-
1 пурпур
-
2 pourpre
1. f1) пурпур, пурпуровая краска••être né dans la pourpre — родиться на троне3)la pourpre romaine — кардинальский сан2. m1) пурпур, пурпуровый цвет; багрянецle pourpre lui monta au visage — кровь бросилась ему в лицоpourpre rétinien анат. — зрительный пурпур2) геральд. пурпур3) багрянка, мурекс ( моллюск)3. adj -
3 pourpre
1. прил.общ. алый, багряный, пурпурный, пурпуровый, багровый2. сущ.1) общ. пурпуровая краска, пурпуровый цвет, мурекс (моллюск), багрянец, порфира (царская), багрянка, пурпурная мантия, пурпур2) мед. пурпур (сетчатки) -
4 pourpre
n. (lat. purpura) I. f. 1. пурпур (багрилно вещество); 2. пурпур (плат с пурпурен цвят); 3. поет. червен цвят, червенина; 4. кръв; 5. пурпурна мантия, порфира, багреница (като белег на царска власт); II. m. пурпурен цвят; III. adj. пурпурен; тъмночервен. -
5 rhodopsine
f биол.родопсин, зрительный пурпур -
6 pourpre
-
7 pourpre de Cassius
Dictionnaire polytechnique Français-Russe > pourpre de Cassius
-
8 pourpre
-
9 pourpre rétinien
= pourpre visuel зрительный пурпур -
10 rhodopsine
fродопсин, зрительный пурпур -
11 pourpre rétinien
прил.анат. зрительный пурпур -
12 pourpre visuel
прил.мед. зрительный пурпур -
13 rhodopsine
сущ.биол. зрительный пурпур, родопсин -
14 Adventure in Manhattan
1936 - США (73 мин)Произв. COLРеж. ЭДВАРД ЛЮДВИГСцен. Сидни Букмен, Гарри Заубер, Джек Кёркленд по сюжету Джозефа Крумголда, вдохновленному книгой Мей Эдингтон «Пурпур и тонкое белье» (Purple and Fine Linen)Опер. Генри ФройлихМуз. и дирижер Морис СтолоффВ ролях Джин Артур (Клер Пейтон), Джоэл Маккри (Джордж Мелвилл), Реджиналд Оуэн (Блэктон Грегори), Томас Митчелл (Фил Бейн), Герман Бинг (Тим, гарсон из кафе), Виктор Килиан (Марк Гиббс), Роберт Уорвик (Филлип).Криминальный репортер Джордж Мелвилл обладает интуицией, близкой к сверхъестественной. Его уверенность в себе и в своих силах до крайности раздражает коллег. Он заявляет, будто ему известен главарь банды, похитившей невероятно крупный рубин, о чем кричат все газеты. По его словам, это некий Андре Берлеа, которого все считают умершим, что позволяет ему орудовать в полной безнаказанности. Берлеа, страстный коллекционер, похищает роскошные произведения искусства не ради их ценности, а ради удовольствия ими обладать.Мелвилл знакомится на улице с юной нищенкой, которая крадет у него кошелек. Он следует за ней и видит, как она выходит из парикмахерской в элегантном платье. Она в слезах рассказывает ему, что идет навестить 4-летнюю дочь, которую давно скрывает от нее бывший муж. Сегодня у дочери день рождения, и девушка хочет сделать ей подарок. Чтобы доказать свою искренность, она предлагает Мелвиллу пойти с ней. Бывший муж с порога просит ее зайти в комнату девочки: она входит туда и падает в обморок при виде маленького гроба, в котором лежит мертвое тельце. Мелвилл отводит девушку к себе. Она просит его вернуться за кольцом девочки. Он возвращается в дом бывшего мужа, но там уже никого нет. В квартире появляется незнакомец с револьвером; он говорит Мелвиллу, что тот стал жертвой мошенничества и теперь его час пробил. Внезапно возникают коллеги Мелвилла, решившие при помощи мецената по фамилии Грегори и спонсируемой им театральной труппы преподать ему урок и устроить хороший розыгрыш.Та же банда, что похитила рубин, крадет ценную картину классического мастера. Главарь банды - не кто иной, как Грегори, ранее известный как Берлеа. Он говорит своим сообщникам, что уважает в Мелвилле достойного противника. Журналист, конечно, ничего не знает об истинном роде занятий Грегори. Розыгрыш, подстроенный коллегами, ничуть не поколебал его уверенность: теперь он предсказывает, что в субботу в 11 вечера банда похитит из банковского сейфа знаменитый бриллиант. Молодая актриса Клер Пейтон, игравшая роль нищенки, рассказывает об этом предсказании Грегори (не зная, что он - лидер той самой банды). Грегори отменяет похищение, действительно запланированное на тот вечер. Помимо этого, за банком следит полиция.Главный редактор увольняет Мелвилла, и тот погружается в депрессию. Клер и Грегори сажают его на поезд и отправляют на курорт. Устранив противника. Грегори уже в ближайшую субботу приводит план в исполнение. Под сценой, где проходит представление спонсированной им пьесы - военной драмы об ужасах окопной жизни, - он взрывает стену, отделяющую его от вожделенных сокровищ, хранящихся в подвалах смежного с театром банка. На сцене в это время грохочет «война», заглушая взрыв. План удается на славу, за одним лишь исключением: Клер заметила маневр. Грегори скрывается с бриллиантом в руках. Но сперва заходит к себе домой, чтобы забрать драгоценную картину, а там его уже поджидают Мелвилл и полицейские. Поняв, что депрессия журналиста была притворством, Клер приходит в бешенство: ведь она по-настоящему переживала за него. Она клянется отомстить… выйдя за него замуж.► Прежде, чем нащупать излюбленную нишу (экзотические и солнечные приключенческие картины), в которой триумфально станет работать в 50-е гг., Эдвард Людвиг, один из самых незаслуженно забытых режиссеров Голливуда, долго колебался между самыми разными жанрами. С 1932 по 1944 гг. многие его фильмы (Человек, вернувший себе голову, The Man Who Reclaimed His Head, 1934, или Заблудившийся человек, The Man Who Lost Himself, 1941) свидетельствуют о живом стремлении автора ко всему необычному, а также о нерешительности в выборе того типа фильма, что подошел бы ему лучше прочих.Приключение на Манхэттене - самая удачная сохранившаяся картина из снятых им в те годы. Для антуража (но не более того) Людвиг выбирает буйную и болтливую журналистскую среду, столь любимую студией «Columbia» в 30-е гг., и набрасывает на ее фоне эскиз обманчивой американской комедии, которая не менее успешно притворяется комедийным детективом. Подлинная ось сюжета - безжалостный поединок между уважающими друг друга эстетами, вступившими в противоборство посредством разнообразных афер и стратагем: за маской извращенной мелодрамы скрывается фарс, маленькая месть; весьма драматичное театральное представление служит прикрытием для ограбления. Стремление утвердить собственное превосходство обрекает главных героев на одиночество: высокомерное и преступное - для одного, ироничное и полное разочарований - для другого. Нечто схожее с этой аристократической гордостью можно обнаружить в авантюристах, населяющих более поздние фильмы Людвига. Здесь же зритель не перестает удивляться интриге, насыщенной эпизодами с двойным смыслом, искусно выстроенными тайнами и не менее искусными разгадками. Людвиг шагает по своему сюжету размашисто, ничуть не заботясь о сиюминутном правдоподобии. Он также намеренно не заостряет внимание на уловках, чем еще больше усиливает их воздействие. Он ведет за собой зрителя, заинтригованного и восхищенного легкостью и странной трезвостью стиля этого выдающегося рассказчика.Авторская энциклопедия фильмов Жака Лурселля > Adventure in Manhattan
См. также в других словарях:
ПУРПУР — (лат., от греч. porphyra багрянка, улитка, дающая багряную краску). 1) багряный цвет, багряная краска, красно фиолетовый цвет, ценившийся очень дорого. 2) пурпуровая ткань была в древности принадлежностью азиатских царей, в настоящее же время… … Словарь иностранных слов русского языка
пурпур — багрянец, багрец Словарь русских синонимов. пурпур см. багрянец Словарь синонимов русского языка. Практический справочник. М.: Русский язык. З. Е. Александрова. 2011 … Словарь синонимов
ПУРПУР — ПУРПУР, природный краситель, получаемый из раковин небольших морских моллюсков (Murex brandaris, багрянок). Раковины дробят и выдерживают на свету, затем размалывают и порошок используют для окрашивания тканей. Первоначально пурпур вырабатывался… … Научно-технический энциклопедический словарь
ПУРПУР — ПУРПУР, пурпура, мн. нет, муж. (лат. purpura). 1. Очень дорогое красящее вещество темнобагрового цвета, употр. в древности для окрашивания тканей (ист.). 2. Темнокрасный или яркокрасный, алый, багряный цвет (книжн.). 3. Одежда из ткани,… … Толковый словарь Ушакова
ПУРПУР — ПУРПУР, а, муж. 1. Тёмно или ярко красный цвет [первонач. ценное красящее вещество]. 2. Дорогая одежда из красной ткани как признак роскоши и величия (устар.). Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
ПУРПУР — ПУРПУР, пурпуровый цвет, багор, багрец, темно и ярко багряный, багровый, червленый, чермный. Толковый словарь Даля. В.И. Даль. 1863 1866 … Толковый словарь Даля
пурпур — и устарелое пурпур … Словарь трудностей произношения и ударения в современном русском языке
ПУРПУР — (от латинского purpura пурпурная улитка, пурпурный цвет), красновато фиолетовый краситель. Содержится в пурпурных железах некоторых морских брюхоногих моллюсков. С древности использовался для окраски тканей, а также в живописи, косметике и др. В… … Современная энциклопедия
ПУРПУР — (от лат. purpura пурпурная улитка пурпурный цвет), природное красящее вещество красновато фиолетового цвета. Содержится в пурпурных железах морских брюхоногих моллюсков семейства иглянок. В древности использовался для окраски тканей, а также в… … Большой Энциклопедический словарь
ПУРПУР — античный, красновато фиолетовый краситель; содержится в выделениях гипобранхиальных желёз мор. брюхоногих моллюсков иглянок. По химич. природе является производным природного красителя индиго (6,6 ди броминдиго). С древности использовался для… … Биологический энциклопедический словарь
Пурпур — драгоценная в древности краска, добывавшаяся из выделенияособых желез некоторых переднежаберных моллюсков из рода Murex (именноМ. brandaris и М. trunculus). Железы, выделяющие П., свойственны и нек.др. моллюскам, напр. обыкновенной на морских… … Энциклопедия Брокгауза и Ефрона