Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

пыт

  • 21 передать

    перед||а́ть
    1. transdoni;
    enmanigi (из рук в руки);
    2. (воспроизвести) reprodukti;
    3. (по радио) dissendi, disaŭdigi;
    4. (сообщить) diri, komuniki;
    \передатьа́йте приве́т ва́шему дру́гу transdonu saluton al via amiko.
    * * *
    сов., вин. п.
    1) ( отдать) dar (непр.) vt, entregar vt; traspasar vt; спорт. pasar vt

    переда́ть письмо́ — entregar la carta

    переда́ть что́-либо из рук в ру́ки — pasar algo de mano en mano

    переда́ть свои́ права́, своё иму́щество — transferir sus derechos, sus bienes

    переда́ть управле́ние — transmitir (ceder) la dirección (de)

    переда́ть власть — traspasar (entregar) el poder

    переда́ть свои́ зна́ния, свой о́пыт — transmitir sus conocimientos, su experiencia

    2) ( сообщить) decir (непр.) vt, comunicar vt, transmitir vt

    переда́ть полномо́чия — delegar poderes (facultades)

    переда́ть но́вость — comunicar una novedad

    переда́ть покло́н, приве́т — transmitir (comunicar) un saludo

    переда́ть по ра́дио, по телеви́дению — transmitir por radio, por televisión

    переда́ть распоряже́ние, поруче́ние — comunicar una disposición, un encargo

    переда́ть кома́нду — dar (comunicar) la orden

    3) ( воспроизвести) interpretar vt, reproducir (непр.) vt

    переда́ть мысль а́втора — interpretar la idea del autor

    переда́ть что́-либо свои́ми слова́ми — interpretar algo con sus (propias) palabras

    4) ( распространить) comunicar vt, pegar vt

    переда́ть инфе́кцию — comunicar la infección

    5) (переслать, направить) entregar vt

    переда́ть де́ло в суд — entregar el asunto a los tribunales

    6) (тж. род. п.), разг. (дать больше, чем следует) dar más
    * * *
    сов., вин. п.
    1) ( отдать) dar (непр.) vt, entregar vt; traspasar vt; спорт. pasar vt

    переда́ть письмо́ — entregar la carta

    переда́ть что́-либо из рук в ру́ки — pasar algo de mano en mano

    переда́ть свои́ права́, своё иму́щество — transferir sus derechos, sus bienes

    переда́ть управле́ние — transmitir (ceder) la dirección (de)

    переда́ть власть — traspasar (entregar) el poder

    переда́ть свои́ зна́ния, свой о́пыт — transmitir sus conocimientos, su experiencia

    2) ( сообщить) decir (непр.) vt, comunicar vt, transmitir vt

    переда́ть полномо́чия — delegar poderes (facultades)

    переда́ть но́вость — comunicar una novedad

    переда́ть покло́н, приве́т — transmitir (comunicar) un saludo

    переда́ть по ра́дио, по телеви́дению — transmitir por radio, por televisión

    переда́ть распоряже́ние, поруче́ние — comunicar una disposición, un encargo

    переда́ть кома́нду — dar (comunicar) la orden

    3) ( воспроизвести) interpretar vt, reproducir (непр.) vt

    переда́ть мысль а́втора — interpretar la idea del autor

    переда́ть что́-либо свои́ми слова́ми — interpretar algo con sus (propias) palabras

    4) ( распространить) comunicar vt, pegar vt

    переда́ть инфе́кцию — comunicar la infección

    5) (переслать, направить) entregar vt

    переда́ть де́ло в суд — entregar el asunto a los tribunales

    6) (тж. род. п.), разг. (дать больше, чем следует) dar más
    * * *
    v
    1) gener. (âîñïðîèçâåñáè) interpretar, (îáäàáü) dar, (переслать, направить) entregar, (распространить) comunicar, (ñîîá¡èáü) decir, pegar, reproducir, transmitir, traspasar
    2) colloq. (дать больше, чем следует) dar más
    3) sports. pasar

    Diccionario universal ruso-español > передать

  • 22 перенять

    переня́ть
    imiti, adopti.
    * * *
    (1 ед. перейму́) сов., вин. п., разг.
    ( позаимствовать) tomar vt, contraer (непр.) vt, adoptar vt; adquirir (непр.) vt ( усвоить)

    переня́ть о́пыт — adquirir experiencia

    переня́ть привы́чку — contraer la costumbre (de)

    * * *
    (1 ед. перейму́) сов., вин. п., разг.
    ( позаимствовать) tomar vt, contraer (непр.) vt, adoptar vt; adquirir (непр.) vt ( усвоить)

    переня́ть о́пыт — adquirir experiencia

    переня́ть привы́чку — contraer la costumbre (de)

    * * *
    v
    colloq. adoptar, adquirir (усвоить; позаимствовать), contraer, tomar

    Diccionario universal ruso-español > перенять

  • 23 показать

    показа́||ть
    1. montri;
    2. юр. depozicii;
    atesti (свидетельствовать);
    \показатьться 1. vidiĝi, ekaperi, montriĝi;
    2. безл.: мне \показатьлось al mi ŝajnis.
    * * *
    сов.
    1) вин. п. hacer ver, mostrar (непр.) vt, demostrar (непр.) vt, enseñar vt; exponer (непр.) vt ( выставить)

    показа́ть о́пыт — mostrar un experimento

    показа́ть фо́кус — enseñar un juego de manos, escamot(e)ar vt

    показа́ть но́вую пье́су — representar una obra nueva

    2) ( ознакомить) enseñar vt, hacer conocer

    показа́ть го́род, достопримеча́тельности — enseñar (llevar a visitar) la cuidad, las curiosidades

    3) на + вин. п. ( указать) indicar vt, señalar vt

    показа́ть па́льцем, руко́й — señalar con el dedo, con la mano

    4) (выказать, обнаружить) manifestar (непр.) vt, dar muestras (de), exteriorizar vt

    и ви́ду не показа́ть — sin alterar el rostro, sin tan siquiera pestañear

    показа́ть себя́ — mostrarse (непр.), portarse (como)

    5) юр. ( дать показания) deponer (непр.) vt, hacer una declaración; testimoniar vt ( свидетельствовать); declarar vt ( заявить)
    6) ( о приборе) indicar vt, marcar vt

    термо́метр показа́л де́сять гра́дусов ни́же нуля́ — el termómetro marcaba diez grados bajo cero

    ••

    показа́ть приме́р — dar ejemplo

    показа́ть нос ( куда-либо) — dejarse ver, sacar la cabeza

    показа́ть спи́ну — dar (volver) las espaldas

    показа́ть кому́-либо на дверь — enseñar(le) la puerta (a)

    я ему́ покажу́! — ¡me las pagará!, ¡me las va a pagar!, ¡nos veremos las caras!

    * * *
    сов.
    1) вин. п. hacer ver, mostrar (непр.) vt, demostrar (непр.) vt, enseñar vt; exponer (непр.) vt ( выставить)

    показа́ть о́пыт — mostrar un experimento

    показа́ть фо́кус — enseñar un juego de manos, escamot(e)ar vt

    показа́ть но́вую пье́су — representar una obra nueva

    2) ( ознакомить) enseñar vt, hacer conocer

    показа́ть го́род, достопримеча́тельности — enseñar (llevar a visitar) la cuidad, las curiosidades

    3) на + вин. п. ( указать) indicar vt, señalar vt

    показа́ть па́льцем, руко́й — señalar con el dedo, con la mano

    4) (выказать, обнаружить) manifestar (непр.) vt, dar muestras (de), exteriorizar vt

    и ви́ду не показа́ть — sin alterar el rostro, sin tan siquiera pestañear

    показа́ть себя́ — mostrarse (непр.), portarse (como)

    5) юр. ( дать показания) deponer (непр.) vt, hacer una declaración; testimoniar vt ( свидетельствовать); declarar vt ( заявить)
    6) ( о приборе) indicar vt, marcar vt

    термо́метр показа́л де́сять гра́дусов ни́же нуля́ — el termómetro marcaba diez grados bajo cero

    ••

    показа́ть приме́р — dar ejemplo

    показа́ть нос ( куда-либо) — dejarse ver, sacar la cabeza

    показа́ть спи́ну — dar (volver) las espaldas

    показа́ть кому́-либо на дверь — enseñar(le) la puerta (a)

    я ему́ покажу́! — ¡me las pagará!, ¡me las va a pagar!, ¡nos veremos las caras!

    * * *
    v
    1) gener. (выказать, обнаружить) manifestar, (ознакомить) enseнar, (óêàçàáü) indicar, dar muestras (de), demostrar, exponer (выставить), exteriorizar, hacer conocer, hacer ver, marcar, mostrar, señalar
    2) law. (дать показания) deponer, declarar (заявить), hacer una declaración, testimoniar (свидетельствовать)

    Diccionario universal ruso-español > показать

  • 24 распространить

    сов., вин. п.
    1) difundir vt, propagar vt, divulgar vt, esparcir vt

    распространи́ть уче́ние — poner en circulación la doctrina

    распространи́ть о́пыт нова́торов произво́дства — divulgar las experiencias de los innovadores de la producción

    распространи́ть но́мер газе́ты — distribuir el periódico

    распространи́ть листо́вки — hacer circular (repartir) octavillas

    распространи́ть слу́хи — propagar (esparcir) rumores

    2) (запах, аромат) difundir vt, despedir (непр.) vt, exhalar vt
    3) ( расширить) extender (непр.) vt, amplificar vt

    распространи́ть своё влия́ние — extender su influencia

    распространи́ть де́йствие — hacer extensivos los efectos (de)

    распространи́ть де́йствие зако́на — ampliar el vigor de la ley

    * * *
    сов., вин. п.
    1) difundir vt, propagar vt, divulgar vt, esparcir vt

    распространи́ть уче́ние — poner en circulación la doctrina

    распространи́ть о́пыт нова́торов произво́дства — divulgar las experiencias de los innovadores de la producción

    распространи́ть но́мер газе́ты — distribuir el periódico

    распространи́ть листо́вки — hacer circular (repartir) octavillas

    распространи́ть слу́хи — propagar (esparcir) rumores

    2) (запах, аромат) difundir vt, despedir (непр.) vt, exhalar vt
    3) ( расширить) extender (непр.) vt, amplificar vt

    распространи́ть своё влия́ние — extender su influencia

    распространи́ть де́йствие — hacer extensivos los efectos (de)

    распространи́ть де́йствие зако́на — ampliar el vigor de la ley

    * * *
    v
    gener. (î çàïàõå, àðîìàáå) esparcirse, (ðàñøèðèáü) extender, (ðàñøèðèáüñà) extenderse, amplificar, cundir, despedir, difundir, difundirse, divulgar, esparcir, exhalar, propagar, propagarse

    Diccionario universal ruso-español > распространить

  • 25 солидный

    прил.
    1) (прочный, крепкий) sólido, resistente, macizo

    соли́дная постро́йка — construcción sólida

    2) (основательный, большой) sólido, considerable ( значительный); serio ( серьёзный)

    соли́дный о́пыт — experiencia seria

    соли́дные зна́ния — conocimientos sólidos

    соли́дная су́мма разг.una suma considerable

    соли́дный во́зраст — edad avanzada

    челове́к соли́дных лет — un hombre entrado en años

    3) ( степенный) respetable, de mucho fuste
    * * *
    прил.
    1) (прочный, крепкий) sólido, resistente, macizo

    соли́дная постро́йка — construcción sólida

    2) (основательный, большой) sólido, considerable ( значительный); serio ( серьёзный)

    соли́дный о́пыт — experiencia seria

    соли́дные зна́ния — conocimientos sólidos

    соли́дная су́мма разг.una suma considerable

    соли́дный во́зраст — edad avanzada

    челове́к соли́дных лет — un hombre entrado en años

    3) ( степенный) respetable, de mucho fuste
    * * *
    adj
    1) gener. (прочный, крепкий) sюlido, considerable (значительный), de mucho fuste, de viso, resistente, serio (серьёзный), enseñorado, macizo, respetable
    2) phys. sólido

    Diccionario universal ruso-español > солидный

  • 26 убедить

    (прич. страд. прош. -жд-) сов., вин. п.
    convencer vt, persuadir vt; asegurar vt ( уверить)

    убеди́ть кого́-либо учи́ться — convencer a alguien para que estudie (de que tiene que estudiar)

    убеди́ть в свое́й правоте́ — demostrar su razón

    меня́ убеди́л в э́том мой жи́зненный о́пыт — la experiencia de mi vida lo ha demostrado (probado)

    * * *
    (прич. страд. прош. -жд-) сов., вин. п.
    convencer vt, persuadir vt; asegurar vt ( уверить)

    убеди́ть кого́-либо учи́ться — convencer a alguien para que estudie (de que tiene que estudiar)

    убеди́ть в свое́й правоте́ — demostrar su razón

    меня́ убеди́л в э́том мой жи́зненный о́пыт — la experiencia de mi vida lo ha demostrado (probado)

    * * *
    v
    gener. asegurar (уверить; прич. страд. прош. -жд-), convencer, persuadir

    Diccionario universal ruso-español > убедить

  • 27 удаться

    уда́ться
    prosperi, sukcesi.
    * * *
    сов. разг.
    1) tener éxito, salir bien

    ему́ удало́сь осуществи́ть свои́ пла́ны — ha conseguido realizar sus planes, ha tenido éxito en la realización de sus planes, le han salido bien sus planes

    о́пыт сра́зу уда́лся — el experimento ha salido bien en seguida

    его́ попы́тка не удала́сь — no ha tenido éxito (ha fracasado) en su intento

    наме́рения не удали́сь — las intenciones no llegaron a buen término

    2) безл., дат. п., с неопр. ( посчастливиться) lograr vt, conseguir (непр.) vt

    ему́ удало́сь хорошо́ устро́иться — logró (consiguió) colocarse (instalarse) bien

    как тебе́ э́то удало́сь? — ¿cómo has conseguido esto?

    3) в + вин. п., разг. ( быть похожим) asemejarse (a), parecerse (непр.) (a); ser el vivo retrato (de)

    уда́ться в мать, в отца́ — asemejarse a la madre, al padre, ser el vivo retrato de la madre, del padre

    * * *
    сов. разг.
    1) tener éxito, salir bien

    ему́ удало́сь осуществи́ть свои́ пла́ны — ha conseguido realizar sus planes, ha tenido éxito en la realización de sus planes, le han salido bien sus planes

    о́пыт сра́зу уда́лся — el experimento ha salido bien en seguida

    его́ попы́тка не удала́сь — no ha tenido éxito (ha fracasado) en su intento

    наме́рения не удали́сь — las intenciones no llegaron a buen término

    2) безл., дат. п., с неопр. ( посчастливиться) lograr vt, conseguir (непр.) vt

    ему́ удало́сь хорошо́ устро́иться — logró (consiguió) colocarse (instalarse) bien

    как тебе́ э́то удало́сь? — ¿cómo has conseguido esto?

    3) в + вин. п., разг. ( быть похожим) asemejarse (a), parecerse (непр.) (a); ser el vivo retrato (de)

    уда́ться в мать, в отца́ — asemejarse a la madre, al padre, ser el vivo retrato de la madre, del padre

    * * *
    v
    2) colloq. (áúáü ïîõî¿èì) asemejarse (a), (посчастливиться) lograr, conseguir, parecerse (a), salir bien, ser el vivo retrato (de), tener éxito

    Diccionario universal ruso-español > удаться

  • 28 житейский

    жите́йск||ий
    vivkoncerna, proviva (связанный с жизнью);
    ordinara, kutima (обыденный);
    \житейскийие забо́ты vivzorgoj.
    * * *
    прил.
    de todos los días, cotidiano

    жите́йский о́пыт — experiencia de la vida (del mundo)

    жите́йская му́дрость — mundología f

    ••

    де́ло жите́йское в знач. сказ. — una cosa habitual (de todos los días); la canción diaria

    * * *
    de tous les jours, quotidien

    жите́йский о́пыт — expérience f de la vie ( или du monde)

    ••

    де́ло жите́йское — прибл. c'est une chose commune, rien de plus commun

    Diccionario universal ruso-español > житейский

  • 29 обобщить

    обобщи́ть
    ĝeneraligi;
    resumi (подытожить).
    * * *
    сов., вин. п.
    generalizar vt, sintetizar vt

    обобщи́ть о́пыт — generalizar la experiencia

    * * *
    généraliser vt; synthétiser vt

    обобщи́ть о́пыт — synthétiser l'expérience

    Diccionario universal ruso-español > обобщить

  • 30 перенять

    переня́ть
    imiti, adopti.
    * * *
    (1 ед. перейму́) сов., вин. п., разг.
    ( позаимствовать) tomar vt, contraer (непр.) vt, adoptar vt; adquirir (непр.) vt ( усвоить)

    переня́ть о́пыт — adquirir experiencia

    переня́ть привы́чку — contraer la costumbre (de)

    * * *
    ( позаимствовать) разг. emprunter vt; imiter vt ( скопировать); s'approprier ( усвоить)

    переня́ть чужи́е мане́ры — imiter les manières d'autrui

    переня́ть о́пыт — s'approprier une expérience

    Diccionario universal ruso-español > перенять

  • 31 железный


    прил.
    1. гъучIы
    железная руда гъучIы пцIый
    2. перен. (сильный, крепкий) пытэ
    железное здоровье псауныгъэ пыт
    3. перен. (твёрдый, непреклонный) пытэ
    железная дисциплина дисциплинэ пыт
    ◊ железная дорога мэшIоку гъогу

    Русско-адыгейский словарь > железный

  • 32 крепкий


    прил.
    1. (прочный) пытэ
    крепкая ткань шэкI пыт
    2. (здоровый, сильный) кIочIэшху, мытIыр
    крепкий организм организмэ кIочIэшху
    3. (сильный, большой) ин дэд, лъэш
    крепкий ветер жьыбгъэ ин дэд
    4. (насыщенный) кIуачIэ; хафэ
    крепкий чай щай кIуачI
    крепкий табак тутын хаф
    ◊ крепкий сон чъые пыт

    Русско-адыгейский словарь > крепкий

  • 33 прочный


    прил. в разн. знач. пытэ
    прочная ткань шэкI пыт
    прочный мир мамырныгъэ пыт

    Русско-адыгейский словарь > прочный

  • 34 долголетний

    langjährig
    * * *
    долголе́тний langjährig
    * * *
    долголе́тн|ий
    <-яя, -ее>
    прил langjährig
    долголе́тний о́пыт langjährige Erfahrung f
    долголе́тняя дру́жба langjährige Freundschaft f
    * * *
    adj
    1) gener. jahrelang, langjährig, langlebig
    2) f.trade. vieljährig

    Универсальный русско-немецкий словарь > долголетний

  • 35 жизненный

    (42 K.) lebensecht, lebensnah; lebenswichtig; (o. K.) Lebens-, Existenz-
    * * *
    жи́зненный lebensecht, lebensnah; lebenswichtig; Lebens-, Existenz-
    * * *
    жи́знен| ный
    <-ная, -ное; -, -на, -но>
    1. (относя́щийся к жи́зни) Lebens-
    жи́зненный о́пыт Lebenserfahrung f
    жи́зненный путь Lebensweg m
    жи́зненная эне́ргия Lebenskraft f
    2. (ва́жный для жи́зни) lebenswichtig, lebensnotwendig
    * * *
    adj
    1) gener. lebensecht, lebensnahe, lebenswahr, lebenswichtig, alltäglich, lebensnah
    2) geol. lebensfähig
    3) law. Lebens-, lebendig, lebensnotwendig, lebensvoll, vital

    Универсальный русско-немецкий словарь > жизненный

  • 36 обобщать

    * * *
    несов. - обобща́ть, сов. - обобщи́ть

    обобща́ть о́пыт — általánosítani a tapasztalatokat

    2) ( суммировать) összefoglalni, összegezni, summázni

    Русско-венгерский словарь > обобщать

  • 37 богатый

    zengin
    * * *

    бога́тая страна́ — zengin ülke

    бога́тый урожа́й — bol ürün

    край, бога́тый леса́ми — ormanca zengin diyar

    проду́кты, бога́тые витами́нами — vitamince zengin besinler

    бога́тый о́пыт — geniş tecrübe

    бога́тое воображе́ние, бога́тая фанта́зия — geniş hayal gücü

    бога́тый язы́к — zengin dil

    2) mükellef; ağır; zengin

    бога́тый пода́рок — ağır bir hediye

    бога́тый стол — mükellef bir sofra

    бога́тая библиоте́ка — zengin kitaplık

    3) → сущ., м zengin
    (бога́тые) → сущ., мн. zenginler, zengin takımı
    ••

    чем бога́ты, тем и ра́ды — ≈ Allah ne verdiyse

    Русско-турецкий словарь > богатый

  • 38 большой

    büyük,
    geniş
    * * *
    врз, тж. → сущ., м
    büyük; geniş

    большо́й го́род — büyük şehir

    большо́й успе́х — büyük başarı

    большо́й писа́тель — büyük yazar

    слу́шаться больши́х — büyüklerin sözünü dinlemek

    больша́я статья́ — geniş bir yazı

    большо́й жи́зненный о́пыт — geniş hayat tecrübesi

    большое коли́чество заводов и фа́брик — çok sayıda fabrika

    все госуда́рства, больши́е и ма́лые — büyük küçük her devlet

    у него́ большая семья́ — ailesi kalabalıktır

    здесь большо́го ума не тре́буется — bunun için aşırı akıl gerekmiyor

    по́льзоваться большо́й симпа́тией — geniş sempati görmek

    сли́шком большая вы́держка — фото çok uzun poz

    э́то большо́й по́льзы не принесёт — bu fazla bir yarar sağlamaz

    вы́звать большо́й интере́с (у) обще́ственности — kamuoyunda geniş ilgi uyandırmak

    удели́ть чему-л. большое ме́сто (в газете и т. п.)geniş bir yer ayırmak

    не бу́дет большо́й оши́бкой, е́сли... —...sa pek yanlış olmayacak

    ••

    больша́я бу́ква — büyük harf

    большо́й па́лец — büyük parmak

    большо́й теа́тр — Bolşoy (tiyatrosu)

    большо́й ребёнок — koca bebek

    больша́я ложь — koca bir yalan

    кома́нда продемонстри́ровала большо́й футбо́л — takım büyük bir futbol gösterdi

    Русско-турецкий словарь > большой

  • 39 горький

    acı
    * * *
    врз

    го́рький пе́рец — acı biber

    го́рькая утра́та — acı bir kayıp

    го́рькая и́стина — acı gerçek

    го́рький о́пыт тех лет — o yılların acı tecrübeleri

    го́рькая карти́на — acılı tablo

    Русско-турецкий словарь > горький

  • 40 долголетний

    долголе́тний о́пыт — (uzun) yılların kazandırdığı tecrübe

    Русско-турецкий словарь > долголетний

См. также в других словарях:

  • пыт — (пытыр, пытхэр) кухня ШхыншIэщ Пытым щэпщэрыхьэх Бысымгуащэр пытым ис …   Адыгабзэм изэхэф гущыIалъ

  • пыт-пыт — ТЫТ Тыт – Мотор эшләгәндә, каты җирлеккә өзек өзек су тамганда, сыеклык сытылып чыкканда яки ут бер кабынып, бер сүнгәндә чыккан тавышны белдерә …   Татар теленең аңлатмалы сүзлеге

  • сықпыт — (Гур., Маңғ.; Түрікм., Красн.) түр, ажар, тұрпат. «Түсі игіден түңілме» деген, с ы қ п ы т ы жаман адамнан не шықсын (Гур., Маңғ.). Бір әйел реніш білдіріп: әй, с ы қп ы т ы ң құрсын сенің, деп қалды (Түрікм., Красн.) ... айналаның барлығы жер… …   Қазақ тілінің аймақтық сөздігі

  • Ба́рани о́пыт — (R. Bárány) см. Барани вращательная проба …   Медицинская энциклопедия

  • Ве́бера о́пыт — (E.H. Weber, 1795 1878. нем. анатом и физиолог) метод дифференциальной диагностики поражений звукопроводящих и звуковоспринимающих аппаратов уха, основанный на различном (в зависимости от вида поражения) субъективном восприятии локализации… …   Медицинская энциклопедия

  • Вальса́львы о́пыт — (A.M. Valsalva) метод исследования проходимости слуховых труб созданием повышенного давления воздуха в верхних дыхательных путях, для чего исследуемый делает сильный выдох, закрыв нос и рот: В. о. сопровождается повышением внутригрудного давления …   Медицинская энциклопедия

  • Вальса́львы о́пыт отрица́тельный — (A.M. Valsalva) см. Тойнби опыт …   Медицинская энциклопедия

  • Желле́ о́пыт — (M.E. Gellé, 1834 1923, франц. оториноларинголог) метод выявления неподвижности стремени в окне преддверия, основанный на том, что в этом случае исчезают изменения восприятия звука камертона, приставленного к темени, при изменении давления… …   Медицинская энциклопедия

  • Ко́нгейма о́пыт — (J.F. Cohnheim, 1839 1884, нем. патолог) непосредственное наблюдение под микроскопом развития воспалительного процесса в брыжейке лягушки …   Медицинская энциклопедия

  • Курта́да о́пыт — (Courtade) метод выявления симуляции односторонней глухоты, заключающийся во введении двух концов Y образной резиновой трубки в слуховые проходы обследуемого, после чего ему предлагают повторять слова, произносимые врачом у третьего конца трубки… …   Медицинская энциклопедия

  • Ломба́ра — Ба́рани о́пыт — (Е. Lombard, 1869 1920, франц. оториноларинголог: R. Barany, 1876 1936, венгерский оториноларинголог) см. Ломбара опыт …   Медицинская энциклопедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»