Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

прошка

  • 1 прошка

    pardon; forgiveness
    искам прошка ask s.o.'s forgiveness
    * * *
    про̀шка,
    ж., само ед. pardon; forgiveness; • искам \прошка ask s.o.’s forgiveness.
    * * *
    forgiveness: ask for прошка - моля за прошка; pardon; remission
    * * *
    1. pardon;forgiveness 2. искам ПРОШКА ask s.o.'s forgiveness

    Български-английски речник > прошка

  • 2 прошка

    ж pardon m, rémission f; искам (моля за) прошка demander pardon.

    Български-френски речник > прошка

  • 3 прошка

    про́шка ж., обикн. ед. Vergebung f, -en, Verzeihung f, -en.

    Български-немски речник > прошка

  • 4 прошка ж

    Vergebung {f}

    Bългарски-немски речник ново > прошка ж

  • 5 прошка

    про̀шк|а <-и>
    същ ж perdòno m

    Български-италиански речник > прошка

  • 6 Бог не Прошка, видит немножко

    American English: God sees all and knows all

    Универсальный русско-английский словарь > Бог не Прошка, видит немножко

  • 7 Vergebung f

    прошка {ж}

    Deutsch-Bulgarisch basis Wörterbuch > Vergebung f

  • 8 forgiveness

    {fə'givnis}
    1. опрощение, прошка, опрощаване (на дълг)
    to ask someone's FORGIVENESS моля някого за прошка
    2. снизхождение, милост, незлобивост
    * * *
    {fъ'givnis} n 1. опрощение, прошка; опрощаване (на дьлг);
    * * *
    снизхождение; опрощение; опрощаване; прошка;
    * * *
    1. to ask someone's forgiveness моля някого за прошка 2. опрощение, прошка, опрощаване (на дълг) 3. снизхождение, милост, незлобивост
    * * *
    forgiveness[fə´givnis] n 1. опрощение, прошка; опрощаване (на дълг); to ask s.o.'s \forgiveness моля някого за прошка; 2. снизхождение, милост; незлобивост, снизходителност.

    English-Bulgarian dictionary > forgiveness

  • 9 pardon

    {'pa:dn}
    I. 1. прошка, извинение
    2. църк. опрощение, индулгенция
    3. юр. помилване, амнистия (и free PARDON)
    II. 1. извинявам, прощавам
    PARDON? моля, какво казахте? to PARDON someone (for) something прощавам някому нещо
    PARDON me for/PARDON my interrupting you извинете, че ви прекъсвам
    2. юр. помилвам, амнистирам
    3. църк. опрощавам
    * * *
    {'pa:dn} n 1. прошка, извинение; 2. църк. опрощение; индулгенц(2) {pa:dn} v 1. извинявам, прощавам; pardon ? моля, какво казахте?
    * * *
    опрощение; опрощавам; помилване; помилвам; прощавам; прошка; индулгенция;
    * * *
    1. i. прошка, извинение 2. ii. извинявам, прощавам 3. pardon me for/pardon my interrupting you извинете, че ви прекъсвам 4. pardon? моля, какво казахте? to pardon someone (for) something прощавам някому нещо 5. църк. опрощавам 6. църк. опрощение, индулгенция 7. юр. помилвам, амнистирам 8. юр. помилване, амнистия (и free pardon)
    * * *
    pardon[´pa:dən] I. n 1. прошка, извинение, пардон; I beg your \pardon извинете, моля да ме извините; I beg your \pardon? моля? (когато не съм чул); 2. рел. опрощение; индулгенция; църковен празник, на който се раздават индулгенции; 3. юрид. помилване, амнистия; general \pardon обща амнистия; free \pardon помилване; II. v 1. извинявам, прощавам; \pardon me for interrupting you извинете, че ви прекъсвам; \pardon my intrusion извинете, че ви безпокоя (че ви прекъсвам); 2. помилвам, амнистирам; опрощавам; to \pardon s.o.( 's sins) опрощавам някого (някому греховете).

    English-Bulgarian dictionary > pardon

  • 10 remission

    {ri'miʃn}
    1. прошка, опрощение (на грехове), опрощаване
    2. отказване, преотстъпване (на права и пр.), опрощаване (на дълг, присъда и пр.), освобождаване (от такса и пр.)
    3. отслабване, намаляване (на треска, криза, усилия и пр.)
    * * *
    {ri'mishn} n 1. прошка, опрощение (на грехове); опрощаване;
    * * *
    опрощаване; опрощение; прошка;
    * * *
    1. отказване, преотстъпване (на права и пр.), опрощаване (на дълг, присъда и пр.), освобождаване (от такса и пр.) 2. отслабване, намаляване (на треска, криза, усилия и пр.) 3. прошка, опрощение (на грехове), опрощаване
    * * *
    remission[ri´miʃən] n 1. прошка, опрощение, опрощаване; намаление на присъда; he got three years' \remission присъдата му беше намалена с три години (заради добро поведение); 2. отказване, преотстъпване (на права и пр.), опрощаване (на дълг); 3. отслабване, намаляване (на вълнение, криза и пр.); 4. мед. ремисия; намаляване на интензивността на заболяване; 5. рядко = remittal.

    English-Bulgarian dictionary > remission

  • 11 ask

    {a:sk}
    1. питам, запитвам
    to ASK someone's name питам някого за името му/как се казва
    to ASK the time/the price питам колко e часът/каква е цената
    to ASK the news питам какво ново има
    to ASK the/one's way питам за пътя/накъде да вървя
    to ASK a question of someone /someone a question задавам някому въпрос
    2. искам, поисквам, моля, помолвам (за)
    to ASK (for) attention моля за внимание
    to ASK a favour of someone моля някого за услуга искам услуга от някого
    to ASK forgiveness/permission моля за прошка/разрешение
    he ASKs too much for the house иска много (голяма цена) за къщата
    3. каня, поканвам
    to ASK someone to dinner/supper, etc. каня/поканвам някого на обед/вечеря и пр.
    to ASK someone in/up поканвам някого да влезе/да се качи
    to ASK someone out поканвам някого да дойде с мен (на театър, ресторант и пр.)
    ask after питам/интересувам се за (здравето и пр. на някого)
    ask for търся
    to ASK for one's rights търся си правата
    has anyone ASKed for me? търсил ли ме e някой? to ASK for trouble търся си белята
    you were ASKing for it разг. сам си гo търсеше/навлече, изисквам
    itASKs for attention/care изисква внимание/грижа
    ask of искам/изисквам от
    you ASK too much of that child изискваш твърде много от това дете
    * * *
    {a:sk} v 1. питам, запитвам; to ask s.o.'s name питам някого за име
    * * *
    питам; каня; моля;
    * * *
    1. ask after питам/интересувам се за (здравето и пр. на някого) 2. ask for търся 3. ask of искам/изисквам от 4. has anyone asked for me? търсил ли ме e някой? to ask for trouble търся си белята 5. he asks too much for the house иска много (голяма цена) за къщата 6. itasks for attention/care изисква внимание/грижа 7. to ask (for) attention моля за внимание 8. to ask a favour of someone моля някого за услуга искам услуга от някого 9. to ask a question of someone /someone a question задавам някому въпрос 10. to ask for one's rights търся си правата 11. to ask forgiveness/permission моля за прошка/разрешение 12. to ask someone in/up поканвам някого да влезе/да се качи 13. to ask someone out поканвам някого да дойде с мен (на театър, ресторант и пр.) 14. to ask someone to dinner/supper, etc. каня/поканвам някого на обед/вечеря и пр 15. to ask someone's name питам някого за името му/как се казва 16. to ask the news питам какво ново има 17. to ask the time/the price питам колко e часът/каква е цената 18. to ask the/one's way питам за пътя/накъде да вървя 19. you ask too much of that child изискваш твърде много от това дете 20. you were asking for it разг. сам си гo търсеше/навлече, изисквам 21. искам, поисквам, моля, помолвам (за) 22. каня, поканвам 23. питам, запитвам
    * * *
    ask [a:sk] v 1. питам ( about), интересувам се (за, от); to \ask fair ост. питам човешки; to \ask after a person's health питам как е някой; to \ask a person's name питам как се казва някой; to \ask the news питам какво ново има; to \ask a question ( of a person) задавам въпрос (на); to \ask the time питам колко е часът; to \ask the (o.'s) way питам за пътя; 2. искам, поисквам, моля, помолвам, търся, потърсвам ( for); to \ask ( for) attention моля за внимание; to \ask a favour (of) моля за услуга; to \ask a person's forgiveness искам, измолвам прошка от; has anyone \asked for me? търсил ли ме е някой? to \ask for trouble търся си белята; he was \asking for it той си го търсеше; 3. каня, поканвам (to); to \ask a person to dinner каня някого на обед; to \ask a person in, out, up, down поканвам някого да влезе, да излезе, да се качи, да слезе; she has always been \asked out постоянно я канят да излиза; 4. изисквам (искам).

    English-Bulgarian dictionary > ask

  • 12 condonation

    n прошка
    * * *
    опрощаване;
    * * *
    n прошка
    * * *
    condonation[¸kɔndou´neiʃən] n опрощаване (на грешка), прошка.

    English-Bulgarian dictionary > condonation

  • 13 pray

    {prei}
    1. моля се, чета молитви
    to PRAY forgiveness моля за прошка
    2. моля, умолявам
    (I) PRAY (you) моля (ви се)
    to PRAY in aid призовавам/моля за помощ
    to be past PRAYing for безнадеждно болен съм, загубен съм, безнадеждно глупав съм
    * * *
    {prei} v 1. моля се; чета молитви; to pray forgiveness моля за прош
    * * *
    умолявам;
    * * *
    1. (i) pray (you) моля (ви се) 2. to be past praying for безнадеждно болен съм, загубен съм, безнадеждно глупав съм 3. to pray forgiveness моля за прошка 4. to pray in aid призовавам/моля за помощ 5. моля се, чета молитви 6. моля, умолявам
    * * *
    pray [prei] v 1. моля се; чета молитви; to \pray God's forgiveness моля Бог за прошка; 2. рядко моля, умолявам; (I) \pray ( you) моля (ви се); what good will that do, \pray? каква полза от това, моля ви се? to \pray in aid призовавам помощта на; to be past \praying for неизлечимо болен съм; непоправимо глупав съм; загубен съм.

    English-Bulgarian dictionary > pray

  • 14 грешка

    mistake, error, blunder, fault
    по грешка by mistake, by (an) error
    голяма грешка a great/a serious mistake
    глупава грешка a foolish mistake
    груба грешка a gross blunder
    разг. a howler
    малка грешка lapse, a little/a trivial mistake, a slight error
    случайна грешка slip, a casual mistake
    нечетна грешка a misprint, a printers error
    грешка по невнимание a careless-slip/mistake
    основна грешка a cardinal blunder
    грешка на езика/перото a slip/a lapse of the tongue/the pen
    съдебна грешка a miscarriage of justice
    юр. error
    грешка при броене/смятане/в изчисленията a miscount
    грешка при набора a literal (error)
    грешка при преписване a clerical error
    грешката е у мене the fault lies with me/is in me/is mine
    ето де е грешка та that's Just where the mistake comes in
    не по моя грешка through no fault of mine
    имам грешка be mistaken
    допущам/правя грешка make a mistake, make/commit an-error
    ам. slip up
    намирам грешка у find fault with, find (s.o.) at fault
    чия е грешката? whose fault is it? who is to blame?
    улавям/хващам в грешка catch out slipping, catch out
    стават грешки mistakes will happen
    правя грешки make mistakes/errors (особ. при говорене) flounder
    ако има грешка, има и прошка to err is human. to forgive divine
    * * *
    грѐшка,
    ж., -и mistake, error, blunder, fault; sl. boob; глупава \грешкаа foolish mistake; разг. howler, goof; голяма \грешкаа great/serious mistake; \грешка на езика/перото slip/lapse of the tongue/the pen; \грешкаа по невнимание careless slip/mistake; \грешкаа при броене/смятане/в изчисленията miscount; \грешкаа при набор literal (error); \грешкаа при преписване clerical error; \грешкаата е у мен the fault lies with me/is in me/is mine; \грешкаи и заблуди mistakes and errors; \грешкаите на младостта errors of youth; груба \грешкаа gross blunder; разг. howler, bloomer; допускам/правя \грешкаа make a mistake, make/commit an error; амер. slip up; sl. boob, goof; ето къде е \грешкаата that’s just where the mistake comes in; за да не стане някоя \грешкаа to prevent mistakes; имам \грешкаа be mistaken; малка \грешкаа lapse, little/trivial mistake, slight error; малки и големи \грешкаи mistakes and blunders; намирам а\грешка у find fault with, find (s.o.) at fault; не по моя \грешкаа through no fault of mine; основна \грешкаа cardinal blunder; печатна \грешкаа misprint, typo, printer’s error; печатни \грешкаи ( като списък към книга) errata; правописна \грешкаа spelling mistake; правя все нови и нови \грешкаи pile up errors; правя \грешкаи make mistakes/errors, (обикн. при говорене) flounder; процесуална \грешкаа error in procedure; случайна \грешкаа slip, casual mistake; стават \грешкаи mistakes will happen; съдебна \грешкаа miscarriage of justice; юр. error; тук е била допусната \грешкаа a mistake has slipped in here; улавям/хващам в \грешкаа catch out slipping; catch out; фактологическа \грешкаа mistake of fact; чия е \грешкаата? whose fault is it? who is to blame? • ако има \грешкаа, има и прошка to err is human, to forgive divine; \грешка ( погрешно набран телефонен номер) wrong number.
    * * *
    blunder; demerit{di`merit}; error грешка - по грешка; fault: It's not your грешка. - Грешката не е твоя.; lapsus; miscue (разг.); misdoing; muff{mXf}; peccancy: грешка of the tongue - грешка на езика
    * * *
    1. mistake, error, blunder, fault 2. ГРЕШКА ( погрешен телефонен номер) wrong number 3. ГРЕШКА на езика/ перото a slip/a lapse of the tongue/the pen 4. ГРЕШКА по невнимание a careless-slip/mistake 5. ГРЕШКА при броене/смятане/ в изчисленията a miscount 6. ГРЕШКА при набора a literal (error) 7. ГРЕШКА при преписване a clerical error 8. ГРЕШКАта е у мене the fault lies with me/is in me/is mine 9. ако има ГРЕШКА, има и прошка to err is human. to forgive divine 10. ам. slip up 11. глупава ГРЕШКА a foolish mistake 12. голяма ГРЕШКА a great/a serious mistake 13. грешки и заблуждения mistakes and errors 14. грешки на младостта errors of youth 15. груба ГРЕШКА a gross blunder 16. допущам/ правя ГРЕШКА make a mistake, make/commit an-error 17. ето де е ГРЕШКА та that's Just where the mistake comes in 18. за да не стане някоя ГРЕШКА to prevent mistakes 19. имам ГРЕШКА be mistaken 20. малки и големи грешки mistakes. and blunders 21. намирам ГРЕШКА у find fault with, find (s. o.) at fault 22. не по моя ГРЕШКА through no fault of mine 23. нечетна ГРЕШКА a misprint, a printers error 24. основна ГРЕШКА a cardinal blunder 25. печатни грешки (като заглавен списък към книга) errata 26. по ГРЕШКА by mistake, by (an) error 27. правописна ГРЕШКА a spelling mistake 28. правя все нови н нови грешки pile up errors 29. правя грешки make mistakes/errors (особ. при говорене) flounder 30. разг, a howler: малка ГРЕШКА lapse, a little/a trivial mistake, a slight error 31. случайна ГРЕШКА slip, a casual mistake 32. стават грешки mistakes will happen 33. съдебна ГРЕШКА a miscarriage of justice 34. тук е била допусната ГРЕШКА a mistake has slipped in here 35. улавям/хващам в ГРЕШКА catch out slipping: catch out 36. чия е ГРЕШКАта? whose fault is it?who is to blame? 37. юр. error

    Български-английски речник > грешка

  • 15 искам

    1. want; wish, desire
    (изисквам) want, require, demand; call/ask for
    искам той да I want him to (c inf.)
    ако искаш if you wish/care (да to с inf.)
    както искаш as you like/wish/please/will; it's up to you
    без да искам against my will
    (несъзнателно) involuntarily, unintentionally, inadvertantly, unwittingly, accidentally; without meaning to
    какво искаш? what do you want?
    (какво целиш) what are you after?
    искате ли чаша чай? would you like a cup of tea? would you care for a cup of tea?
    какво би искал да видиш/чуеш? what would you like/care to see/hear?
    много бих искал да знам I'm very curious/anxious to know
    да искаш значи да можеш where there is a will there is a way
    не искам да зная (за някого) I don't care a damn (about s.o.); I couldn't care less (about s.o.)
    искам извинение/прошка от някого beg s.o.'s pardon
    искам невъзможното cry for the moon
    искам обяснение demand an explanation
    искам разрешение ask (for) permission
    искам сметка/отчет от някого call s.o. to account, bring s.o. to book
    2. (определям цената на) charge, ask (за for)
    колко ще ми искате за това? what will you charge me for it?
    искат много скъпо they charge too much/high
    3. ( искам за жена) ask for s.o.'s hand; want to marry (s.o.)
    4. безл. (нужно е, потребно е) take, require
    тази работа иска много време this job takes/requires a lot of time; it's a very time-consuming job
    5. иска ми се want, should like (с inf.), feel like (c ger.)
    иска ми се да послушам музика I feel like listening to some music
    искам ръката на propose to s.o., ask s.o. to marry one
    тъй/така те искам that's the spirit/stuff; good for you
    иска ли питане it goes without saying
    искам да кажа I mean
    if иска се be required (to с inf.)
    искат се they want to marry
    иска ти се! nothing doing!
    * * *
    ѝскам,
    гл.
    1. want; wish, desire; ( изисквам) want, require, demand; call/ask for; без да \искам against my will; ( несъзнателно) involuntarily, unintentionally, inadvertently, unwittingly, accidentally; without meaning to; да искаш значи да можеш where there is a will there is a way; \искам извинение/прошка от някого beg s.o.’s pardon; \искам невъзможното cry for the moon; \искам обяснение demand an explanation; \искам сметка/отчет от някого call s.o. to account, bring s.o. to book; \искам той да I want him to (c inf.); искате ли чаша чай? would you like a cup of tea? would you care for a cup of tea? както искаш as you like/wish/please/will; it’s up to you; много бих искал да знам I’m very curious/anxious to know; не иска да чуе за това he won’t hear of it; не \искам да зная (за някого) I don’t care a damn (about s.o.); I couldn’t care less (about s.o.); правя каквото си \искам do as one pleases;
    2. ( определям цената на) charge, ask (за for); кажи каква цена искаш name your price; какво ще ми искате за това? what will you charge me for it?;
    3. (за жена) ask for s.o.’s hand; want to marry (s.o.);
    4. безл. ( нужно е, потребно е) take, require;
    5.: иска ми се want, should like (c inf.), feel like (c ger.); хем ми се иска, хем не ми стиска I’d like to, but I daren’t;
    иска се be required (to c inf.); иска ти се! nothing doing! no way! искат се they want to marry; от вас се иска да направите това you are required to do this; • иска баща си и майка си his prices are exorbitant; иска ли питане it goes without saying; \искам да кажа I mean; \искам ръката на propose to s.o., ask s.o. to marry one; тъй/така те \искам that’s the spirit/stuff; good for you.
    * * *
    to ask in marriage (ръката на); desire; mean; please; postulate; require; want: What do you искам from me? - Какво искаш от мен ?; wish
    * * *
    1. (ИСКАМ за жена) ask for s.o.'s hand;want to marry (s.o.) 2. (изисквам) want, require, demand;call/ask for 3. (какво целиш) what are you after? 4. (несъзнателно) involuntarily, unintentionally, inadvertantly, unwittingly, accidentally;without meaning to 5. (определям цената на) charge, ask (за for) 6.: иска ми се want, should like (с inf.), feel like (c ger.) 7. if иска се be required (to c inf.) 8. want;wish, desire 9. ИСКАМ да кажа I mean 10. ИСКАМ извинение/прошка от някого beg s.o.'s pardon 11. ИСКАМ невъзможното cry for the moon 12. ИСКАМ обяснение demand an explanation 13. ИСКАМ разрешение ask (for) permission 14. ИСКАМ ръката на propose to s. o., ask s.o. to marry one 15. ИСКАМ сметка/отчет от някого call s.o. to account, bring s.o. to book 16. ИСКАМ той да I want him to (c inf.) 17. ако искаш if you wish/care (да to с inf.) 18. без да ИСКАМ against my will 19. безл. (нужно е, потребно е) take, require 20. да искаш значи да можеш where there is a will there is a way 21. иска баща си и майка си вж. баща 22. иска ли питане it goes without saying 23. иска ми се да видя тази пиеса I should like to see that play 24. иска ми се да послушам музика I feel like listening to some music 25. иска ти се! nothing doing! 26. искат много скъпо they charge too much/high 27. искат се they want to marry 28. искате ли чаша чай? would you like a cup of tea?would you care for a cup of tea? 29. кажи каква цена искаш name your price 30. какво би искал да видиш/чуеш? what would you like/care to see/hear? 31. какво искаш? what do you want? 32. както искаш as you like/wish/please/will;it's up to you 33. колко ще ми искате за това? what will you charge me for it? 34. много бих искал да знам I'm very curious/anxious to know 35. не ИСКАМ да зная (за някого) I don't care a damn (about s.o.);I couldn't care less (about s.o.) 36. не иска да разбере he won't understand 37. не иска да чуе за това he won't hear of it 38. от вас се иска да направите това you are required to do this 39. правя каквото си ИСКАМ do as one pleases 40. тази работа иска много време this job takes/requires a lot of time;it's a very time-consuming job 41. това иска време this takes time 42. тъй/така те ИСКАМ that's the spirit/stuff;good for you

    Български-английски речник > искам

  • 16 abbitte

    Ábbitte f o.Pl. geh veraltend молба за прошка; jmdm. Abbitte tun, leisten моля някого за прошка.
    * * *
    die: = tun, leisten моля за прошка.

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > abbitte

  • 17 abbitten

    áb|bitten unr.V. hb tr.V. geh моля някого за прошка за нещо; ich habe ihm vieles abzubitten имам да го моля за прошка за много неща.
    * * *
    * tr (-em etw) моля за прошка (за нщ);

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > abbitten

  • 18 vergebung

    Vergébung f, -e geh прошка, извинение; опрощаване (на греховете); um Vergebung bitten моля за прошка.
    * * *
    die, -en 1. прошка; 2. раздаване, възлагане.

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > vergebung

  • 19 gràzia

    f 1) грация, прелест, изящество: la gràzia di un volto грацията на едно лице; la gràzia di un dipinto изяществото на една картина; 2) любезност, услуга: mi faccia la gràzia di бъдете така любезен да; 3) милост, помилване, прошка: per questo devi solo chiedere gràzia a Dio за това трябва само да искаш прошка от Господ; 4) pl благодарност: gràzia a tutti благодаря на всички; mille gràzia! хиляди благодарности!; tante gràzia ! много благодаря!; gràzia infinite! безкрайни благодарности!; Ќ gràzia a благодарение на; stato di gràzia благодатно състояние; quanta gràzia di Dio! каква благодат! какво изобилие!; colpo di gràzia смъртен, съкрушителен удар.

    Dizionario italiano-bulgaro > gràzia

  • 20 perdòno

    m прошка, извинение: chiedere perdòno искам прошка.

    Dizionario italiano-bulgaro > perdòno

См. также в других словарях:

  • ПРОШКА — ПРОШКА, см. порох. Толковый словарь Даля. В.И. Даль. 1863 1866 …   Толковый словарь Даля

  • прошка — I прошка I нюхательный табак , шенкурск. (Подв.), вятск., сиб. (Даль). Возм., из *прочьха от чихать. См. об этих словах Бернекер 1, 165, а также на чох, чхать, чихать. II прошка II membrum virile , колымск. (Богораз). Из *прочька от прочкнуть… …   Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера

  • ПРОШКА — Будь ты прошка! Кар. Бран. Выражение гнева, негодования, проклятие в чей л. адрес. СРГК 5, 325. Пить (тянуть, ширкать) прошку. Сиб. Шутл. Нюхать табак. ФСС, 137; СФС, 139, 154 …   Большой словарь русских поговорок

  • прошка — същ. милост, пощада, милосърдие, опрощение, помилване, амнистия същ. снизхождение, състрадание, извинение …   Български синонимен речник

  • прошка — нюхательный табак …   Воровской жаргон

  • прошка — [1/15] Компьютер Apple Mac Book Pro. Производное от Pro. Я поменял старый мак бук на прошку. Компьютерный сленг …   Cловарь современной лексики, жаргона и сленга

  • Будь ты прошка! — Кар. Бран. Выражение гнева, негодования, проклятие в чей л. адрес. СРГК 5, 325 …   Большой словарь русских поговорок

  • Дубасов, Прохор Иванович — Прошка в исполнении Георгия Коврова (фильм «Суворов») Прохор Иванович Дубасов (1743 1823)  денщик великого русского полководца А. В. Суворова. Фигурирует во всех литературных и ис …   Википедия

  • ЛОКСЯ — Прошка Семенов сын Локся , запорожский казак. 1672. Ю. З. А. IX, 646 …   Биографический словарь

  • Зеркальце (мультфильм) — Зеркальце Тип мультфильма рисованный Режиссёр Пётр Носов Автор сценария Леонид Завальнюк Художник постановщик …   Википедия

  • Суворов, Александр Васильевич — (князь Италийский, граф Рымникский) — генералиссимус Российских войск, фельдмаршал австрийской армии, великий маршал войск пьемонтских, граф Священной Римской империи, наследственный принц Сардинского королевского дома, гранд короны и кузен …   Большая биографическая энциклопедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»