-
41 Я-46
ЯЗЫК СЛОМАЕШЬ ЯЗЫК СЛОМАТЬ МОЖНО coll VP pfv fut, gener. 2nd pers sing (1st var.) Invar, impers predic with быть* (2nd var.) fixed WO (1st var.)) some word (combination of words, phrase etc) is very difficult to pronounceit's a (real) jawbreaker (tongue twister)you can't (it's impossible to) get your tongue around it you'd tie your tongue in knots trying to say it (to talk like that etc).Ну и имя! Язык сломаешь! What a name! A real jawbreaker!До прошлого года у старухи на тумбочке стояло радио, и она сама крутила на нём чёрное, как пуговка, колесико: в одном месте поют, в другом плачут, в третьем горгочут ( dial = говорят) не по-нашему, в четвёртом не по-ихнему и не по-нашему - язык сломать можно, а они всё горгочут и горгочут (Распутин 3). Up till last year the old lady had had a radio on her bedside table, and she used to twiddle the black knob herselfhere she'd find singing, there - weeping, further on - somebody gabbling away in some foreign language, further still-something that wasn't Russian and wasn't foreign either. You'd tie your tongue in knots trying to talk like that (3a). -
42 язык сломаешь
• ЯЗЫК СЛОМАЕШЬ; ЯЗЫК СЛОМАТЬ МОЖНО coll[VP; pfv fut, gener. 2nd pers sing (1st var.; Invar, impers predic with быть (2nd var.); fixed WO (1st var.)]=====⇒ some word (combination of words, phrase etc) is very difficult to pronounce:- it's a (real) jawbreaker < tongue twister>;- you can't < it's impossible to> get your tongue around it;- you'd tie your tongue in knots trying to say it <to talk like that etc>.♦ До прошлого года у старухи на тумбочке стояло радио, и она сама крутила на нём чёрное, как пуговка, колёсико: в одном месте поют, в другом плачут, в третьем горгочут [dial = говорят] не по-нашему, в четвёртом не по-ихнему и не по-нашему - язык сломать можно, а они всё горгочут и горгочут (Распутин 3). Up till last year the old lady had had a radio on her bedside table, and she used to twiddle the black knob herself: here she'd find singing, there - weeping, further on - somebody gabbling away in some foreign language, further still-something that wasn't Russian and wasn't foreign either. You'd tie your tongue in knots trying to talk like that (3a).Большой русско-английский фразеологический словарь > язык сломаешь
-
43 язык сломать можно
• ЯЗЫК СЛОМАЕШЬ; ЯЗЫК СЛОМАТЬ МОЖНО coll[VP; pfv fut, gener. 2nd pers sing (1st var.; Invar, impers predic with быть (2nd var.); fixed WO (1st var.)]=====⇒ some word (combination of words, phrase etc) is very difficult to pronounce:- it's a (real) jawbreaker < tongue twister>;- you can't < it's impossible to> get your tongue around it;- you'd tie your tongue in knots trying to say it <to talk like that etc>.♦ До прошлого года у старухи на тумбочке стояло радио, и она сама крутила на нём чёрное, как пуговка, колёсико: в одном месте поют, в другом плачут, в третьем горгочут [dial = говорят] не по-нашему, в четвёртом не по-ихнему и не по-нашему - язык сломать можно, а они всё горгочут и горгочут (Распутин 3). Up till last year the old lady had had a radio on her bedside table, and she used to twiddle the black knob herself: here she'd find singing, there - weeping, further on - somebody gabbling away in some foreign language, further still-something that wasn't Russian and wasn't foreign either. You'd tie your tongue in knots trying to talk like that (3a).Большой русско-английский фразеологический словарь > язык сломать можно
-
44 кнопка
1. (подвижная пуговка для приведения в действие чего-л. путём её нажатия) το πλήκτρο, το κουμπί 2. (канц.)η πινέζα.Русско-греческий словарь научных и технических терминов > кнопка
-
45 кнопка
1) (одёжная, канцелярская) кнопка, затиска. Прикрепить бумагу -ками - прикріпити (пришпилити) папір кнопками;2) (звонка, электрическая и т. п.) кнопка, притиска, (пуговка) ґудзик (-ка). Нажать -ку электрического звонка - натиснути кнопку електричного дзвоника.* * *кно́пка; за́тиска; при́тиска -
46 Knöpfchen
n пуговка -
47 пуговица
-
48 наган
наганАла кӱлеш лиеш манын, старший лейтенант сержантлан наганым пуыш. В. Иванов. Думая, что пригодится, старший лейтенант отдал сержанту наган.
Якуш ачажын кидыште наганым ужо. К. Васин. Якуш в руках у отца увидел наган.
2. в поз. опр. наганный, с наганомУрядникын наган кобур полдышыжо мучыштаралтын. К. Березин. Пуговка наганной кобуры урядника расстегнулась.
-
49 полдыш
полдыш1. пуговицаТувыр полдыш пуговица рубашки;
той полдыш медная пуговица;
полдыш ургаш пришивать пуговицу;
полдышым полдышташ застегнуть пуговицу.
Саня пинчак полдышыжым мучыштарыш. М. Евсеева. Саня расстегнул пуговицы пиджака.
– Тудын, манеш, нерже пеш оҥай, ялтак полдыш гай. М. Шкетан. – У него, говорит, нос очень забавный, совсем как пуговица.
2. кнопка; подвижная пуговка для замыкания электрической цепиТеве – Япаровын пачерже. Йыҥгыр полдышым темдальым. М. Сергеев. Вот – квартира Япарова. Я нажал кнопку звонка.
-
50 тыртке
тырткеторчком; сидящий, расположенный выпукло(Микалын) саҥгаж гыч пӱжвӱд чыпча, полдышла тыртке шинчыше нер воктечше куржын колта. М. Айгильдин. Со лба Микала капает пот, бежит мимо носа, сидящего торчком, словно пуговка.
-
51 пуговица
-
52 пуговица
-
53 сорваться
1. сов.өҙөлөү, ысҡыныу, төшөү, өҙөлөп (ысҡынып) төшөү2. сов.емерелеп (ишелеп, ватылып) төшөү, йығылып төшөү3. сов.ысҡыныу, ысҡынып китеү4. сов. перен.үҙеңде тота (тыя) алмау, үҙ-үҙенә баш була алмауон совсем сорвался и наговорил много лишнего — ул үҙ-үҙенә бөтөнләй баш була алмайынса артығын әйтеп ташланы
5. сов.ҡапыл (яңылыш, ихтыярҙан тыш) ысҡыныу6. сов.боҙолоу7. сов.боҙолоу, ҡарлығыу, үҙгәреүтауышҡа ҡарата8. сов. перен., разг.барып сыҡмау, өҙөлөүкак (будто, словно, точно) с цепи сорвался — бәйҙән ысҡынған (эт) кеүек (тотанаҡһыҙ кеше тураһында)
См. также в других словарях:
пуговка — кнопка, пуговичка, пуговица Словарь русских синонимов. пуговка сущ., кол во синонимов: 5 • гузик (2) • кнопка … Словарь синонимов
ПУГОВКА — ПУГОВКА, пуговки, жен. (разг.). 1. уменьш. к пуговица. 2. Кнопка электрического звонка (шутл.). ❖ Нос пуговкой (разг. фам. шутл.) маленький, курносый, с низко опущенной средней частью и торчащим кончиком. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков.… … Толковый словарь Ушакова
ПУГОВКА — ПУГОВКА, и, жен. 1. см. пуговица. 2. перен. Выступающий кверху, обычно округлый колпачок, кружочек. П. звонка. Нос пуговкой (маленький и круглый; разг.). Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
Пуговка — Статью об актрисе см. Старшова, Екатерина Игоревна Пуговка Характеристика Длина 11 км Бассейн Каспийское море Бассейн рек Кама Водоток Устье … Википедия
пуговка рукояти — Ндп. гайка рукояти Металлическая деталь рукояти на конце хвостовика, скрепляющая детали эфеса. [ГОСТ Р 51215 98] Недопустимые, нерекомендуемые гайка рукояти Тематики оружие холодное Обобщающие термины части холодного оружия EN nut of the handle… … Справочник технического переводчика
Пуговка — ж. разг. 1. Небольшая пуговица. 2. Небольшой предмет, видом, формой напоминающий пуговицу. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
пуговка — пуговка, пуговки, пуговки, пуговок, пуговке, пуговкам, пуговку, пуговки, пуговкой, пуговкою, пуговками, пуговке, пуговках (Источник: «Полная акцентуированная парадигма по А. А. Зализняку») … Формы слов
ПУГОВКА — Перебиваться с пуговки на петелку. Народн. Ирон. Жить в крайней бедности, нищете. ДП, 89 … Большой словарь русских поговорок
пуговка — п уговка, и, род. п. мн. ч. вок … Русский орфографический словарь
пуговка — (1 ж); мн. пу/говки, Р. пу/говок … Орфографический словарь русского языка
пуговка — и; мн. род. вок, дат. вкам; ж. 1. Уменьш. к Пуговица. 2. Выступающий над поверхностью (обычно округлый) колпачок или кружочек. П. звонка. Нажать на пуговку будильника. Пуговки клавиш гармони. Пуговки глаз (о маленьких круглых глазках). Нос… … Энциклопедический словарь