Перевод: с венгерского на русский

с русского на венгерский

просить

  • 1 kikéredzkedik

    просить разрешения выйти;

    \kikéredzkedik a szobából — проситься из комнаты; (по)просить разрешения выйти из комнаты;

    isk. \kikéredzkedik — а vécére проситься/попроситься в уборную

    Magyar-orosz szótár > kikéredzkedik

  • 2 visszakér

    просить/попросить v. требовать/ потребовать обратно/назад; просить/попросить вернуть;

    \visszakérte a levelet — он просил письмо обратно

    Magyar-orosz szótár > visszakér

  • 3 behívat

    просить/попросить войти;

    \behívatja szobájába — позвать в свою комнату;

    \behívat egy szóra — позвать на пару слов

    Magyar-orosz szótár > behívat

  • 4 letessékel

    Magyar-orosz szótár > letessékel

  • 5 letessékelni

    Magyar-orosz szótár > letessékelni

  • 6 kér

    [\kért, \kérjen, \kérne] 1. vkitől vmit просить/ попросить кого-л. о чём-л. v. у кого-л. что-л. v. чего-л.; молить кого-л. о чём-л.;

    ki \kéri ezeket az adatokat — кем требуются эти сведения? alamizsnát \kér просить милостыню;

    háromszor annyit \kér — брать втрое; túl magas árat \kér — запрашивать/запросить слишком высокую цену; vkinek a beleegyezését \kéri vmihez — срашивать/ спросить у кого-л. согласие на что-л.; bocsánatot \kér — просить прощения/извинения; nem győzi \kérni a bocsánatot — рассыпаться/ рассыпаться в извинениях; csendet \kérek — не шумите; vki számára vminek az elengedését \kéri — отпрашивать/отпросить кого-л. от чего-л.; a tanuló számára a büntetés elengedését \kéri — отпрашивать ученика от наказания; elnézést \kér vkitől — просить снисхождения у кого-л. я engedélyt \kér vkitől просить разрешения/ позволения у кого-л.; engedélyt \kér a sétára — проситься гулить; fegyverszünetet \kér — просить переговоры о перемирии; feleletet \kér erre — а kérdésre он просит ответить на это вопрос; felvételét \kéri (vhová) — проситься/попроситься; munkára való felvételét \kéri — проситься/попроситься на работу; \kéri felvételét a pártba — просить приём в партию; felvételét \kéri vmely tanfolyamra — проситься/попроситься на курсы; felvilágosítást \kér — осведомляться/осведо миться о чём-л.; gondolkodási időt \kér — просить времени на размышление; helyet \kér — просить место; a bejáratnál \kérik a jegyeket — при входе спрашиваются билеты; az áru kiadását \kéri — просить выдачи товара; (teheráruról) востребовать груз; vkitől magyarázatot \kér — требовать объяснения у кого-л.; nyugdíjazását \kéri — подать просьбу о переходе на пенсию; rég., kat. подать в отставку; segítséget \kér vkitől — просить помощи у кого-л.; просить кого-л. о помощи; segítségét \kérte — он просил его о помощи; túl sokat. \kér vmiért — дорожиться; szabadságot \kér magának — отпрашиваться/отпроситься в отпуск; számon \kér vkitől vmit — требовать отчёт у кого-л. в чём-л.; спросить что-л. с кого-л.; szívességet \kér vkitől — просить одолжения у кого-л.; baráti szívességet \kérek tőled — прошу тебя о дружеской услуге; szobájába \kéri a reggelit — просить завтрак в комнату; szót \kér — просить/попросить слова; támogatást \kér az apjától — просить у отца поддержку; támogatást \kér a szervezettől — просить организацию о поддержке; tanácsot \kér vkitől — просить совета у когс-л.; консультировать/проконсультировать с кем-л.; türelmet \kér — просить терпения; tüzet \kért — он попросил дать огни; a beteg vizet \kért — больной попросил води; enni v. inni \kér — просить кушать v. пить; a látogatón látszott, hogy valamit \kérni jött — у посетителя был просительский вид; \kéri, hogy küldjék a frontra — проситься/попроситься на фронт; amikor ezt \kérték tőlük — когда их об этом просили; köszönöm, nem \kérek többet — спасибо, больше мне не надо; (átv. is) ebből nem \kérek этого мне не нужно; избавьте меня от этого;

    2.

    (felkér/ megkér) \kér vkit — просить/попросить кого-л.;

    asztalhoz \kér vkit — просить к столу кого-л.; a dohányzás mellőzését \kérjük — просят не курить; atyád emélékére \kérlek, tedd meg ezt — заклинаю тебя памятью отца сделать это; amikor őt erre \kérték — когда его об этом просили; feleségül \kér vkit — сватать/посватать кого-л.; \kérjük a közönséget — … просят публику …; leányt \kér (megkér) — свататься/посвататься к девушке; táncra \kér vkit — приглашать/пригласить на танец; tanúnak \kér vkit — просить кого-л. быть свидетелем; \kérik a telefonhoz — вас просят к телефону; önt \kérik — вас спрашивают; \kérlek, édes fiam — прошу, мой милый мальчик;

    3.

    \kérve \kér — заклинать/заклясть, умолить/ умолить;

    \kér vkit — валиться в ногах у кого-л.; \kérve \kérte, hogy maradjon — он умолил её остаться; \kérve \kérem mindenre, ami szent a világon — заклинаю вас, всем, что есть святого на свете;

    4.

    (kérdés, felszólítás bevezetésére) \kérem — прошу (вас); пожалуйста;

    \kérem, hagyja el a házat! — я попрошу вас оставить этот дом!; \kérem, hívja fel őt holnap telefonon — будьте добры позвонить ему завтра по телефону; tedd meg ezt nekem, \kérlek — сделай это, пожалуйста, для меня; \kérem egy szóra ! — на два слова !; \kér — ет, távozzék ! извольте выйти!; adjon \kérem, egy kis vizet — дайте мне, пожалуйста, воды; \kérem
    a) (szívesen) — пожалуйста;
    köszönöm önnek. — — Kérem, nincs mit! спасибо вам v. благодарю вас. — Пожалуйста!
    b) \kérem? (tessék?) что такое?
    c) (udvarias felháborodás) de \kérem! однако !;
    de \kérem, ez már több a soknál! — однако, это уж слишком!;
    d) gúny. ugyan \kérem! — оставь(те)!; e) \kérem (szépen) — пожалуйста; rég. alázattal \kérem — прошу покорнейше

    Magyar-orosz szótár > kér

  • 7 hív

    +1
    [\hívott, \hívjon, \hívna] 1. (szólít) звать/ позвать, призывать/призвать, nép. покликивать/покликать; (kézzel, szemmel) манить/ поманить; (többeket) сзывать, созыватв/созвать;
    (kéret} просить/попросить; (hivat} вызывать/вызвать, требовать/потребовать; (írásbelileg hiv., hívat) выписывать/выписать;

    asztalhoz \hív — звать v. просить к столу;

    ebédelni \hív — звать v. просить к обеду/столу; magához \hív — звать v. позывать/подозвать, вызывать/вызвать к себе; magához \hívja a fiút — звать мальчика к себе; 'családját magához \hívta (pl. levélben) — он выписал к себе семью; magával \hív — звать с собой; moziba \hív — звать в кино; munkára \hív — приглашать на работу/службу; sétálni \hívott — он звал меня на прогулку; tanúnak \hívja őt — он брал его в свидетели; vkit a vezetőhöz/főnökhöz \hív — требовать кого-л. к начальнику; szól. \hív a kötelesség — долг меня зовёт;

    2. (meghiv.) приглашать/пригласить;

    ebédre \hív — приглашать/пригласить v. просить/попросить на обед;

    vkit vendégül \hív — звать к себе (v. приглашать) кого-л. в гости; vendégeket \hív — созывать/ созвать v. пригласить гостей; egy sereg vendéget \hívott meg — он пригласил много гостей; nép. он назвал гостей полный дом; egy sakkpartira \hív — пригласить на партию в шахматы;

    táncba/

    táncolni \hív — пригласить на танцы;

    3.

    orvost \hív — пригласить v. позвать врача;

    4. (vkinek, vminek nevez) звать, называть/назвать кем-л., чём-л.; зваться, называться/назваться кем-л., чём-л.; rég. именоваться кем-л.;

    hogy \hívják önt? — как вас зовут? biz. как вас звать? hogy \hívjak az apai nevén? как ваше отчество? biz. как вас (зовут) по батюшке? engem Péternek \hívnak меня зовут Петром;

    Ványának \hívják — его называют Ваней; vezetéknevén \hív vkit — называть кого-л. по фамилии; tanítójukat atyjuknak \hívják — они называют учителя своим отцом;

    5. kártya. идти, ходить, пойти;

    ki \hív? — чей ход? dámát \hív ходить с дамы;

    ászt \hív — пойти с туза; kört \hív — ходить с червей

    +2 I
    mn. rég., költ. ld. 1.;
    II

    [csak \híve, \hívek] 1. (vkinek, vminek) — сторонник, последователь h., приверженец, vál. адепт, rég. поклонник; (védelmező) защитник; (nő) сторонница, последовательница, rég. поклонница; (védelmező) защитница;

    meggyőződéses \híve vkinek, vminek — убеждённый сторонник кого-л., чего-л.; a kommunizmus \hívei — приверженцы коммунизма; a régi iskola \híve — человек старой школы;

    a Béke Híveinek Világkongresszusa Всемирный конгресс сторонников мира;

    szenvedélyes \híve (rajongója) vkinek, vminek biz. — болеть за кого-л., За что-л.;

    pol. vminek — а \hívе быть сторонником/стоять на платформе чегол.; \híveket szerez — рекрутировать сторонников;

    2.

    (levélbefejező forma) kész \híve — … Ваш …; rég. готовый к услугам; преданный Вам …;

    igaz/őszinte \hív — е … искренне Ваш … rég. искренне преданный Вам …; tisztelő \hív — е … уважающий Вас…;

    3.

    vall. а \hívek — верующие tsz.;

    vmely vallás/tan új \híve — новообращёный

    Magyar-orosz szótár > hív

  • 8 engedély

    * * *
    формы: engedélye, engedélyek, engedélyt
    разреше́ние с, позволе́ние с

    belépési engedély — про́пуск м ( на вход)

    * * *
    [\engedélyt, \engedélye, \engedélyek] 1. (megengedés) разрешение, позволение, дозволение;

    \engedélyt ad — давать/дать разрешение;

    \engedélyt ad a távozásra — дать позволение уйти; \engedélyt ker. — просить позволения; спрашиваться/спроситься; \engedélyt ker. vmire — проситься/попроситься на/во что-л.; kat. \engedélyt kér arra, hogy leléphessen — просить разрешения быть свободным; vkinek az \engedélyével — с разрешением/позволением кого-л.; с чьегол. разрешения; \engedély nélkül — без спроса; \engedély nélkül megy el/távozik — уходить без спроса;

    2. (engedélyt tartalmazó irat) разрешение; (pl. belépésre) пропуск; (koncesszió) концессия; (jogosítvány) авторизация;

    átutazó/átutazási \engedély — транзитная виза; виза на транзит;

    behozatali \engedély — разрешение на ввоз; belépési \engedély — пропуск (для входа в здание); egy alkalomra szóló belépési \engedély — разовой пропуск; beutazási \engedély — разрешение на въезд; (vízum) виза на въезд; építési \engedély — разрешение на постройку; (gépkocsi) hajtási \engedély разрешение на право управления автомашиной; kiadási \engedély — разрешение на издание; kat. kimaradási \engedély — уволнительная записка с явкой после вечерней переклички; kinyomtatási \engedély — подписание к печати; разрешение печатать; kiutazási \engedély — виза на выезд; kiviteli \engedély — разрешение на вывоз; letelepedési \engedély — разрешение на поселение; őrlési \engedély — разрешение на помол; utazási \engedély — разрешение на проезд; vágási \engedély — разрешение на убой скота; vámmentes/kedvezményes behozatali/kiviteli \engedély — лицензия; \engedély kiadása — выдача/предоставление разрешения; \engedélyért folyamodik — просить разрешение; rég. испрашивать/испросить разрешение

    Magyar-orosz szótár > engedély

  • 9 kikér

    1. (vmit) просить выдать что-л.; выпрашивать/выпросить, спрашивать/спросить;

    \kikér i az engedélyt — выпрашивать/выпросить v. испрашивать/испросить разрешение/ позволение;

    előre \kikéri a fizetést — просить зарплату впрёд; \kikéri az iratokat — вытребовать документы; részét \kikéri, nép., rég. jussát \kikér-i — отделяться/отделиться; átv. \kikéri vkinek a tanácsát — советоваться/посоветоваться с кем-л.; \kikéri vkinek a véleményét — спрашивать/спросить кого-л. о его мнении; \kikéri társa véleményét — спросить мнение своего товарища;

    2.

    (vkit vhonnan) \kikéri a bűntettest — просить v. требовать выдачи преступника;

    3.

    átv. ezt \kikérem magamnak — я протестую против этого;

    ezt a gyanúsítást \kikérem magamnak — заявляю протест против этого заподазривания; ezt a hangot \kikérem magamnak — прошу не говорить со мной в таком тоне

    Magyar-orosz szótár > kikér

  • 10 közbenjár

    \közbenjár vkinek az érdekében — ходатайствовать/походатайствовать v. хлопотать/ похлопотать за кого-л.; посредничать; (közvetít) \közbenjár vkinél vkinek az érdekében просить/ попросить кого-л. за кого-л.;

    \közbenjár barátjának érdekében — ходатайствовать за друга; хлопотать о прийтеле; \közbenjár a kegyelemért — просить/ попросить о помиловании; \közbenjár a nővéréért — просить/попросить за сестру

    Magyar-orosz szótár > közbenjár

  • 11 kegyelem

    помилование пощада
    пощада помилование
    * * *
    формы: kegyelme, kegyelmek, kegyelmet
    1) поща́да ж
    2) юр поми́лование с
    3) рел ми́лость ж
    * * *
    [kegyelmet, kegyelme, kegyelmek] 1. (megkegyelmezés) пощада, помилование;

    \kegyelemért könyörög — взмаливаться/взмолиться о пощаде;

    \kegyelemre megadja magát — сдаваться/ сдаться на волю победителя; vkitől kegyelmet kér — просить пощады у кого-л.; nincs \kegyelem! — никакой пощады!; számára nincs \kegyelem — для него нет помилования; nem ismer kegyelmet — не знать пощады;

    2. jog. (egyéni) помилование; (közkegyelem) амнистия;

    kegyelmet gyakorol vkivel szemben — помиловать кого-л.;

    kegyelmet kap — получить помилование; kegyelmet kér — просить о помиловании;

    3. vall. (átv. is) благодать, милость;
    Isten kegyelméből милостью божьей

    Magyar-orosz szótár > kegyelem

  • 12 üzenni

    vkivel
    просить передать информацию
    vkivel
    просить сказать
    объявить войну
    * * *
    формы глагола: üzent, üzenjen
    vkivel проси́ть переда́ть что кому; vkinek vmit извеща́ть/-извести́ть кого о чём (через кого-л.)

    Magyar-orosz szótár > üzenni

  • 13 bejegyeztet

    I
    просить регистрацию чего-л.; просить регистрировать/зарегистрировать;

    céget \bejegyeztet — зарегистрировать фирму;

    házasságkötést \bejegyeztet — регистрироваться/зарегистрироваться;

    szabadalmat \bejegyeztet зарегистрировать патент
    II

    \bejegyezteti magát — вписываться/вписаться, отмечаться/отметиться, прописываться/прописаться, регистрироваться/зарегистрироваться

    Magyar-orosz szótár > bejegyeztet

  • 14 hajtat

    +1
    [\hajtatott, hajtasson, \hajtatna]
    I
    1. (mással tereltet) просить/велеть/приказать гнать v. гонять кого-л.;
    hajtasd a gyerekekkel az ólba a malacokat вели ребятам загнать просит в хлев; 2. приводить в движение;

    vízzel \hajtatja a malmot — двигать мельницу водой;

    II
    tn. (vhová viteti magát járművön) просить/велеть/приказать везти куда-л.;

    a városba \hajtatott — он велел везти в город

    +2
    [\hajtatott, hajtasson, \hajtatna] mgazá отводить/отвести, выгонять/выгнать

    Magyar-orosz szótár > hajtat

  • 15 igazoltat

    [\igazoltatott, igazoltasson, \igazoltatna] hiv. 1. vkit просить кого-л. предъявить документы v. удостоверить свою личность; проверить/ проверить документы кого-л.;
    2. vmit vkivel просить кого-л. утверждать/утвердить v. удостоверить/удостоверить что-л.

    Magyar-orosz szótár > igazoltat

  • 16 levétet

    I
    vhonnan, vmiről просить снять с чего-л.; (elővétet) просить достать v. взять с чего-л.;
    II

    \levéteti magát (lefényképeztél) — сниматься/сниться, фотрграфироваться/сфогографироваться

    Magyar-orosz szótár > levétet

  • 17 megkér

    1. vkit (vmire) просить/попросить кого-л. (о чём-л.);

    a gazda \megkérte a vendéget, hogy várakozzék egy percig — хозяин попросил гостя подождать минуточку;

    \megkértük, mondja el, mi történt — мы попросили его рассказать, что произошло; \megkérhetem önt? — могу ли я попросить вас?;

    2. vkit vkitől (feleségül) сватать/ посватать кого-л. у кого-л.;

    \megkéri vkinek a lányát fia számára — сватать чыр-л. дочь за сына;

    \megkéri a lányt az apjától — сватать дочь у отца; \megkéri vkinek a kezét — просить руки кого-л.; свататься/посвататься к кому-л. v. за кого-л.; nép. присватывать/присватать кого-л.; rég. сделать предложение кому-л.; szól. предложить руку (и сердце) кому-л.;

    3. (vmely összeget elkér) запрашивать/запросить;

    nagyon \megkéri az árát vminek — запрашивать слишком высокую цену

    Magyar-orosz szótár > megkér

  • 18 azért

    * * *
    1) потому́
    2)

    azért, hogy... — для того́, что́бы...

    azért, mert... потому́, — что...

    3) всё-таки, всё равно́

    azért is megteszem! — я всё-таки сде́лаю!

    azért sem — всё равно́ не

    * * *
    rágós mn.
    I
    (önállóan) 1. (ok) потому; поэтому;

    nincs pénze, \azért nem ad — у него денег нет, потому и не даёт;

    még nincs hat. éves, \azért nem jár iskolába — ему ещё нет шести лет, потому он и не (v. поэтому он не) ходит в школу; \azért még nem kell úgy kiabálni — кричать так нечего; \azért — …, mert… потому, что …, оттого, что …; rég. затем, что …; \azért nem eszem, mert nem akarok — не ем потому, что не хочу; ez \azért történt, mert az ablak nyitva volt — это оттого случилось, что окно было открыто; \azért kérem, mert feltétlenül szükséges — я прошу, потому что это необходимо;

    2.

    (cél) \azért, hogy — … (для того v. затем v. с тем) чтобы…;

    \azért mondtam neki, hogy megnyugtassam őt — я сказал это для того чтобы его успокоить; \azért jöttem, hogy beszéljek önnel/önökkel — я пришёл, чтобы поговорить с вами; \azért jöttem, hogy bocsánatot kérjek tőled — я пришёл затем, чтобы просить у тебя прощения; csupán \azért, hogy — … единственно затем, чтобы…; \azért hívtam ide önöket, hogy — … я пригласил вас с тем, чтобы…;

    3.

    \azért csak, \azért mégis, \azért is, de \azért — всё же; всё-таки; впрочем;

    \azért mégse(m), \azért se(m) — всё же не; \azért is megteszem ! — я всё-таки сделаю!; \azért mégsem értek egyet önnel — всё же я с вами не согласен; lusta, de \azért jó tanuló — он ленив, но впрочем хороший ученик; \azért se! — как раз нет!;

    II
    (jelzőként) за тот, за ту, за то; за те;

    \azért a pénzért — за те деньги

    Magyar-orosz szótár > azért

  • 19 béke

    мир не война
    * * *
    формы: békéje, békét
    1) мир м

    békét kötni — заключа́ть мир

    2) поко́й м, споко́йствие с

    békén hagyni — оста́вить в поко́е

    * * *
    [\béket, \békeje] 1. мир;

    tisztességes \béke — почётный мир;

    a \béke fenntartása/megőrzése — поддержание/сохранение мира; a \béke védelme — защита (дела) мира; \béke`ben v. \béke idején — в мире; в мирное время; harc a \béke`ért — борьба за мир; a \béke`re vágyó népek — народы, жаждущие мира; a \béke`t fenyegető veszély — угроза делу мира; megvédi a \béket — отстойть мир; megvédjük a \béke`t! — защитим v. отстоим мир!;

    2. (békekötés, békeszerződés) мир; мирный договор;

    annektálás és hadisarc nélküli \béke — мир без аннексий и контрибуций;

    tört. a breszt-litovszki \béke — брестский мир; aláírja a \béket — подписать мир v. мирный дого вор; \béket ker. vkitől — просить v. запрашивать/ запросить мира у кого-л.; \béket köt vkivel — заключать/заключить мир v. мирный договор с кем-л.;

    3. (nyugalom) покой, спокойствие;

    családi \béke — семейный покой/мир;

    4.

    házi \béke — домашний покой/мир;

    lelki \béke — душевный покой; \békeben él — жить мирно/тихо; \béke`ben él vkivel — жить в ладу с кем-л.; \békeben/\béken hagy vkit — оставлять/оставить в покое кого-л.; отвязываться/отвязаться от кого-л.; hagyj \béke` !оставь меня в покое! не приставай! отстань (от меня)! nép. отцепись! отчаливай ! отвяжись (от меня)!; hagyd \béken ! (ne nyúlj hozzá) — не трогай/тронь его!; hagyjon/hagyjatok engem \béken! — оставьте меня!; nem hagy \béken (ostromol) — осаждать кого-л.; ez a dolog nem hagy \békeben (aggaszt) — это тревожит меня; \béket hagy vkinek — дать покой кому-л.; hagyj \béke`t! (eredj innen !} — отстань (от меня)! отцепись !; nem hagy \béket vkinek — не давать покоя кому-л.; szól. а \béke kedvéért — ради покоя;

    5. (csend) тишина, тишь;

    itt idillikus \béke és nyugalom uralkodik — здесь тишина и покой; здесь идилличное спокойствие; költ. здесь тишь да гладь;

    6.

    (halott búcsúztatásakor) \béke veled! — мир тебе!;

    \béke poraidra ! v. nyugodj \békeben! — мир праху твоему

    Magyar-orosz szótár > béke

  • 20 béremelés

    * * *
    формы: béremelése, béremelések, béremelést
    повыше́ние с за́работной пла́ты
    * * *
    повышение заработной платы;

    Magyar-orosz szótár > béremelés

См. также в других словарях:

  • просить — Испрашивать, молить(ся), умолять, канючить, клянчить, приставать, настаивать, кланяться, предстательствовать, ходатайствовать, обращаться (приступать) к кому с просьбой, осаждать просьбами, челом бить о чем, взывать (о помощи), заклинать,… …   Словарь синонимов

  • ПРОСИТЬ — ПРОСИТЬ, прашивать чего у кого; кого о чем, прошать ряз., тамб., твер., вологод. прошаить курск. прохать курск. склонять к исполнению своих желаний, молить, ублажать, убеждать исполнить что или согласиться на что; кучиться, докучать, добиваться в …   Толковый словарь Даля

  • просить — внимания • действие, каузация просить дозволения • действие, каузация просить защиты • действие, каузация просить извинения • действие, каузация просить милости • действие, каузация просить позволения • действие, каузация просить помощи •… …   Глагольной сочетаемости непредметных имён

  • ПРОСИТЬ — прошу, просишь, несов. 1. сов. попросить) кого–что, кого–чего, о ком–чем или с инф. Обращаться к кому–н., склоняя его к исполнению желаемого, добиваться чего–н. «Здесь пощады враг не просит: не щадите ж никого.» Пушкин. «Просит горю пособить.»… …   Толковый словарь Ушакова

  • ПРОСИТЬ — ПРОСИТЬ, прошу, просишь; прошенный; несовер. 1. о ком (чём), кого (чего), кого (что) (с конкретн. сущ., разг), с неопред. или с союзом «чтобы». Обращаться к кому н. с просьбой о чём н. П. о помощи (помощи, помочь, чтобы помогли). П. пощады. Сын… …   Толковый словарь Ожегова

  • просить — (попросить) чего, что, о ком чем и за кого. 1. чего (при сочетании с существительными отвлеченными или конкретными, но употребленными с оттенком неопределенности). Просить помощи. Просить прощения. Просить слова на собрании. Просить денег… …   Словарь управления

  • просить — прошу, спросить, укр. просити, др. русск., ст. слав. просити, итер. прашати αἰτεῖν, ζητεῖν, болг. прося, сербохорв. про̀сити, про̏си̑м клянчить, сватать , словен. prositi, prosim просить , чеш. prositi, слвц. рrоsit᾽, польск. prosic, в. луж.… …   Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера

  • просить — глаг., нсв., употр. очень часто Морфология: я прошу, ты просишь, он/она/оно просит, мы просим, вы просите, они просят, проси, просите, просил, просила, просило, просили, просящий, просимый, просивший, прошенный, прося; св. попросить 1. Есл …   Толковый словарь Дмитриева

  • просить — Общеслав. Того же корня, что латышск. prasīt «просить, требовать», лат. precor «просить» и т. д. Исходное значение «требовать» (словами) …   Этимологический словарь русского языка

  • просить — • горячо просить • настоятельно просить …   Словарь русской идиоматики

  • просить —   Милости просим выражение вежливого приглашения или готовности.     Милости прошу в гости.   Прошу (вас; разг.) вежливая форма приглашения (войти, сесть, что н. сделать) или угощения.     Прошу вас, не стесняйтесь! У нас попросту. Чехов.   Прошу …   Фразеологический словарь русского языка

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»