-
1 cat-and-mouse
cat-and-mouse [ˏkætnˊmaυs] a:to behave in a cat-and-mouse way ≅ игра́ть в ко́шки-мы́шки
-
2 creep
creep [kri:p]1. v (crept)1) по́лзать; пресмыка́ться2) е́ле передвига́ть но́ги ( о больном)to creep about on tiptoe ходи́ть на цы́почках
;to creep into smb.'s favour втира́ться к кому́-л. в дове́рие
4) пресмыка́ться, раболе́пствовать5) стла́ться, ви́ться ( о ползучих растениях)6) содрога́ться; чу́вствовать мура́шки по те́лу;it makes my flesh ( или blood) creep меня́ моро́з по ко́же продира́ет от э́того
7) мор. тра́лить8) тех. набега́ть по ине́рции ( о ремне и т.п.)2. n1) pl разг. содрога́ние; мура́шки2) лазе́йка для скота́ ( в изгороди)3) геол. дви́жущийся о́ползень; обва́л4) тех. крип, ползу́честь мета́лла5) мор. до́нный трал, дра́га6) тех. набега́ние ремня́ -
3 glass
glass [glɑ:s]1. n1) стекло́2) стекля́нная посу́да3) стака́н; рю́мка;he has taken a glass too much разг. он вы́пил ли́шнее
4) зе́ркало5) песо́чные часы́; мор. (обыкн. pl) (получасова́я) скля́нка6) парнико́вая ра́ма; парни́к7) стекля́шки, побряку́шки8) баро́метр9) pl очки́10) подзо́рная труба́; телеско́п; бино́кль; микроско́п11) attr. стекля́нный◊to see through rose-coloured glasses (spectacles) ви́деть всё в ро́зовом све́те
2. v1) вставля́ть стёкла; остекля́ть2) помеща́ть в парни́к3) поэт. отража́ться ( как в зеркале)4) гермети́чески закрыва́ть в стекля́нной посу́де ( о консервах и т.п.) -
4 topping
topping [ˊtɒpɪŋ]2. n1) верху́шка, верх3) pl ча́сти, сре́занные с верху́шки ( дерева и т.п.)3. a1) главе́нствующий, пе́рвенству́ющий2) разг. превосхо́дный, великоле́пный3) амер. высокоме́рный -
5 trap
Ⅰtrap [træp]1.1) n капка́н, западня́; лову́шка; сило́к;to set a trap ста́вить лову́шку
;to bait a trap класть прима́нку в лову́шку; перен. зама́нивать
;to fall into a trap попа́сться в лову́шку
2) рессо́рная двуко́лка4) сл. рот;shut your trap! заткни́сь!
5) (обыкн. pl) разг. уда́рные инструме́нты в орке́стре6) сл. сы́щик; полице́йский7) тех. сифо́н; трап8) радио загражда́ющий фильтр9) (вентиляцио́нная) дверь ( в шахте)2. v1) ста́вить лову́шки, капка́ны; лови́ть в лову́шки, капка́ны2) зама́нивать; обма́нывать3) тех. ула́вливать, поглоща́ть, отделя́ть (тж. trap out)Ⅱtrap [træp] n1) pl разг. ли́чные ве́щи, пожи́тки, бага́ж2) уст. попо́наⅢtrap [træp] nгеол.1) трапп2) моноклина́ль -
6 opium tablets
Наркотики: опиевые лепёшки, опийные лепёшки -
7 play cat and mouse with smb
игра́ть с кем-л. в ко́шки-мы́шкиThe Americanisms. English-Russian dictionary. > play cat and mouse with smb
-
8 jet-washed filter
- фильтр с гидравлическим удалением [выгрузкой] фильтровальной «лепёшки» (струями жидкости)
фильтр с гидравлическим удалением [выгрузкой] фильтровальной «лепёшки» (струями жидкости)
—
[А.С.Гольдберг. Англо-русский энергетический словарь. 2006 г.]Тематики
EN
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > jet-washed filter
-
9 adobe
adobe [əˊdəυbɪ] n1) кирпи́ч возду́шной су́шки, необожжённый кирпи́ч, сама́н2) сама́нная или глиноби́тная постро́йка -
10 barbecue
barbecue [ˊbɑ:bɪkju:]1. n1) барбекю́, целико́м зажа́ренная ту́ша2) пикни́к с традицио́нным блю́дом из мя́са, зажа́ренного на решётке над у́глями3) больша́я ра́ма с решёткой для жа́ренья или копче́ния мя́са больши́ми куска́ми4) площа́дка для су́шки кофе́йных бобо́в2. v жа́рить мя́со над решёткой на ве́ртеле; жа́рить ( тушу) целико́м -
11 barley-break
barley-break [ˊbɑ:lɪbreɪk] nпятна́шки ( игра) -
12 bone
bone [bəυn]1. n1) кость;to the bone наскво́зь
;drenched to the bone наскво́зь промо́кший
;frozen to the bone продро́гший до косте́й
2) pl скеле́т; костя́к3) pl разг. челове́к; те́ло; оста́нки4) что-л., сде́ланное из ко́сти5) pl (игра́льные) ко́сти; кастанье́ты6) pl домино́7) pl коклю́шки8) кито́вый ус◊the bone of contention я́блоко раздо́ра
;to cast (in) a bone between се́ять рознь, вражду́
;to cut ( costs, etc.) to the bone сни́зить (це́ны и т.п.) до ми́нимума
;to feel in one's bones интуити́вно чу́вствовать
;to make no bones about ( или of) не колеба́ться, не сомнева́ться; не церемо́ниться
;to make old bones разг. дожи́ть до глубо́кой ста́рости
;on one's bones сл. в тяжёлом положе́нии, на мели́
;to have a bone to pick with smb. име́ть счёты с кем-л.
;a bag of bones ≅ ко́жа да ко́сти
;to have a bone in one's ( или the) arm ( или leg) шутл. быть уста́лым, быть не в состоя́нии шевельну́ть па́льцем, подня́ться, идти́ да́льше
;to have a bone in one's ( или the) throat шутл. быть не в состоя́нии сказа́ть ни сло́ва
;close ( или near) to the bone грубова́тый, не вполне́ прили́чный
;the nearer the bone the sweeter the flesh ( или the meat) посл. ≅ оста́тки сла́дки
;what is bred in the bone will not go out of the flesh посл. ≅ горба́того моги́ла испра́вит
2. v1) снима́ть мя́со с косте́й2) удобря́ть костяно́й муко́й3) сл. крастьbone up (on a subject) зубри́ть, долби́ть (предме́т);to bone up on (one's) Latin зубри́ть (свою́) латы́нь
-
13 booby-trap
booby-trap [ˊbu:bɪtræp] vвоен. ста́вить подрывны́е ми́ны-лову́шки -
14 caddy
Ⅰcaddy [ˊkædɪ] nподру́чный, поднося́щий клю́шки, мячи́ при игре́ в гольфⅡcaddy [ˊkædɪ] nча́йницаⅢcaddy [ˊkædɪ] n2) хозя́йственная су́мка на колёсиках -
15 camomile
-
16 chequer
chequer [ˊtʃekə]1. n1) pl ша́хматная доска́ ( как вывеска гостиницы)2) pl амер. ша́шки ( игра)3) (обыкн. pl) кле́тчатая мате́рия2. v1) графи́ть в кле́тку2) размеща́ть в ша́хматном поря́дке3) пестри́ть, разнообра́зить -
17 cockle
Ⅰcockle [ˊkɒkl] nбот.1) ку́коль посевно́й2) пле́вел опьяня́ющийⅡcockle [ˊkɒkl] nзоол. съедо́бный моллю́ск◊to warm ( или to rejoice) the cockles of one's heart ра́довать, согрева́ть се́рдце
Ⅲcockle [ˊkɒkl]1. n морщи́на, изъя́н (в бумаге, материи)2. v1) морщи́ниться2) покрыва́ться бара́шками ( о море)3) завёртывать(ся) винто́м или спира́льюⅣcockle [ˊkɒkl] nпечь для су́шки хме́ля -
18 crawl
crawl [krɔ:l]1. v1) по́лзать; ползти́;to crawl about е́ле передвига́ть но́ги ( о больном)
2) пресмыка́ться4) чу́вствовать мура́шки по те́лу5) пла́вать кро́лем2. n1) по́лзание, ме́дленное движе́ние;to go at a crawl ходи́ть, дви́гаться ме́дленно
2) пресмыка́тельство -
19 creepy
creepy [ˊkri:pɪ] a1) разг. вызыва́ющий мура́шки, броса́ющий в дрожь2) ползу́чий3) пресмыка́ющийся -
20 crumb
crumb [krʌm]1. n1) (обыкн. pl) кро́шка (особ. хлеба)2) pl кро́хи, крупи́цы;crumbs of information обры́вки све́дений
3) мя́киш ( хлеба)2. v1) обсыпа́ть кро́шками; обва́ливать в сухаря́х2) кроши́ть3) смета́ть кро́шки ( со стола)
См. также в других словарях:
шки́пер — шкипер, а; мн. шкиперы, ов … Русское словесное ударение
шки́пер — а, мн. шкиперы и шкипера, м. 1. устар. Капитан коммерческого судна. [Барыни] с досадою косились на жен и дочерей голландских шкиперов. Пушкин, Арап Петра Великого. 2. Командир несамоходного речного судна. Через два месяца Иван отправился в… … Малый академический словарь
шки́перский — ая, ое. 1. прил. к шкипер. Шкиперская каюта. 2. в знач. сущ. шкиперская, ой, ж. Кладовая на судне, служащая для хранения тросов, брезентов, цепей и другого палубного имущества. В пристройке рядом со шкиперской мы отыскали радиста. Диковский,… … Малый академический словарь
шки́рка — и, ж. прост. ◊ за шкирку брать (взять) силой заставлять, принуждать к чему л. Только извиняюсь, за шкирку меня брать нет закона. Кочетов, Товарищ агроном … Малый академический словарь
ішкиімшең — үст. Көйлек дамбалшаң; мәйкішең, тұрсишаң. – Қазір, қазір! Ол бейне киінуді ұмытып кеткен жанша, і ш к и і м ш е ң нағыздана басып, сыртқа беттеді (А.Мекебаев, Алапат, 256) … Қазақ тілінің түсіндірме сөздігі
ШКИ́ЛТЕРС — (Śķilters) Густавс (18741954), скульптор. Выразительные психол. портреты деятелей латыш. культуры ( Р. Каудзит , 1902) … Биографический словарь
Вёшки (Марёвский район) — Деревня Вёшки Страна РоссияРоссия … Википедия
Кудрёшки — Село Кудрёшки Страна РоссияРоссия … Википедия
Вёшки (Смоленская область) — У этого термина существуют и другие значения, см. Вёшки. Село Вёшки Страна РоссияРоссия … Википедия
Вёшки (Владимирская область) — Село Вёшки Страна РоссияРоссия Субъект федерации … Википедия
Вёшки — и Вешки топонимы в России: Вёшки деревня в Можайском районе Московской области; Вешки деревня в Мытищинском районе Московской области, входит в городское поселение Мытищи; Вешки посёлок в Мытищинском районе Московской… … Википедия