [см. тж. hay1 I ♢ ]
to hit the headlines /the papers, the front page/ - стать сенсацией, произвести сенсацию
to hit the roof /the ceiling/ - прийти в ярость [ср. тж. 6, 2)]
to hit the /one's/ books - засесть за учёбу /за книги/
to hit the high points /spots/ см. high spot ♢
-
48 Tour
фр. f =, -en1) поездка; прогулка; путешествиеeine Tour machen — совершить поездку ( путешествие); прогуляться; проехаться; участвовать в туристском походеauf (die) Tour gehen — отправиться в поездку ( в путешествие, в турпоход)2) тех. оборот (напр., колеса)auf vollen Touren arbeiten — работать полным ходом ( на полную мощность) (тж. перен.)auf (hohe) Touren kommen — развить большое число оборотов( большую скорость)3) тур. круг (в танцах, шахматах, спорте)einige Touren (im Saal) machen — протанцевать несколько туров, сделать несколько кругов (по залу)4) уст. очередь, очерёдностьjetzt bin ich an der Tour — теперь моя очередьaußer der Tour — вне очереди, нарушая очерёдность••er hat seine Tour — разг. на него опять нашлоj-m die Tour vermasseln — разг. расстроить чьи-л. планыj-n auf (volle) Touren bringen — разг. вывести из себя, взбесить кого-л.j-n auf die richtige Tour bringen — шутл. вернуть кого-л. на путь истинныйin einer Tour reden — говорить ( болтать) без умолку -
49 be capable of a faster gait
Общая лексика: быть в состоянии развить большую скоростьУниверсальный англо-русский словарь > be capable of a faster gait
-
50 to be capable of a faster gait
Общая лексика: быть в состоянии развить большую скоростьУниверсальный англо-русский словарь > to be capable of a faster gait
-
51 halen
(по)тянуть; получить; достичь; развить; (по)звать; добраться до; долететь до; доехать до; дойти до; доплыть до; достать, взять; он выбил десять очков; сдать, выдержать; удаться; дожить до, дотянуть до; выжить; дотянуться до; сходить за, сбегать за; съездить за; зайти за, забежать за; заскочить за; заехать за; созвать; он ей в подмётки не годится; с ним никто тягаться не может; пропустить через; смешать; снять; спустить; вынуть из, достать из; извлечь из; добыть из-под; удалить; вывести, свести; разобрать* * *(d)1) тянуть2) доставать, вытаскивать3) приносить, доставлять4) сходить ( за кем-чем)5) достигать, добиватьсяde eérste prijs hálen — получить первую премию
* * *гл.общ. брать, добраться/долететь/доехать/дойти/доплыть до, позвать пригласить, развивать(скорость), доставать, достигать, приносить, встречать (где-л.), пойти (за кем-л.), тянуть (к себе), вытаскивать, добиваться, натягивать, привозить -
52 fokoz
[\fokozott, \fokozzon, \fokozna] 1. усиливать/ усилить; {emel} повышать/повысить, поднимать/поднять; (erősít) усугублять/усугу бить; {növel} увеличивать/увеличить, удваивать/у двоить, наращивать/нарастить;\fokozza az éhséget v. a szomjúságot — усиливать/усилить голод v. жажду; \fokozza az érdeklődést vmi iránt — повышать интерес чему-л.; \fokozza erejét — наращивать/нарастить силы; \fokozza a figyelmet — усугублять/усугубить v. удваивать/удвоить v. удесятерить/удесятерить внимание; kat. \fokozza a harckészséget — повышать боеспособность; \fokoz — гд az iramot ускорять темп; \fokozza a nyomást — нагнетать/нагнести давление; \fokozza a sebességet — развивать/развить v. увеличивать/увеличить скорость; \fokozza a munka termelékenységét — повышать v. поднимать производительность труда;\fokozza az éberséget — заострить/заострить бдительность;
2. nyelv. образовывать степени сравнения;melléknevet \fokoz — образовывать степени сравнения имён прилагательных
-
53 make time
быстро пройти или проехать какое-л. расстояние; развить (большую) скорость; приехать, уложиться вовремяWe made good time across the open ground, and as we darted into the shelter of the wood I glanced back... (M. Twain, ‘A Connecticut Yankee in King Arthur's Court’, ch. 34) — Мы успели перебежать открытое поле и нырнули в лес; только тогда я обернулся...
‘Shall we have time to see all the show places tomorrow?’ ‘We shall make time!’ (L. Trace, ‘Sylvia's Chauffeur’, ch. VIII) — - А у нас хватит завтра времени осмотреть все достопримечательности? - Хватит.
He was pressing, panicked now at being late, passing entire rows of cars and hogging the center of the pike... He was lucky; we made good time. (J. Updike, ‘The Centaur’, ch. II) — Отец нажимал, боясь опоздать, обгоняя целые колонны автомобилей, и мчал прямо по трамвайным путям... На его счастье, доехали мы быстро.
-
54 -G676
a) развить большую скорость (об автомашине) ;b) прийти в возбуждение, распалиться:Anche la Flora si sentiva su di giri: una giornata intera davanti, da passare come una signora. E, in più, era intenerita sul fatto di avere un'amica come non ce n'è altre al mondo. Sarebbe a dire la sua Adelina. (E. La Stella, «La dolce morosa»)
И Флора была в приподнятом настроении: целый день впереди, и проведет она его как настоящая синьора. А к тому же ее умиляла мысль о том, что у нее есть лучшая на свете подруга, ее Аделина.
См. также в других словарях:
развить — бурную деятельность • действие развить скорость • изменение, много развить тему • изменение развить успех • изменение, положительная развить чувство • изменение, много … Глагольной сочетаемости непредметных имён
скорость — набирать скорость • изменение, много набрать скорость • изменение, много нарастает скорость • изменение, субъект, много обеспечивать высокую скорость • содействие обеспечивать максимальную скорость • содействие повысить скорость • изменение,… … Глагольной сочетаемости непредметных имён
СКОРОСТЬ УБЕГАНИЯ — (вторая космическая скорость), минимальная скорость, необходимая для того, чтобы тело преодолело силу притяжения небесного тела или звездной системы. Скорость убегания для Земли равна 11,2 км/сек, для Луны 2,4 км/сек. Эту скорость можно вычислить … Научно-технический энциклопедический словарь
РАЗВИТЬ — РАЗВИТЬ, разовью, разовьёшь, повел. развей, прош. вр. развил, развила, развило, совер. (к развивать). 1. что. Распустить, раскрутить, расплести что нибудь свитое, завитое. Развить пружину. Развить веревку. Развить венок. 2. что. Дать чему нибудь… … Толковый словарь Ушакова
развить — РАЗВИТЬ, зовью, зовьёшь; ил, ила, ило; вей; итый и итой ( ит и ит, ита и разг. ита, ито и ито); совер., что. Разделить, распрямить части чего н. свитого, свившегося. Р. верёвку. Р. локон. | несовер. развивать, аю, аешь. II. РАЗВИТЬ, зовью,… … Толковый словарь Ожегова
СКОРОСТЬ — СКОРОСТЬ, и, мн. и, ей, жен. 1. Степень быстроты движения, распространения, действия. Развить с. Рекорд скорости бега. Двигаться на больших скоростях. С. звука (скорость распространения звуковых волн в среде). С. света (скорость распространения… … Толковый словарь Ожегова
СКОРОСТЬ ХОДА КОРАБЛЯ КОНТРАКТНАЯ — скорость хода, обусловленная договором на постройку корабля, которую должен этот корабль развить на сдаточных испытаниях. Самойлов К. И. Морской словарь. М. Л.: Государственное Военно морское Издательство НКВМФ Союза ССР, 1941 … Морской словарь
развить — 1. РАЗВИТЬ, разовью, разовьёшь; развей; развил, ла, вило; развитый; вит, вита, вито, виты; св. 1. что. Раскрутить что л. свитое, завитое, скрученное. Р. свиток. Р. локоны. // Разъединить на нити, волокна, пряди и т.п. Р. веревку. Р. концы бахромы … Энциклопедический словарь
скорость — сущ., ж., употр. часто Морфология: (нет) чего? скорости, чему? скорости, (вижу) что? скорость, чем? скоростью, о чём? о скорости; мн. что? скорости, (нет) чего? скоростей, чему? скоростям, (вижу) что? скорости, чем? скоростями, о чём? о скоростях … Толковый словарь Дмитриева
Скорость движения поездов по железных дорогам — измеряется обыкновенно числом километров в час, а при теоретических вычислениях метрами в секунду. Рядом с этой действительной скоростью поезда, средней или наибольшей в пути, нередко вычисляют коммерческую скорость, которая выражается среднею… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
скорость — и; мн. род. ей; ж. 1. Степень быстроты движения кого , чего л. или распространения чего л., а также совершения какого л. действия, протекания процесса. Развить, увеличить с. Набирать с. Превышать с. Определить с. Достигнуть максимальной скорости … Энциклопедический словарь