Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

пронёсся

  • 41 пронестись

    пронести́сь
    traflugi, preterkuri;
    ♦ пронёсся слух trakuris onidiroj.
    * * *
    (1 ед. пронесу́сь) сов.
    1) ( промчаться) pasar corriendo ( como una bala)
    2) перен. ( промелькнуть) pasar (atravesar) como un relámpago

    в голове́ пронесла́сь мысль — una idea inesperada pasó por la mente (de)

    3) ( миновать - о времени) volar (непр.) vi
    4) ( раздаться) resonar (непр.) vi, repercutir vi
    5) перен. ( разнестись) correr vi, cundir rápidamente
    * * *
    (1 ед. пронесу́сь) сов.
    1) ( промчаться) pasar corriendo ( como una bala)
    2) перен. ( промелькнуть) pasar (atravesar) como un relámpago

    в голове́ пронесла́сь мысль — una idea inesperada pasó por la mente (de)

    3) ( миновать - о времени) volar (непр.) vi
    4) ( раздаться) resonar (непр.) vi, repercutir vi
    5) перен. ( разнестись) correr vi, cundir rápidamente
    * * *
    v
    1) gener. (миновать - о времени) volar, (ïðîì÷àáüñà) pasar corriendo (como una bala), (ðàçäàáüñà) resonar, repercutir
    2) liter. (ïðîìåëüêñóáü) pasar (atravesar) como un relámpago, (ðàçñåñáèñü) correr, cundir rápidamente

    Diccionario universal ruso-español > пронестись

  • 42 шыртылда-

    шуршать;
    тыштан аттын шыртылдап өтүп бараткан табышы угулду снаружи послышалось шуршание от проходящей (напр. по траве) лошади;
    шыртылдап өтүп кетти он стремительно пронёсся.

    Кыргызча-орусча сөздүк > шыртылда-

  • 43 der Sturm fegte die Straßen

    Универсальный немецко-русский словарь > der Sturm fegte die Straßen

  • 44 der Sturm fegte durch die Straßen

    Универсальный немецко-русский словарь > der Sturm fegte durch die Straßen

  • 45 гымӧдны

    неперех.
    1) стучать;
    2) бить, колотить кулаками; хлопать;
    3) перен. греметь; нестись, мчаться с грохотом;

    тройкаӧн гымӧдны — с грохотом мчаться на тройке;

    миян дінті гымӧдіс-муніс состав — мимо нас с грохотом пронёсся состав; мӧдісны гымӧдны зениткаяс — начали грохотать зенитки

    Коми-русский словарь > гымӧдны

  • 46 югнитны

    неперех. однокр.
    1) блеснуть; сверкнуть; засиять;

    нем виччысьтӧг югнитіс чардби — неожиданно сверкнула молния;

    неылын югнитіс би — невдалеке блеснул огонёк; син доръясын югнитісны эзысь синва мольяс — в глазах сверкнули серебряные капли слёз; синъясыс югнитісны мелілунӧн — глаза ласково засияли; скӧрысь югнитіcны синъяс — глаза сверкнули гневом

    2) перен. пронестись; мелькнуть, промелькнуть; пролететь;

    вежӧрас югнитісны томдырся вояс — в памяти промелькнули молодые годы;

    дінті кодкӧ югнитіс — около меня кто-то пронёсся; тӧв бӧрся югнитӧ тулыс — за зимой пролетит весна

    3) сверкнуть, неожиданно появиться;

    Коми-русский словарь > югнитны

  • 47 пронестись

    сов.
    1) ( промчаться) бик тиз үтеп (узып) китү, чаптырып очыртып узып китү; ( пролететь) очып узып китү; ( пробежать) йөгереп (чабып) узып китү
    2) перен. (промелькнуть о мыслях, воспоминаниях и т. п.) чагылу, чагылып (ялтырап) китү
    3) ( о времени) бик тиз үтү, узу, үтеп (узып) китү
    4) (о звуках, голосе) яңгырау, яңгырап китү
    5) перен. (о слухах, вестях и т. п.) таралу

    Русско-татарский словарь > пронестись

  • 48 слух

    1) слух, -у

    игра́ть по \слух ху — гра́ти на слух (по слу́ху)

    ласка́ть \слух х — ті́шити слух (ву́хо)

    на \слух х — ( воспринимать) на слух

    обрати́ться (преврати́ться) в \слух х — слу́хати ду́же ува́жно; ( насторожиться) насторожи́тися

    2) (весть, известие) чу́тка, поголо́ска, по́голос, -у, поголо́сок, -ску; диал. по́чутка

    ни \слух ху ни духу́ о ком-чём — см. дух

    по хам — з чуто́к, з чу́тки ( на основании); за (згі́дно з) чутка́ми ( согласно)

    прошёл (пронёсся) \слух х — пішли́ (пройшли́, пронесли́ся) чутки́, пішла́ (розійшла́ся, пройшла́, пронесла́ся) чу́тка (поголо́ска), пішо́в по́голос (поголо́сок), пішла́ поголо́ска

    \слух хом земля́ по́лнится — см. полниться

    Русско-украинский словарь > слух

  • 49 elterjed

    1. распространиться/распростра ниться; (pl. hang, illat) нестись;

    az erdőség messze északra \elterjed — леса распространились далеко на север;

    2. átv. распространяться/распростаниться, расходиться/разойтись, проходить/пройти; получить распространение;

    gyorsan \elterjed — разноситься/разнестись, проноситься/пронестись;

    széles körben \elterjed — получить широкое распространение; nagyon el van terjedve — иметь большое распространение; ez — а divat hamar \elterjedt эта мода быстро распространилась v. привилась; az új divat nem terjedt el egyszerre — новая мода привилась не сразу; \elterjed vminek a használata — в ход пойти; \elterjedt vminek a híre — разнеслась весть о чём-л.; a hír gyorsan \elterjedt a városban — весть разнеслась по городу; a győzelemről szóló hír gyorsan \elterjedt — быстро прошла радостная весть о победе; a hír hamar \elterjedt mindenütt — известие быстро обошло всех; az a hír terjedt el, hogy — … пронёсся слух, что …; a műszaki ismeretek széles körben \elterjedtek — технические знания широко распространились

    Magyar-orosz szótár > elterjed

  • 50 felver

    1. {ráerősít} насаживать/насадить, набивать/набить; {cipőtalpat} подшивать/подшить;

    sarkat \felver — набивать/набить каблуки;

    a hordóra \felveri az abroncsot — нагонять/нагнать v. набивать/набить обруч на бочку;

    2. (sátrat) разбивать/разбить;
    3. (habot) взбивать/ взбить;

    tejszínhabot \felver — взбивать v. сбивать сливки;

    tojásfehérjét \felver — взбивать яичные белки;

    4.

    \felveri a port — поднимать/поднять v. взмётвывать/взметать v. крутить v. вздымать пыль; пылить/ напылить; (szél) взвевать/ взвеять v. вздувать/вздуть пыль;

    \felveri a port seprűjével — пылить метлой;

    5.

    átv. nagy port ver fel — наделать шуму; создать шум; поднять шумиху вокруг чего-л.;

    a dolog nagy port vert fel — из-за этого поднялась шумиха; a könyv. nagy port vert fel — книга наделала v. вызвала много шума; nagy port \felvert esemény — нашумевшее событие;

    6. (felébreszt) расталкивать/растолкать;
    7. vad. (pl. nyulat) поднимать/поднять, вспугивать/вспугнуть; 8. átv. (csendet megzavar) поднимать/поднять;

    a gyerekek \felverték az egész házat — дети подняли весь дом;

    az egész házat \felveri a lármával — поднять шум на весь дом; sikoltás verte fel az utcát — вопль пронёсся над улицей;

    9.

    \felveri a gaz — покрываться/покрыться бурьяном; глохнуть;

    a kertet \felverte a csalán сад зарос крапивой, 10.

    átv. \felveri az árakat — взвинчивать/взвинтить v. набивать/набить v. вздувать/вздуть цены;

    \felveri vminek az árát biz. — нагонять/нагнать цену

    Magyar-orosz szótár > felver

  • 51 végigfut

    vmit v. vmin 1. пробегать/пробежат по чему-л.; (végigszáguld) проноситься/пронестись v. мчаться/помчаться по чему-л.;

    a játékos \végigfutott a pályán — итрок пробежал (всю) площадку;

    \végigfutja az egész utat — бежать всю дорогу;

    2. átv. пробегать/пробежать; (végigrepül) пролететь, облететь, проноситься/пронестись;

    \végigfutott hátamon a hideg — дрожь пробежала у меня по телу;

    a hír \végigfutott a városon — весть/слух пронёсся по городу; szemével \végigfut vmin — пробежать глазами что-л.; \végigfut — а tanulók névsorán пробежать список учащихся; ujjai \végigfutottak a billentyűkön — его пальцы пробежали по клавишам

    Magyar-orosz szótár > végigfut

  • 52 végigsöpör

    1. (végig felsöpör) подметать/ подмести (до конца);

    \végigsöpörte a folyosót — он подмёл коридор; (földig érő ruháról) uszálya \végigsöpörte a padlót её шлейф подметал пол;

    2. átv., vál. (árvíz, vihar, háború) проноситься/пронестись через что-л. v. по чему-л.;

    a vihar \végigsöpört az utcákon — ураган пронёсся по улицам;

    3. (fénysugár síb vmely területet) ld. végigpásztáz 3., 4.

    Magyar-orosz szótár > végigsöpör

  • 53 vent

    m
    1. ве́тер ◄P2, G pl. -'ов et -ов► (dim. ветеро́к);

    un grand vent du midi — си́льный ю́жный ве́тер;

    il fait (il y a) du vent — ве́трено; ду́ет ве́тер; plus vite que le vent — быстре́е ве́тра; passer comme le vent — прокати́ть pf. с ветерко́м fam.; le vent se lève — поднима́ется ве́тер; le vent a tourné — ве́тер перемени́лся; le vent est tombé — ве́тер улёгся < стих>; un coup de vent — поры́в ве́тра; une saute de vent — внеза́пная переме́на ве́тра; la rosé des vents — ро́за ветро́в; un jour de vent — ве́треный день; un jour sans vent — безве́тренный день; il n'y avait pas de vent — бы́ло безве́трено; un vent contraire — встре́чный ве́тер; avoir le vent debout — идти́ ipf. про́тив ве́тра; en plein vent — под откры́тым не́бом; на ве́тру; un arbre de plein vent — одино́ко расту́щее де́рево; ouvert aux quatre vents, exposé à tous les vents — откры́тый всем ветра́м; faire du vent avec un éventail — обма́хиваться/обмахну́ться ве́ером; les cheveux au vent — развева́ющиеся во́лосы; с развева́ющимися волоса́ми ║ un moulin à vent — ветряна́я ме́льница; les instruments à vent — духовы́е инструме́нты; ● bon voyage et bonvent ! — ска́тертью доро́га; semer à tout vent — распространя́ть/распространи́ть по всему́ све́ту; autant en emporte le vent — как об сте́ну горо́х; petite pluie abat grand vent — от небольшо́го до́ждика си́льный ве́тер стиха́ет; qui sème le vent récolte la tempête — кто се́ет ве́тер, пожнёт бу́рю prov.; il est passé en coup de vent — он ∫ пролете́л, как вихрь <пронёсся ви́хрем>; être coiffé en coup de vent — быть растрёпанным <лохма́тым>; un vent de révolte — волна́ возмуще́ния; il a le vent en poupe

    1) он идёт с попу́тным ве́тром
    2) fig. он на пути́ к успе́ху;

    contre vents et marées — невзира́я ни на что; ↑напереко́р стихи́ям;

    il a senti tourner le vent — он по́нял, что обстано́вка перемени́лась; prendre le vent — держа́ть ipf. нос по ве́тру fam.; avoir vent de qch. — прослы́шать pf. о чём-л.; проню́хивать/проню́хать (+ A) péj.; il a eu vent de... — до него́ дошёл слух о (+ P) (о том, что...); il n'en reste que du vent — от э́того не оста́лось ничего́ суще́ственного; c'est du vent — всё э́то разгово́ры <пустяки́, брехня́ pop.>; être dans le vent — не отстава́ть от жи́зни, быть на у́ровне

    2. (gaz) [кише́чные] га́зы ◄-'ов►;

    lâcher un vent — пуска́ть/пусти́ть га́зы;

    donner des vents — вызыва́ть ipf. [кише́чные] га́зы <∑ пу́чить fam.>

    Dictionnaire français-russe de type actif > vent

  • 54 проноситься

    I II несов. - проноси́ться, сов. - пронести́сь
    1) ( быстро двигаться мимо) shoot / sweep past; (пробегать тж.) rush / scud past
    2) ( быстро миновать) fly by; (о буре и т.п.) blow over

    пронёсся слух, что — there was a rumour that, a rumour went round that

    4) страд. к проносить I
    III сов.

    костю́м проноси́лся три го́да — the suit lasted three years

    Новый большой русско-английский словарь > проноситься

  • 55 overblown

    [ˌəuvə'bləun]
    adj
    1) надмі́рно розду́тий
    2) що поча́в в'я́нути ( про квітку)
    3) що проні́сся ( про бурю тощо)

    English-Ukrainian transcription dictionary > overblown

  • 56 hurtle

    ['hɜːtl] 1. гл.
    1)
    а) сталкивать, ударять одно о другое
    б) = hurtle together сталкиваться; наталкиваться; врезаться с грохотом

    The train derailed and hurtled against the bridge at 160 km/h. — Поезд сошёл с рельсов и врезался в мост на скорости 160 км/ч.

    в) уст. входить в конфликт, сталкиваться; нападать ( в ссоре)

    His emotions hurtled one another. — Его чувства были противоречивы.

    Syn:
    2) бросать с силой; швырять
    Syn:
    3)
    а) громыхать, грохотать; греметь; дребезжать; громко стучать

    The rain hurtles through the branches. — Дождь громко стучит по веткам.

    б) двигаться с шумом; нестись, мчаться с шумом, грохотом

    A large rock came hurtling through the air. — Большой камень со свистом пронёсся в воздухе.

    2. сущ.; поэт.
    1) столкновение; удар друг о друга
    Syn:
    2) грохот, звук удара друг о друга

    Англо-русский современный словарь > hurtle

  • 57 mush

    I [mʌʃ] 1. сущ.
    1) амер. густая каша из кукурузной муки, маисовая каша

    mush of mud — густая грязь, грязное месиво

    Overripe bananas will collapse into a mush in the following recipe, so use only firm fruit. — Переспелые бананы тут же превратятся в кашу при готовке этого блюда, поэтому используй только твёрдые фрукты.

    3) разг. абсурд, вздор, чепуха
    Syn:
    4) разг. слащавость, сентиментальность
    5) разг. рот, лицо
    6) спорт. пена (при разбивании волны; у серфингистов)
    7) шумы, радиопомехи
    2. гл.; разг.

    I skimmed right over the top of a rice paddy - almost mushing into it. — Я пронёсся над рисовым полем, едва не увязнув в нём.

    II [mʌʃ] 1. сущ. 2. гл. III [mʌʃ] сущ.; разг.
    Syn:
    IV [mʌʃ] сущ.; воен.; жарг.
    1) гауптвахта; военная тюрьма
    2) австрал. арестантская пища
    V [mʌʃ] сущ.; разг. сокр. от moustache

    Англо-русский современный словарь > mush

  • 58 past

    [pɑːst] 1. сущ.
    1) прошлое; прошедшее

    checkered past амер. / chequered past брит. — пёстрое, богатое прошлое

    dark / murky past — тёмное, мрачное прошлое

    It is now a thing of the past. — Это дело прошлое.

    Syn:
    2) обычно the past; лингв. прошедшее время
    Gram:
    [ref dict="LingvoGrammar (En-Ru)"]Past continuous[/ref]
    [ref dict="LingvoGrammar (En-Ru)"]Past participle[/ref]
    [ref dict="LingvoGrammar (En-Ru)"]Past perfect[/ref]
    [ref dict="LingvoGrammar (En-Ru)"]Past perfect continuous[/ref]
    [ref dict="LingvoGrammar (En-Ru)"]Past perfect continuous and Past perfect[/ref]
    [ref dict="LingvoGrammar (En-Ru)"]Past simple[/ref]
    [ref dict="LingvoGrammar (En-Ru)"]Past simple and Past perfect[/ref]
    [ref dict="LingvoGrammar (En-Ru)"]Past simple and Present perfect[/ref]
    [ref dict="LingvoGrammar (En-Ru)"]Past tense form[/ref]
    [ref dict="LingvoGrammar (En-Ru)"]Past time[/ref]
    2. прил.
    1) прошлый, минувший; былой; истёкший, прошедший
    Syn:
    2) лингв.; сокр. - p прошедший
    3. нареч.

    He swept past. — Он пронёсся мимо.

    4. предл.
    1)
    б) за, по ту сторону
    2) за, после

    He is past seventy. — Ему за семьдесят.

    3) свыше, сверх; за пределами ( достижимого)

    He is past cure. — Он неизлечим.

    It is past endurance. — Это невыносимо.

    Англо-русский современный словарь > past

  • 59 whizz

    [(h)wɪz] 1. гл.; преим. брит.; = whiz
    1) просвистеть, пронестись со свистом

    Bullets whizzed past him. — Рядом с ним просвистели пули.

    2) пролететь, промчаться (с шумом, грохотом)

    He whizzed down the road on his motorbike. — Он с шумом пронёсся по дороге на своём мотоцикле.

    3) делать (что-л.) очень быстро, в бешеном темпе

    She whizzed through the work. — Она работала в бешеном темпе.

    Reading makes my head whizz. — От чтения у меня голова кружится.

    5) сниж. мочиться
    2. сущ.; преим. брит.; = whiz
    1)
    2) разг. знаток (чего-л.), мастер; до́ка

    He's a math whiz. — В математике он - дока.

    She's a whizz at crosswords. — Она большой спец по кроссвордам.

    3) разг. классная штука
    4) уст.; крим.
    5) амер.; уст.; разг. ловкая сделка, уговор

    Англо-русский современный словарь > whizz

  • 60 whoosh

    [(h)wuʃ] 1. сущ.

    The rocket leapt into the air with a whoosh. — Ракета со свистом унеслась в воздух.

    2. гл.
    а) разг. пронестись со свистом, с шумом; промчаться

    The train whooshed past us. — Поезд с шумом пронёсся мимо нас.

    б) издавать свистящий звук; двигать со свистом
    3. межд.

    Англо-русский современный словарь > whoosh

См. также в других словарях:

  • пронёсся — слух • существование / создание, субъект, много …   Глагольной сочетаемости непредметных имён

  • пронестись — несусь, несёшься; пронёсся, неслась, лось; св. 1. Быстро пролететь, проехать, пробежать и т.п. Пули пронеслись над головой. Велосипедисты пронеслись по мосту. По коридору пронёсся старшеклассник. Поезд пронёсся мимо станции. Вдали пронёсся… …   Энциклопедический словарь

  • пронестись — несу/сь, несёшься; пронёсся, несла/сь, ло/сь; св. см. тж. проноситься 1) Быстро пролететь, проехать, пробежать и т.п. Пули пронеслись над головой. Велосипедисты пронеслись по мосту. По коридору пронёсся старшеклассник …   Словарь многих выражений

  • пронестись — пронестись, пронесусь, пронесёмся, пронесёшься, пронесётесь, пронесётся, пронесутся, пронесясь, пронёсся, пронеслась, пронеслось, пронеслись, пронесись, пронеситесь, пронёсшийся, пронёсшаяся, пронёсшееся, пронёсшиеся, пронёсшегося, пронёсшейся,… …   Формы слов

  • ПРОНЕСТИСЬ — ПРОНЕСТИСЬ, сусь, сёшься; ёсся, еслась; ёсшийся; есясь; совер. 1. Быстро проехать, пробежать, пролететь куда н. или мимо кого чего н. Автомобиль пронёсся мимо дома. Пронеслось в сознании что н. (перен.: мгновенно возникло, промелькнуло). 2. (1 ое …   Толковый словарь Ожегова

  • Климат Киева — Общая характеристика Тип климата Среднегодовая температура, °C Разность температур, °C умеренно континентальный +8,4 72,1 Температура Максимальная, °C Минимальная, °C 39,9 (1898) 32,2 (1929) Осадки Количество осадков, мм Снежный покров, мес …   Википедия

  • субъект — (не) возникает сомнения • действие, субъект, начало (не) оставалось сомнений • действие, субъект, продолжение (не) оставляет чувство • действие, субъект, прерывание (не) оставлять времени • существование / создание, субъект (не) осталось сил •… …   Глагольной сочетаемости непредметных имён

  • проноситися — I пронос итися див. проношуватися. II прон оситися о/шуся, о/сишся, недок., пронести/ся, су/ся, се/шся; мин. ч. проні/сся, несла/ся, несло/ся; док. 1) З великою швидкістю переміщатися, пересуватися де небудь, повз когось, щось, над кимсь, чимсь і …   Український тлумачний словник

  • слух — верить слухам • вера / доверие доходили слухи • существование / создание, субъект дошли слухи • существование / создание, субъект идёт слух • существование / создание, субъект носятся слухи • существование / создание, субъект, много поползли… …   Глагольной сочетаемости непредметных имён

  • существование / создание — (не) оставлять времени • существование / создание, субъект (не) осталось сил • существование / создание, субъект (не) остаётся времени • существование / создание, субъект, продолжение (не) остаётся свободного времени • существование / создание,… …   Глагольной сочетаемости непредметных имён

  • Tornadoes of 2007 — Infobox Tornado year (EF scale) name = Tornadoes of 2007 caption = Tracks of all U.S. tornadoes in 2007. timespan = January to December 2007 max EF = EF5 max location = Greensburg, KansasElie, Manitoba (using Fujita scale) max date = May 4June 22 …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»