-
81 підприємницький
enterprising, of enterprising (після ім.); entrepreneurial -
82 підручний
1) ч (як ім.) apprentice, assistant; handyman2) прикм. handy; at hand, to hand (після ім.); improvisedпідручний матеріал — improvised material; material at hand
-
83 по
I прийм.Ex:1) ( на поверхні) on; over; ( у межах чогось) through, about; ( уздовж) along; all along ( по всій поверхні)по всій довжині — along the ( whole) length, all along the length
по всьому контуру — over the entire circuit, throughout the circuit
по дорозі — on the way, in passing
2) ( за допомогою) by, overпо пошті — by post, by mail
по радіо (телефону) — over (by) the radio ( the telephone)
3) (на підставі, відповідно до чогось) by; ( згідно з) according to, in accordance withпо блату — on the quiet, illicitly, through good connections, by backstair(s) influence
по суті справи — at bottom of fact, as a matter of fact, in point of fact
висловлюватися по суті чогось — to speak on the subject; to speak to the point
по пільговій ціні — at a cut/reduced price
по порядку — one after another; in order, step by step
по пунктах — point by point, paragraph after paragraph, item after item
по черзі — in/by turn, one after another; taking turns, by turns
4) ( відправлятися за чимось) for5)по правді кажучи — to tell/say the truth, truth to tell/say
по секрету — in secret, in ( strict) confidence, secretly, confidentially, privately, as a great secret
II прийм.по совісті — honestly, in good conscience; in all honesty, frankly, truthfully, honestly, to be quite frank
(з давальним, знахідним відмінком у розділовому значенні)по два, по двоє — in twos
III прийм.по троє в ряд — in rows of three; three in a row
Ex:1) up to; to; tillпо коліна — to the knees, knee-deep
2)по цей бік чогось — on this side (of)
по праву (ліву) руку — at the right ( left) hand
IV прийм.по обидві сторони — on both sides; on either side
(з місцевим відмінком в значенні після) on, after -
84 позаминулий
before last (після ім.) -
85 покутна жертва
рел.sin-offering; ( подарунок після сварки) peace offering -
86 полудень
ч1) див. полуденок2) noonday, noon, midday, noontide, meridianчас близько полудня — noonday, noontide
-
87 послід
ч3) ( після провіювання зерна) remainder -
88 потім
-
89 потому
-
90 престижний
prestige, prestigious; of prestige (після ім.); reputable -
91 привітатися
to greet; to hail; ( ранком) to bid (to wish, to say) good morning; ( після півдня) good afternoon; ( ввечері) good evening; to pass the time of day; to say how do you do -
92 присмак
-
93 продовжувати
= продовжити1) to continue, to go on, to proceed; ( після перерви) to resume; ( вивчення) to pursue, to carry onпродовжуйте! — go on!; get on with it!
2) (перебування, строк, лінію) to extend, to prolongпродовжувати чинність договору — to prolong ( to extend) the validity of a contract
-
94 решта
ж1) ( при відніманні) remainder; ( про час) the rest of; ( про людей) the others; (їжі, сил) remains; ( після збалансування) rest2) ( здача) small change -
95 роздум
чthought, reflection, meditation; contemplationпісля довгих роздумів — upon second thoughts, after contemplations
-
96 розплата
ж1) payment; reckoning, settling of accounts2) atonement, retribution -
97 страшний
terrible, frightful, fearful, awful, dreadful, dire(ful)страшний вигляд (після хвороби, переляку) — ghastly appearance
страшний суд рел. — Doomsday, Day of Judg(e)ment
-
98 сучасний
1) (того ж часу, тогочасний) contemporary ( with), contemporaneous, of the time (of)2) ( теперішній) present, present-day, current; of today (після ім.)3) ( що відповідає вимогам свого часу) modern, up-to-dateбути сучасним — to be on modern lines, to be up-to-date
-
99 сьогодні
today; this dayсьогодні ввечері — this evening; ( після 7-8 години вечора) tonight
-
100 ускладнення
с1) complication2) мед. ( наслідок хвороби) complicationвикликати ускладнення — to create complications, to cause/pose complications
См. также в других словарях:
сля́бинг — слябинг … Русское словесное ударение
сля́котный — слякотный … Русское словесное ударение
сля — cela. Это. Ей предстояло непременно объясниться с ним, lui expliquer tout cela .. Но, к несчастью, она до сих пор не могла составить себе понятие что именно это cela , которое должна она была объяснить ему. Б. Маркевич Четверть века назад. // РВ… … Исторический словарь галлицизмов русского языка
сля́бинг — а, м. Прокатный стан для обжатия крупных стальных слитков в слябы. [англ. slabbing] … Малый академический словарь
сля́котно — безл. в знач. сказ. разг. О сырой погоде с дождем или мокрым снегом, с жидкой грязью на земле. На улице было слякотно, холодно, темно. М. Горький, Жизнь ненужного человека … Малый академический словарь
сля́котный — ая, ое; тен, тна, тно. разг. Покрытый слякотью. Было слышно, как, сердито урча, шли по размокшей, слякотной улице немецкие танки. Шолохов Синявский, Волгины. || Сырой, с дождем или мокрым снегом. Слякотная осень. Слякотный день. □ Погода была… … Малый академический словарь
сля́коть — и, ж. 1. Жидкая грязь на земле, дороге от дождя или мокрого снега. Слякоть на дороге невылазная. Салтыков Щедрин, Пошехонская старина. Лил дождь. Пешеходы скользили в галошах по слякоти. Н. Никитин, Это было в Коканде. || разг. Сырая погода с… … Малый академический словарь
сля́мзить — зю, зишь; сов., перех. (несов. лямзить). груб. прост. Стащить, украсть. Что слямзил? просто спросил полицейский, взяв вора за руку. Мыла кусок. М. Горький, Вор … Малый академический словарь
сля́пать — аю, аешь. сов. к ляпать (во 2 знач.) … Малый академический словарь
після — в розумінні відповідно [XIX] Громада буде старатись розвивати кожного свого члена після його вроджених спосібностей, і в міру його розвитку і сил використати його для добра громадського, зглядно для його ж власного добра [XIX] за, на основі… … Толковый украинский словарь
після — 1) присл. Через деякий час; потім, пізніше. 2) прийм., з род. в. Сполучення з прийм. пі/сля виражають: Об єктні відношення: Уживається на означення дій, подій і т. ін., за якими відбувається інша дія, подія і т. ін. || Уживається на означення… … Український тлумачний словник