-
1 проявител
прояви́тел (-ят) м., -и, ( два) проявѝтеля фот. Entwickler m, -, Developer [ di'vɛləpə ] m, - англ. -
2 проявлять
несов.; сов. прояви́ть1) качество характера и др. zéigen (h), доказав на деле тж. bewéisen bewíes, hat bewíesen что л. Aпроявля́ть инициати́ву — Initiatíve [-v-] zéigen
проявля́ть свои́ спосо́бности, своё дарова́ние — séine Fähigkeiten, séine Begábung zéigen [bewéisen]
Он прояви́л большу́ю вы́держку, большо́е му́жество, большо́е трудолю́бие. — Er hat gróße Áusdauer, gróßen Mut, gróßen Fleiß gezéigt [bewíesen].
2) об отношении к кому / чему л. zéigen ↑ что л. AОн проявля́ет большо́й интере́с к му́зыке. — Er zeigt gróßes Interésse für Musík.
Все проявля́ли к ним сочу́вствие. — Álle zéigten mit íhnen Mítgefühl.
Мы проявля́ем осо́бую забо́ту о многоде́тных се́мьях. — Únsere besóndere Försorge gilt den kínderreichen Famíli|en.
Я о́тдал проявля́ть плёнку. — Ich hábe den Film entwíckeln lássen.
-
3 благоволение
благоволе́ни|е<-я>ср Wohlwollen nt, Gunst fпрояви́ть благоволе́ние Gunst f zeigen, wohlwollen* * *n1) pompous. Gewogenheit, Wohlwollen2) christ. Wohlgefallen, Gnade, Gunst -
4 выражаться
выража́ть, <вы́разить> ausdrücken, zum Ausdruck bringen; äußern; offenbaren; angeben;выража́ться sich ausprägen; zum Ausdruck kommen; sich belaufen (в П/Р auf A); fam impf. fluchen* * *выража́| ться1. (вы́сказаться) sich ausdrücken, sich äußern2. (прояви́ться) sich zeigen, zum Ausdruck kommenв чём э́то выража́ется? worin äußert sich das?3. (вы́ругаться) derbe Ausdrücke gebrauchen* * *v1) gener. ausdrücken, aussprechen, sich abmalen, sich aussprechen, sich zeigen, sich äußern (в чём-л.), zum Ausdruck kommen, sich ausdrücken2) colloq. Ausdrücke sagen (произносить неприличные слова)3) liter. sich ausprägen4) book. sich artikulieren (in etw.)5) pompous. sich bekunden -
5 геройство
-
6 демократизм
демократи́зм<-а>прояви́ть демократи́зм demokratisch handeln* * *n1) gener. (тк.sg) Demokratie2) law. Demokratismus -
7 заинтересованность
f Interesse n* * *заинтересо́ванность f Interesse n* * *заинтересо́ваннос|ть<- ти>ж (в чём-л.) Interessiertheit fпрояви́ть заинтересо́ванность Interesse zeigen* * *n1) gener. Aufgeschlossenheit, Interesse, Interessiertheit2) obs. Affektion3) law. Befangenheit, Parteilichkeit4) econ. Anreiz -
8 инициатива
жInitiatíve [-və] f; Ánregung f ( побуждение)по со́бственной инициати́ве — aus éigener Initiatíve, aus éigenem Ántrieb
прояви́ть инициати́ву — Initiatíve zéigen
взять инициати́ву в свои́ ру́ки — die Initiatíve ergréifen (непр.)
облада́ть инициати́вой — Initiatíve háben
-
9 интерес
м1) Interésse nпрояви́ть интере́с к чему́-либо — Interésse für etw. zéigen
возбужда́ть интере́с — Interésse erwécken
де́ло представля́ет интере́с — díese Sáche ist von Interésse
с интере́сом — mit Interésse, interessíert
2) мн. ч. интере́сы Interéssen n plэ́то в на́ших интере́сах — das liegt in únserem Interésse
-
10 плёнка
ж1) хим., тех. Fólie f ( плёночный материал)2) биол. Häutchen n3) кино, фото Film mпрояви́ть плёнку — éinen Film entwíckeln
цветна́я плёнка — Fárbfilm m
-
11 слабость
жот сла́бости — vor Schwäche
прояви́ть сла́бость — sich schwach zéigen
2) ( болезненность) Schwächlichkeit f; Gebréchlichkeit f ( дряхлость)пита́ть сла́бость к кому́-либо [к чему́-либо] — éine Schwäche für j-m [etw.] háben
4) ( недостаток) Schwäche f, schwáche Séite••в мину́ту сла́бости — in éinem schwáchen Áugenblick
-
12 терпимость
жDúldsamkeit f, Toleránz fпрояви́ть терпи́мость — Toleránz üben
••дом терпи́мости — Bordéll n
-
13 трусость
-
14 холодность
-
15 качество
1) товаров, изделий die Qualität =, тк. ед. ч.высо́кое, отли́чное, о́чень хоро́шее ка́чество това́ров — hóhe [áusgezeichnete, sehr gúte] Qualität der Wáren
изде́лия ни́зкого ка́чества — Erzéugnisse (von) níedriger [mínderwertiger] Qualität
това́ры вы́сшего [отли́чного] ка́чества — Qualitätswaren [Wáren von áusgezeichneter Qualität]
улучша́ть, повыша́ть ка́чество проду́кции — die Qualität der Erzéugnisse verbéssern, erhöhen
оцени́ть ка́чество рабо́ты — die Qualität der Árbeit bewérten [éinschätzen]
Фи́рма гаранти́рует ка́чество (свои́х) това́ров. — Die Fírma garantíert die Qualität íhrer Wáren.
2) свойство die Éigenschaft =, enУ него́ мно́го положи́тельных, отрица́тельных, дурны́х ка́чество. — Er hat víele positíve, négative, üble [schlímme] Éigenschaften.
Он облада́ет одни́м це́нным, ре́дким ка́чеством. — Er besítzt éine wértvolle, séltene Éigenschaft.
Он прояви́л свои́ деловы́е ка́чества. — Er bewíes séine fáchliche Éignung [séine Qualifikatión].
в ка́честве кого-л. — als N:
Он прие́хал в Берли́н в ка́честве тури́ста. — Er ist als Touríst [tu-] nach Berlín gekómmen.
Он рабо́тал там в ка́честве перево́дчика. — Er war dort Dólmetscher. / выполнял функции Er war als Dólmetscher dort.
-
16 мужество
der Mut es, тк. ед. ч.прояви́ть му́жество — Mut áufbringen
Для э́того ну́жно большо́е му́жество. — Es gehört viel Mut dazú.
Для э́того ей не хвата́ет му́жества. — Dazú fehlt ihr der Mut.
Это придаёт мне му́жество. — Das gibt [macht] mir Mut.
Не теря́йте му́жества. — Verlíert nicht den Mut.
У него́ нашло́сь му́жество призна́ть все свои́ оши́бки. — Er hátte den Mut, álle séine Féhler éinzugestehen.
-
17 плёнка
1) магнитофонная das Band (e)s, Bänder, das Tónband ↑чи́стая плёнка — ein léeres Band
плёнка с за́писью — ein bespíeltes Band, текста, речи ein bespróchenes Band
поста́вить, перемота́ть, стере́ть плёнку — das Band áuflegen, zurücklaufen lássen, löschen
записа́ть му́зыку, радиопереда́чу, выступле́ние на плёнку — Musík, éine Rúndfunksendung, éine Réde auf Band áufnehmen
наговори́ть текст на плёнку — éinen Text auf Band spréchen
Э́то плёнка с неме́цкими наро́дными пе́снями. — Díeses Band ist mit déutschen Vólksliedern bespíelt.
Тепе́рь послу́шаем плёнку. — Jetzt spíelen wir das Tónband áb.
Послу́шайте плёнку два ра́за. — Hört euch das Band zwéimal án.
плёнка порвала́сь. — Das Band ist geríssen.
цветна́я плёнка — Fárbfilm
чёрно бе́лая плёнка — Schwárzweißfilm
вста́вить но́вую плёнку — éinen néuen Film éinlegen
снять что л. на плёнку — etw. fotografíeren [áufnehmen]
прояви́ть плёнку — den Film entwíckeln
-
18 сочувствие
das Mítgefühl -s, тк. ед. ч.; сострадание das Mítleid - e(s), тк. ед. ч.Мы вы́разили ему́ своё сочу́вствие. — Wir drückten ihm únser Mítgefühl áus.
Они́ не прояви́ли никако́го сочу́вствия. — Sie zéigten [äußerten] kein Mítgefühl.
Все относи́лись к нему́ с сочу́вствием. — Álle hátten Mítleid mit ihm.
Я хоте́л бы вы́сказать вам своё и́скреннее сочу́вствие. — Ich möchte Íhnen mein áufrichtiges [hérzliches] Mítgefühl [тк. по поводу смерти Béileid] áussprechen.
-
19 способность
1) обыкн. мн. ч. спосо́бности одарённость die Begábung =, -en, die Fähigkeiten мн. ч.У него́ блестя́щие, врождённые спосо́бности. — Er hat éine glänzende, ángeborene Begábung. / Er hat glänzende, ángeborene Fähigkeiten.
Он облада́ет необыча́йными музыка́льными спосо́бностями. — Er besítzt eine áußerordentliche musikálische Begábung.
У него́ больши́е спосо́бности к му́зыке. — Er hat Begábung für Musík. / Er ist musikálisch begábt [musíkbegabt].
Он прояви́л свои́ спосо́бности. — Er zéigte séine Begábung.
На́до развива́ть его́ спосо́бности. — Man muss séine Fähigkeiten [séine Begábung] entwíckeln.
С его́ спосо́бностями он мно́гого дости́гнет. — Bei séinen Fähigkeiten [bei séiner Begábung] wird er es weit bríngen.
Он челове́к с необыча́йными спосо́бностями. — Er ist ein Mensch von áußerordentlicher Begábung [von áußerordentlichen Fähigkeiten].
2) умение что-л. делать die Fähigkeit =, тк. ед. ч.спосо́бность к самоана́лизу — die Fähigkeit zur Sélbstanalyse
Он облада́ет спосо́бностью приспоса́бливаться к любо́й ситуа́ции. — Er besítzt die Fähigkeit, sich jéder Situatión ánzupassen.
-
20 характер
1) der Charákter [ka ] -s, CharaktéreУ него́ доброду́шный, покла́дистый, си́льный, сла́бый, лёгкий, за́мкнутый, неужи́вчивый, плохо́й, тяжёлый хара́ктер. — Er hat éinen gútmütigen, náchgiebigen, stárken, schwáchen, léichten, verschlóssenen, únverträglichen, schléchten, schwíerigen Charákter.
У них о́чень ра́зные хара́ктеры. — Sie háben ganz verschíedene Charaktére.
Он прояви́л [показа́л] свой хара́ктер. — Er zéigte séinen Charákter.
Он челове́к с хара́ктером. — Er ist ein Mann [ein Mensch] von [mit] Charákter.
2) беседы, встречи и др. der Charákter -s, тк. ед. ч.Бесе́да име́ла, носи́ла официа́льный хара́ктер. — Das Gespräch hátte, trug offiziéllen Charákter.
Их отноше́ния при́няли дру́жеский хара́ктер. — Íhre Bezíehungen náhmen fréundschaftlichen Charákter án.
См. также в других словарях:
прояви́ть(ся) — проявить(ся), явлю, явишь, явит(ся) … Русское словесное ударение
прояви́ть — явлю, явишь; прич. страд. прош. проявленный, лен, а, о; сов., перех. (несов. проявлять). 1. Обнаружить, выявить какое л. свое свойство или состояние. Проявить храбрость. Проявить изобретательность. □ Я нахожу, что признать заблуждение значит… … Малый академический словарь
прояви́тель — я, м. Фото. Состав для проявления изображения на фотографических пластинках, пленках, снимках … Малый академический словарь
прояви́ться — я в и т ся; сов. (несов. проявляться). 1. Обнаружиться, выявиться (о свойстве, внутреннем состоянии). Само собой разумеется, что такое усердие не могло проявиться в нем без особенной причины. Григорович, Деревня. С самого детства в характере… … Малый академический словарь
проявить — проявить, проявлю, проявим, проявишь, проявите, проявит, проявят, проявя, проявил, проявила, проявило, проявили, прояви, проявите, проявивший, проявившая, проявившее, проявившие, проявившего, проявившей, проявившего, проявивших, проявившему,… … Формы слов
проявиться — проявиться, проявлюсь, проявимся, проявишься, проявитесь, проявится, проявятся, проявясь, проявился, проявилась, проявилось, проявились, проявись, проявитесь, проявившийся, проявившаяся, проявившееся, проявившиеся, проявившегося, проявившейся,… … Формы слов
проявитель — проявитель, проявители, проявителя, проявителей, проявителю, проявителям, проявитель, проявители, проявителем, проявителями, проявителе, проявителях (Источник: «Полная акцентуированная парадигма по А. А. Зализняку») … Формы слов
проявители фотографические — химические составы (например, водные, или водно спиртовые растворы), с помощью которых осуществляется фотографическое проявление. Основной компонент проявляющее вещество. Содержат также ускоряющее вещество, например карбонат натрия, сохраняющее… … Энциклопедический словарь
Проявитель — м. Химический раствор для проявления изображений (на фотопленке, пластинке, бумаге). Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
Проявительный — прил. соотн. с сущ. проявление 2., связанный с ним Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
Проявить — сов. перех. см. проявлять Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой