Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

пучёк

  • 41 горн

    I
    горн (металл ырыктыме, левыктыме коҥга)

    Ондак горнышто тулым кид дене пошыман ыле гын, кызыт педальым гына йолет дене темдал, вентилятор тунамак тулым чот ылыжтара. «Мар. ком.» Если раньше в горне огонь раздували руками при помощи мехов, то теперь нажми только ногами на педаль, вентилятор тут же раздует огонь.

    II
    горн; духовой музыкальный инструмент (изи той пуч)

    Пионерский горн пионерский горн.

    Йолташем-влак горн йӱк почеш линейкыш шогалаш куржыныт. В. Сапаев. Товарищи мои по звуку горна убежали строиться в линейку.

    Марийско-русский словарь > горн

  • 42 горнист

    горнист

    Миша пеш тале горнист. Миша замечательный горнист.

    Марийско-русский словарь > горнист

  • 43 душ

    Шокшо душ горячий душ;

    душеш мушкылташ мыться под душем.

    Туштак душ йымалан мушкылтна да обмундированийым нална. «Ончыко» Там же мы помылись под душем и получили обмундирование.

    Йӱштӧ да шокшо вӱд, душ, ваннат уло. И. Васильев. Есть холодная и горячая вода, душ, также ванна.

    Марийско-русский словарь > душ

  • 44 жгут

    Жгутым пышташ наложить жгут.

    (Санюк:) Днепрым вончымо годым сусыргенам ыле да санитарка жгут олмеш сусыр верым тиде шовыч дене пидын. Н. Арбан. (Санюк:) Во время переправы Днепра я был ранен, и санитарка вместо жгута перевязала мою рану вот этим платком.

    Марийско-русский словарь > жгут

  • 45 зонд

    Резина зонд резиновый зонд;

    металл гыч ыштыме зонд металлический зонд;

    зондым нелаш глотать зонд.

    Метеорологический зонд метеорологический зонд;

    зондым колташ запустить зонд.

    Марийско-русский словарь > зонд

  • 46 изолироватлаш

    изолироватлаш
    -ем

    Электровоштырым изолироватлаш изолировать электропровод;

    жаплан изолироватлаш изолировать на время (временно).

    Тышан, посна пуч-влакым варитлен, кок шӱдӧ метр кужытан секций-влакым ыштыме, сайын изолироватлыме да, ынже локтылалт манын, ӱмбачше вичкыж оҥа дене ковыжлымо. «Мар. ком.» Из сваренных отделочных труб здесь изготовлены двухсотметровые секции, они хорошо изолированы, чтобы не испортились, обшиты досками.

    Марийско-русский словарь > изолироватлаш

  • 47 йытыр

    йытыр
    I
    1. ствол; часть огнестрельного оружия или орудия

    Пулемёт йытыр ствол пулемёта:

    пычал йытырым эрыкташ чистить ствол ружья.

    Наводчик орудий йытыржым савырале. Е. Янгильдин. Наводчик повернул ствол орудия.

    «Ошкыл, писынрак!» – шеҥгеч ошкылшо автоматчик Кожлаевым тупшо гыч автомат йытыр дене тӱкыш. В. Иванов. «Быстрей шагай!» – шедший сзади автоматчик толкнул Кожлаева в спину стволом автомата.

    Сравни с:

    пуч
    2. ствол; часть дерева или кустарника

    Якте йытыр ствол сосны.

    Идым шеҥгеч куэ-шамыч ош йытырышт дене волгенчыла волгалт шогат. Д. Орай. За гумном белые стволы берёз сверкают как молния.

    II
    Г.: итӹр
    скалка; валик для раскатывания теста

    Йытыр дене йӧраш скатать скалкой.

    Ватыже Варлам Яковлевичым вуйжо гыч йытыр дене эҥден. С. Чавайн. Жена ударила Варлама Яковлевича скалкой по голове.

    Марийско-русский словарь > йытыр

  • 48 капилляр

    капилляр
    1. анат. капилляр (эн изи вӱргорно)

    Капиллярым пӱчкаш порезать капилляр.

    2. физ. капилляр (вичкыж пуч)

    Капиллярым пудырташ разбить капилляр.

    Марийско-русский словарь > капилляр

  • 49 каяш

    каяш
    Г.: кеӓш
    -ем
    1. идти; передвигаться в пространстве, ступая ногами (о человеке, животном)

    Йолын каяш идти пешком;

    мужыр дене каяш идти парами;

    писын каяш идти быстро;

    кыша дене каяш идти по следу.

    Такыртыме корно дене каяш куштылго. Калыкмут. По проторенной дороге идти легко.

    Таҥем дене, кид кучалын, модмо верыш каена. А. Бик. Взявшись за руки, мы идём с милым на игрище.

    2. идти; двигаться в определённом направлении, по определённому маршруту (о машинах, паровозе, пароходе и т. п.)

    Велосипед куштылгын кая велосипед идёт легко;

    состав кая йӱд-кече состав идёт днём и ночью.

    Кая поезд марий мланде дене. М. Большаков. Идёт поезд по марийской земле.

    Кумда, келге, шарлен вочшо теҥыз дене, вӱдым пӱчкын, кая ончык пароход. О. Ипай. По широко раскинувшемуся глубокому морю, разрезая волны, идёт вперёд пароход.

    3. идти; ехать на каком-л. средстве передвижения

    Имне дене каяш ехать на лошади;

    поезд дене каяш ехать на поезде;

    самолёт дене каяш лететь на самолёте.

    Мыланна Мамделыш шумеш машина дене каяш гын, сайрак лийшаш. О. Тыныш. Если нам до Мамдела ехать на машине, то будет лучше.

    4. лететь, улетать, улететь (о птицах); плыть, уплыть (о водных животных); убежать (о животных)

    Латик тӱжем метр кӱкшытыштӧ каяш лететь на высоте одиннадцать тысяч метров;

    вӱд йымач каяш плыть (уплыть) под водой.

    Кайыклудо вашке кая – теле вашке толеш. Пале. Дикие утки улетят рано – зима наступит рано.

    Нуно (кол-влак) моткочак ӱмбачын каят. В. Иванов. Рыбы плывут на поверхности воды.

    5. идти; перемещаться массой, потоком, вереницей (о движении облаков, воды, брёвен по воде и т. п.)

    Вӱдшӧ кая, серже кодеш. Муро. Воды текут, берега остаются.

    Пыл-шамычшат ятыр кӱшыч тулла йӱлен каят. Н. Мухин. И облака плывут в вышине, сверкая, словно огни.

    6. идти, ехать; быть в пути

    Арня наре каяш быть в пути около недели;

    кужун каяш быть в пути долго.

    Оҥай: молан тушко письма куд кече кая, а тышке арня эртымек иже пӧртылеш. П. Корнилов. Интересно: почему туда письма идут шесть дней, а сюда возвращаются только через неделю.

    7. идти; скользить, катиться (о лыжах, санях)

    Ечыш шогал веле – шкеак кая. В. Юксерн. Только встань на лыжи – сами идут.

    Сравни с:

    мунчалташ
    8. идти; пойти; направляться, отправляться куда-л. с какой-н. целью

    Пашаш каяш идти на работу;

    пулан каяш отправляться за дровами;

    отпускыш каяш идти в отпуск.

    А таче чодыран эн ир лукыш каена шордо модмым ончаш. Ю. Чавайн. А сегодня идём в самый дикий уголок леса смотреть за игрой лосей.

    Йӧратымаш верч мӱндыр Марсыш каемпеледышым погаш. П. Эсеней. Ради любви я отправляюсь на далёкий Марс собирать цветы.

    9. идти; приступать к какой-нибудь деятельности

    Дояркылан каяш идти в доярки;

    армийыш каяш идти в армию;

    институтыш каяш идти (поступать) в институт.

    Ялыш учительлан кайынем ыле, ышт колто, аспирантурышто тунемаш адак кум ийлан кодат, манеш (Горбунова). О. Тыныш. Хотела я идти учительницей в деревню, но не отпустили, ещё на три года останешься учиться в аспирантуре, говорит Горбунова.

    Институтыш огыт логал гын, иктаж-могай техникумыш каят. В. Косоротов. Если в институт не попадут, то пойдут в какой-нибудь техникум.

    10. идти, следовать; развиваться в каком-л. направлении

    Шке шотшо дене кая идёт своим чередом.

    Но илыш дене ӱчашаш нимолан, тудо шке законжо почеш эре ончыко кая, калык-влакын кыл ушемышт чарныде пеҥгыдем толеш. М. Казаков. Но вступать в спор с жизнью нечего, она согласно своим законам постоянно идёт вперёд, содружество народов беспрерывно укрепляется.

    11. идти; действовать тем или иным способом, иметь какие-то результаты

    Ваштареш каяш идти наперекор;

    еҥ ой почеш каяш идти за чужими советами, следовать чужим советам.

    – Ну, господин учитель, ит ӱскыртлане, закон ваштареш ит кае. С. Чавайн. – Ну, господин учитель, не упрямься, против закона не иди.

    Шоптыр чай сакыр деч поснат пеш тамлын кая. Н. Лекайн. Чай из смородиновых листьев и без сахара пьётся (букв. идёт) с большим аппетитом.

    12. идти; иметь место, происходить, совершаться

    Паша кузе кая? Как идут дела?

    Испытаний кая идут испытания.

    13. идти; протекать, проходить (во времени); длиться, продолжаться

    Жап эркын кая время тянется медленно.

    А школышто кокымшо чырыкат кая. В. Косоротов. А в школах идёт уже вторая четверть.

    Спектакль шукыж годым пелйӱд марте, пелйӱд эртымеш кая. Н. Лекайн. Спектакль в большинстве случаев длится до полуночи, за полночь.

    14. идти; исходить, распространяться, доноситься (о звуках, слухах)

    Муралтена гын, йӱкна кая, оҥгыр гае йоҥгалтеш. Муро. Как споём, голоса наши раздадутся, словно звон колокольчика.

    Овийын лӱмжӧ шке ялыштыже гына огыл, ӧрдыжкат каен. Д. Орай. Дурная слава Овии распространилась не только в её родной деревне, но и в других селениях.

    15. идти; находить сбыт, быть покупаемым

    Пеш шулдын каяш идти по очень дешёвой цене

    ; шергын каяш идти по дорогой цене;

    шке акше дене кая идеё по себестоимости.

    Нунын сатушт мемнан элышке веле огыл – пӱтынь тӱня мучко кая. Ю. Артамонов. Их продукция находит сбыт не только в нашей стране, но и во всём мире.

    (Елук:) Пазарыште тыглай кечынат (тулгӱн) кажне пырчыже лу теҥге дене кая. М. Рыбаков. (Елук:) На базаре каждая штука кремня продаётся по десять рублей.

    16. идти; пролегать, простираться, быть расположенным где-л.

    Чодыра гоч йолгорно кая через лес идёт тропка;

    умбакыже курык кая дальше идёт гора.

    Ынде корно эҥер воктен, олык тӱр дене кая. А. Эрыкан. Теперь дорога идёт возле реки, по краю лугов.

    (Вӱд) пуч мланде йымач кая, сандене канавым кӱнчыде ок лий. Г. Чемеков. Водопровод пролегает под землёй, поэтому придётся копать канаву.

    17. идти; находиться в действии, работать

    Тӧрлатымекат, машинаже але комбайнже ок кай гын, тунемшын могай куанже-кумылжо лиеш? В. Косоротов. Если и после ремонта машина или комбайн не пойдёт, то какая радость, какое настроение будет у учащегося?

    18. идти; пойти, быть готовым на что-л., решаться

    Колаш каяш ямде готов идти на смерть.

    Нимо дечом лӱд, тулыш-вӱдыш каем. Ничего я не боюсь, пойду в огонь и воду.

    19. уйти, уволиться, перестать работать

    Паша гыч каяш уволиться с работы;

    завод гыч каяш уйти с завода.

    Тайра типографий гычшат кайыш, ик-кок арня шольыж дене илымеке, Уралыш кудале. П. Корнилов. Тайра уволилась из типографии, пожив недели две у своего младшего брата, укатила на Урал.

    Тачана ферма гыч огеш кай гын, эше мемнам туныкта ыле. М. Иванов. Если бы Тачана не ушла с фермы, она бы учила нас.

    20. идти; расходоваться, тратиться

    Уто окса кая тратятся лишние деньги;

    костюмлан кум метр материал кая на костюм идёт три метра материала.

    Пырня шупшыкташ да пурам чоҥыкташ, тудым нӧлташ иктаж кумло теҥге кая. Н. Лекайн. На перевозку брёвен и рубку сруба, на его возведение уйдёт около тридцати рублей.

    Киндат ятыр каен. С. Чавайн. И хлеба ушло немало.

    21. идти; сходить, сойти; исчезать, исчезнуть; пропадать, пропасть (с поверхности чего-либо)

    Лум каен сошёл снег;

    уш каяш сойти с ума;

    ал каяш расслабнуть, обессилеть.

    Шошым вӱд могай кечын эн виян кая, тиде кечын пакча саскам шындаш тӱҥалман. Пале. В какой день вешние воды сходят сильнее, в этот день и нужно начать посадку овощей.

    Ӱдыр тӱсшӧ пырчат каен огыл. И. Ломберский. Её девичий цвет лица нисколько не потускнел.

    22. идти, выйти, выходить замуж, вступать в брак

    Качылан каяш идти замуж;

    марлан кайыше замужняя;

    марлан кайыдыме незамужняя.

    Йӧратыме ӱдырет весылан кая гын, чонлан пеш куштылгак ок лий. С. Чавайн. Если твоя любимая девушка выйдет замуж за другого, душе твоей будет нелегко.

    Каче умылыш: Вачуклан Веруш ок кае. Н. Лекайн. Парень понял: Веруш не выйдет за Вачука.

    23. разг. идти; делать ход в игре

    Козырной дене каяш идти с козырного;

    дамкыш каяш идти в дамки.

    24. выходить, выйти, отделяться, отделиться; отходить, отойти в чьё-л. распоряжение

    Стапан Йыван хуторыш каяш нигунарат тупынь огыл ыле, но тудым земский шкежак кораҥден. Н. Лекайн. Стапан Йыван нисколько не был против того, чтобы пойти в хутор, но его сам земский отклонил.

    Крестьянский реформа годым тудо чодыра мландыжге казнаш каен. Н. Лекайн. Во время крестьянской реформы тот лес вместе с земельными угодьями отошёл в распоряжение государства.

    25. прорвать (плотину, пруд)

    Пӱя каен прорвало пруд.

    – Вакш каен, вакш! – кӱртньым кырыше ӱдырамашын чарга йӱкшӧ шоктыш. В. Иванов. – Прорвало мельницу! – раздался визгливый голос женщины, бьющей по рельсу.

    26. сойти за кого-что, быть принятым в качестве кого-чего-л., оказаться приемлемым

    – Туге вет, тулаче, тошто каванет уке гын, шем кинде калач олмеш кая, – туштен пуыш Кости. А. Березин. – Так ведь, сватья, если нет старой клади, то и чёрный хлеб сойдёт за калачи.

    – Айда зарисовко олмеш кая огыла, – отдел вуйлатыше туран каласыш. В. Косоротов. – Ну, ладно, пусть пойдёт в качестве зарисовки, – сказал прямо завотделом.

    27. идти; расти, развиваться

    Шудыш каяш идти в ботву (о картофеле).

    Пареҥге чот пеледеш – саскаже шагал лиеш, шудыш кая. Пале. Если картофель цветёт бурно, плодов будет мало, пойдёт в ботву.

    28. в сочетании с деепричастной формой глаголов движения образует составные глаголы со значением удаления предмета от говорящего:

    ийын каяш уплыть, отплыть;

    куснен каяш переехать, переселиться;

    лектын каяш уйти, уехать, удалиться;

    нушкын каяш уползти;

    ончылтен каяш обогнать, перегнать;

    чоҥештен каяш улететь, отлететь;

    толын каяш быть на побывке, побывать, навестить кого-то;

    ужатен каяш провожать, идти провожать;

    чакнен каяш отступать, отступить.

    Койышан еҥ кудывече гыч имне дене лектын кая, а мӧҥгыжӧ чарайолын пӧртылеш. Н. Арбан. Чванливый человек со двора уезжает на коне, а домой возвращается босиком.

    Мардеж, гудок йӱкым нумалын, кая Юл вес веке вончен. С. Вишневский. Неся с собой звуки гудка, ветер переходит на западный берег Волги.

    29. в сочетании с деепричастной формой глаголов, обозначающих изменение в состоянии или положении тела в пространстве, образует составные глаголы со значением законченности действия с оттенком начинательности, неожиданности

    Волгалт каяш осветиться;

    ошем каяш побледнеть;

    йӧрлын каяш свалиться;

    йӱлен каяш сгореть;

    лӱдын каяш испугаться.

    Роза маке гае чеверген кайыш, вара ошеме. М. Рыбаков. Роза покраснела как маков цвет, затем побледнела.

    (Катя:) Мичуш тудым ужеш гын, вигак шулен кая. Н. Арбан. (Катя:) Если мой Мичуш увидит её, сразу растает.

    Составные глаголы:

    Идиоматические выражения:

    Марийско-русский словарь > каяш

  • 50 кишка

    кишка
    разг. кишка; резиновая или брезентовая труба для подачи воды; шланг (вӱд колтымо резинка але брезент пуч)

    Теве машиным куп воктек намиен шогалтышт, пожарный кишкамат йӱлышӧ пӧрт деке виктарышт. «Ончыко» Вот машину подвели к болоту, и пожарные кишки направили к горящему дому.

    Марийско-русский словарь > кишка

  • 51 коллектор

    Марийско-русский словарь > коллектор

  • 52 корнет

    Марийско-русский словарь > корнет

  • 53 кран

    I
    кран для перекрытия воды, газа (пуч, резервуар гыч иктаж-мо вишкыдым, газым колташ але петыраш йонештарыме ӱзгар)

    Водопровод кран водопроводный кран;

    краным петыраш перекрыть кран.

    Света самовар краным пӱтырале, кран гыч пыльт-пыльт вӱд чӱчалташ тӱҥале. В. Фёдоров. Света повернула кран самовара, из крана закапала вода.

    II

    Портысо кран портовый кран;

    башнян кран башенный кран;

    ныл йолан кран козловой кран;

    автомобиль кран автомобильный кран, автокран.

    Серыште кран, тыгыде пароход, пуш-влак коедат. А. Бик. У берега видны краны, небольшие пароходы, лодки.

    Марийско-русский словарь > кран

  • 54 курай

    курай
    I
    диал. бот.

    Кужу курай высокий дягиль;

    курай пошен разросся дягиль;

    курайым кӱраш рвать дягиль.

    Мӱкш мӱйым курай гыч налеш гын, мӱй кочо лиеш. Если пчела собирает нектар с дягиля, то мёд будет горьким.

    2. в поз. опр. дягиля

    Курай пуч стебель дягиля;

    курай лышташ листья дягиля.

    Курай пеледыш ужаралге-ошо, кормыж дене кушкеш. Цветы дягиля зеленовато-белые, цветут гроздью.

    Смотри также:

    шымавуч
    II
    диал. этн.

    Курайым ышташ делать дудку;

    курайым шокташ играть на дудке;

    курай ночеш кушташ плясать под дудку.

    Шыма йӱкан курай ден шиялтыш, ныжылге башкир да марий семым луктын, яндар южышто йоҥгат. К. Васин. Нежноголосые дудка и свирель, издавая нежные башкирские и марийские мелодии, звучат на свежем воздухе.

    2. в поз. опр. относящийся к дудке; дудки

    Паша деч вара чодыра лоҥгаште курай йӱк пошкырт семым оҥарен В. Микишкин. После работы в лесной глуши дудка (букв. звук дудки) выводила башкирскую мелодию.

    Смотри также:

    шиялыш

    Марийско-русский словарь > курай

  • 55 куткышуэ гай шолаш

    кишеть, кипеть как муравейник (о множестве кого-чего-л. в движении)

    Пуч чӱчкыдын-чӱчкыдын пуалта. Лагерь куткышуэла шолаш тӱҥале. С. Чавайн. Часто-часто трубит горн. Лагерь закишел как муравейник.

    Идиоматическое выражение. Основное слово:

    куткышуэ

    Марийско-русский словарь > куткышуэ гай шолаш

  • 56 куткышуэла шолаш

    кишеть, кипеть как муравейник (о множестве кого-чего-л. в движении)

    Пуч чӱчкыдын-чӱчкыдын пуалта. Лагерь куткышуэла шолаш тӱҥале. С. Чавайн. Часто-часто трубит горн. Лагерь закишел как муравейник.

    Идиоматическое выражение. Основное слово:

    куткышуэ

    Марийско-русский словарь > куткышуэла шолаш

  • 57 ломыжмо

    ломыжмо
    1. прич. от ломыжаш
    2. в знач. сущ. мычание, блеяние

    Мӱндырнӧ пуч йӱк шокта, адак ушкал ломыжмат шергылтеш. М. Шкетан. Вдалеке слышится звук трубы, ещё раздаётся мычание коров.

    Пылышыжлан ушкал ломыжмат шокта. Д. Орай. Слышится ему и мычание коровы.

    Марийско-русский словарь > ломыжмо

  • 58 магистральный

    магистральный

    Звенигово веллан эше утларак пеледалт кушкашыже тудын мландыж гоч кайыше магистральный пуч корно-влакат кугу полышым пуат. «Ончыко» Для процветания Звениговской стороны большую помощь оказывает и магистральный трубопровод, проходящий через её территорию.

    Марийско-русский словарь > магистральный

  • 59 монтажный

    монтажный

    Монтажный управлений монтажное управление.

    Пуч корным шупшмо деч ончыч эҥерын кок вел серешыже монтажный площадке ямдылалтеш. А. Юзыкайн. Перед тем, как тянуть трубы, на обоих берегах реки готовится монтажная площадка.

    Марийско-русский словарь > монтажный

  • 60 монтироватлаш

    монтироватлаш
    Г.: монтируяш
    -ем

    Автопоилкым шындаш мо кӱлеш – кондымо, а монтироватлен огына керт. М. Иванов. Для установки автопоилки привезли всё необходимое, а монтировать не можем.

    Пуч-влакым Ладожский ерысе ий ӱмбалан монтироватленыт. «Мар. ком.» Трубы монтировали на льду Ладожского озера.

    Марийско-русский словарь > монтироватлаш

См. также в других словарях:

  • пуч — Пуч: путч [46 2] …   Толковый украинский словарь

  • ПУЧ — узел связи с пунктом управления чрезвычайными ситуациями связь …   Словарь сокращений и аббревиатур

  • пуч — [پوچ] 1. дарунхолӣ, бемағз: пистаи пуч 2. бемазмун, бемаънӣ; беҳуда, беасос; ҳама гапи пучу бекор; пуч баромадан беасос баромадан, дурӯғ будан; бағали (домани) касеро бо чормағзи пуч пур кардан бо гапҳои дурӯғ касеро бовар кунонидан, ваъдаи хушку …   Фарҳанги тафсирии забони тоҷикӣ

  • Пуч Антик — Пуч Антик, Сальвадор Сальвадор Пуч Антик Salvador Puig Antich Дата рождения: 30 мая 1948(1948 05 30) Место рождения: Барселона Дата смерти: 2 марта 1974 …   Википедия

  • Пуч, Жозеп — Жозеп Пуч и Кадафалк (каталанск. Josep Puig i Cadafalch, род. 17 октября 1867 г. Матаро …   Википедия

  • Пуч Антик, Сальвадор — Сальвадор Пуч Антик Salvador Puig Antich Дата рождения: 30 мая 1948(1948 05 30) Место рождения: Барселона Дата смерти: 2 марта …   Википедия

  • Пуч, Антонин — Антонин Пуч Общая информация …   Википедия

  • Пучёк — Проективная геометрия раздел геометрии, изучающий проективные плоскости и пространства. Главная особенность проективной геометрии состоит в принципе двойственности, который прибавляет изящную симметрию во многие конструкции. Проективная геометрия …   Википедия

  • Пучён — Город Пучхон 부천시 富川市 Герб …   Википедия

  • пуч — (гер. Putsch) 1. авантуристички обид на мала група заговорници да извршат државен преврат 2. ненадеен преврат, државен удар …   Macedonian dictionary

  • ПУЧ — узел связи с пунктом управления чрезвычайными ситуациями …   Словарь сокращений русского языка

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»