-
21 jeges
ледяной из льда* * *формы: jegesek, jeges(e)t, jegesenледяно́й* * *Imn. [\jegeset] 1. (jéggel borított) ледяной, льдистый; покрытый льдом; rég. ледовитый;\jeges víz (zajló) — льдистая вода;\jeges part — льдистый берег;
2. (befagyott) оледенелый, оледянелый, заледенелый;\jeges út — оледенелая дорога;
3.\jeges hó
a) — замёрзший/ оледенелый снег;b) (firn) фирновый снег;4. (jéggel v. jégbe hűtött) охлаждённый на льду; (jegelt) замороженный;\jeges limonádé — лимонад со льдом;\jeges borogatás — холодный компресс со льдом;
5. átv. (jéghideg) льдистый, ледяной; rég. ледовитый;\jeges víz — ледяная вода; холодная как лёд вода;\jeges szél — ледяной/льдистый ветер;
6.IIátv.
\jeges fogadtatás — холодный приём; -
22 kiszolgáló
формы существительного: kiszolgálója, kiszolgálók, kiszolgálótпродаве́ц м, буфе́тчик м; официа́нт м* * *Imn. обслуживающий; для обслуживания;IIfn. (személy) 1. (boltban) продавец, (nő) продавщица;2. (büfében) буфетчик, (nő) буфетчица; (étteremben) официант, подавальщик, (nő) официантка, подавальщица; 3.a nagytőkések \kiszolgálója — прислужник капиталистов; a cárizmus készséges \kiszolgálói — царские опричникиátv.
, pejor. vminek a \kiszolgálója — прислужник, (nő) прислужница; -
23 utcai
* * *формы: utcaiak, utcaitу́личный* * *1. уличный;\utcai árusítás — продажа с лотков; ручная продажа; rég. \utcai cipész — холодный сапожник; \utcai cipőtisztító — чистильщик сапог; \utcai élet — уличная жизнь; \utcai énekes — уличный певец; \utcai forgalom — уличное движение; kat. \utcai harc — уличный бой; \utcai lámpa — уличный фонарь; \utcai — по проститутка, гулящая; \utcai világítás — уличное освещение; \utcai zenész — уличный музыкант;\utcai árus — уличный продавец/торговец;
2.\utcai ruha ( — мужской) костюм (на каждый день);
3. (utcára néző, nyíló) выходящий на улицу;\utcai szoba — комната с окнами на улицу;\utcai erkély — балкон, выходящий на улицу;
4. pejor. (közönséges pl. szavak) вульгарный, неприличный -
24 üzleti
• деловой торговый• торговый деловой* * *формы: üzletiek, üzletit, üzletilegторго́вый; комме́рческий* * *1. деловой, торговый, коммерческий;\üzleti érzék — коммерческая жилка; коммерческое чутьб; \üzleti érzék nélküli — некоммерческий; \üzleti kapcsolatok — деловые связи; \üzleti könyv. — конторская/бухгалтерская книга; \üzleti levél — торговое/коммерческое письмо; \üzleti megbeszéléseket folytat — вести переговоры о делах; \üzleti negyed (nagyvárosban) — торговый квартал; квартал магазинов; \üzleti tárgyalások — деловые переговоры; \üzleti tevékenységet kezd — заводить дело; \üzleti út — деловая поездка; \üzleti ügyekkel foglalkozik — вести торговые дела;\üzleti érdek — деловой интерес;
2. магазинный;\üzleti alkalmazott — продавец; (nő} продавщица
-
25 árusító
Imn. продающий;II\árusító személyzet — продавцы;
2. продавец, (nő) продавщица -
26 csarnoki
[\csarnokit]:\csarnoki árus — продавец/(nő} продавщица крытого рынка
-
27 elárusító
fn. продавец -
28 gesztenyés
[\gesztenyést, \gesztenyése, \gesztenyések] 1. (liget, erdő) каштановая роша;2. biz. (gesztenyesütő sze mély) продавец жареных каштанов;\gesztenyés néni — продавщица жареных каштанов
-
29 gesztenyesütő
fn. (személy) kb. жарящий каштаны человек, продавец жареных каштанов -
30 rikkancs
[\rikkancsot, \rikkancsa, \rikkancsok] (уличный) продавец газет; газетчик -
31 számít
[\számított, \számítson, \számítana]Its. 1. (mér, méretez) считать/счесть; (kiszámít, becsül vmennyire) рассчитывать/рассчитать, расчесть;úgy \számítom, hogy korán elmegyek — я рассчитываю рано уйти; б ezt forintban \számítja он это считает в форинтах; kereken \számítva — круглым счётом; для ровного счёта; a saroktól \számítva az ötödik ablak — пятое окно, считая от угла; a mai naptól \számítva egy hét múlva — через неделю, считая с сегодняшнего дня; \számítsunk fejenként két darabot — считаем, на каждого по две штуки; nálunk a hőmérsékletet Celsius-fokokban \számítják — у нас температуру считают по Цельсию; \számíts a földtől négy métert — считай четыре метра от земли; három napot \számít az útra — рассчитать три дня на поездку/путь; két hétre \számítja a tatarozást — рассчитывать ремонт на две недели;\számítsa csak, mennyibe fog ez kerülni — вы только рассчитайте, сколько это будет стоить;
2. (felszámít, hozzászámít) считать/счесть, nép. класть/положить;mit \számított ezért a fizető(pincér)? — сколько за это посчитал официант? sokat \számít ezért a bútorért он много просит за эту мебель; száz forintot \számítok a munkájáért — я кладу ему за работу сто форинтов; az összeg után kamatot is \számítanak — за суммой считаются также проценты; az én adósságomat is \számítva — со включением в счёт моего долга;ezt mennyibe \számítja? — это сколько стоит? biz. почём это? olcsón \számította он дёшево (про)дал;
3.az eladó öt forinttal többet \számított — продавец просчитал пять форинтов;(vkinek) többet v. kevesebbet \számít (pl. üzletben) — просчитывать/просчитать;
4. átv. (feltételez) рассчитывать, предполагать;az út tovább tartott, mint ahogy \számítottuk — путь продлился дольше, чем мы это рассчитывали;
5. átv. (számításba, figyelembe vesz) учитывать/ учесть; принимать/принять в расчёт v. во внимание; иметь в виду;nem \számítva — не считая; минуя что-л.;
6.az ellenség közé \számít vkit — присоединить кого-л. к врагам; ezt az írót a klasszikusokhoz \számítja — причислить этого писателя к классикам;átv.
vhová \számít (besorol) — причислить/причислить, присоединять/присоединить к кому-л., к чему-л.;7.őt árulónak \számítják — его считают изменником; ezt figyelmességnek \számítom — я это считаю за внимательность;átv.
vkinek, vminek \számít (tart, tekint) — считать/счесть кем-л., чём-л. v. за что-л.;8. (vmennyit ér) считаться; быть на счету;minden perc \számít — каждая минута на счету; biz. ez a nap duplán \számít — этот день считается за два; keveset \számít — считаться маловажным/неважным; неважно; sokat \számít — считаться очень важным; очень важно; szól. mit \számít az ! — что за важность! (ez) nem \számít это не считается; не в счёт; неважно; (это) не суть важно; беда не велика; не велика беда; ото не играет никакой роли; IIminden fillér \számít — каждый филлер на счету;
erősen/nagyon \számít vkire, vmire — крепко надеяться на кого-л., на что-л.; \számíthatok önre? — могу я рассчитывать на вас? \számíthat. ránk! вы можете положиться на нас !; rá lehet \számítani — на него можно положиться; \számíthatsz a segítségemre — ты можешь рассчитывать на мой помощь; jó termésre \számít — рассчитывать на хороший урожай; sikerre \számítva — в расчёте на успех; nem \számítottam arra, hogy találkozom vele — я не рассчитывая его встретить; erre egyáltalában nem \számítottam — я этого совсем не ожидал; nem szatvad az ellenség gyengeségére \számítani — нельзя делать ставку на слабость врага;tn.
1. átv. \számít vkire, vmire (ráhagyatkozik, remél, bízik benne) — рассчитывать, полагаться/положиться; делать ставку (mind) на кого-л., на что-л.; ожидать v. ждать чего-л.; (célja, terve van vele) иметь виды на кого-л., на что-л.; (tervez vmit) строить свой планы/расчёты на чём-л.;2.az árak közti különbségre \számít — спекулировать на разнице в ценах;pejor.
\számít vmire (spekulál vmire) — спекулировать на чём-л. v. rég. на что-л.;3. átv. (érvényes) быть действительным;sp. \számít. ez a gól, vagy nem? действителен ли этот гол или нет? 4.acra kínainak \számított — лицом он мог сойти за китайца; (ő) jó szakembernek \számít он считается хорошим специалистом; híres vadásznak \számít — он слывёт знаменитым охотником; a gyávaság árulásnak \számított — трусость была приравнена к измене;átv.
vkinek, vminek \számít (vmilyennek tekintik) — считаться/счесться, числиться, почитаться, прослывать/прослыть (mind) кем-л., чём-л.; biz. слыть кем-л., чём-л. v. за кого-л., за что-л.; (hasonlóságánál fogva) сходить/сойти за кого-л., за что-л.; (egy sorba helyezik) быть приравненным к чему-л.;ez nagy szerencsének \számít это считается большим счастьем! 5.IIIátv.
vhová \számít (tartozik) — причисляться v. присоединиться к кому-л., к чему-л.;ha magamat is \számítom — включая и меня; a nevesebb írók közé \számítja magát — он считает себя известным писателем\számítja magát (vhová, vmely csoportba);
-
32 szenes
Imn. [\szeneset] 1. (szénnél bepiszkított, beszórt) запачканный углем;2.nép.
\szenes víz (rontás ellen) — вода с углем;3. (szénnel működő) угольный; (работающий) на угле;\szenes vasaló — угольный утюг;
4. (szénből készült v. szén számára való) угольный;5. (megszenesedett) обуглившийся, обугленный; IIfn.
[\szenest, \szenese, \szenesek] (kereskedő) — торговец углем; (szenet szállító v. eladó személy) возчик v. продавец угля -
33 totó-lottó
\totó-lottó árus — продавец листков «тото—лото»
-
34 trafikos
[\trafikost, \trafikosa, \trafikosok] продавец/владелец табачной лавки -
35 újságárus
- 1
- 2
См. также в других словарях:
продавец — торговец; цветочник, продатчик, лицензиар, газетчик, лотошник, книгопродавец, ларьевщик, камбист, сиделец, продавец консультант, приказчик, булочник, оферент, целовальник, продавщик, разносчик, буфетчик, мясник, мороженщик, киоскер, ларечник,… … Словарь синонимов
ПРОДАВЕЦ — ПРОДАВЕЦ, продавца, муж. 1. Лицо, продающее что нибудь, торговец. Продавец птиц. 2. Работник прилавка, отпускающий товар покупателям (неол.). Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова
продавец — ПРОДАВЕЦ, киоскер, устар. продавщик, устар. сиделец ПРОДАВЩИЦА, устар. магазейщица … Словарь-тезаурус синонимов русской речи
ПРОДАВЕЦ — по определению Закона РФ О защите прав потребителя от 7 февраля 1992 г. организация независимо от ее формы собственности, а также индивидуальный предприниматель, реализующие товары потребителям по договору купли продажи … Юридический словарь
ПРОДАВЕЦ — ПРОДАВЕЦ, вца, муж. 1. Работник магазина, лавки, отпускающий товар покупателям. Магазин без продавца (на самообслуживании). 2. Человек, к рый продает что н. П. цветов. | жен. продавщица, ы. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова.… … Толковый словарь Ожегова
ПРОДАВЕЦ — воздуха. Разг. Ирон. или Презр. Коммерсант, занимающийся сомнительными сделками. Мокиенко 2003, 87 … Большой словарь русских поговорок
ПРОДАВЕЦ — (vendor) Лицо, которое продает товары или услуги. Бизнес. Толковый словарь. М.: ИНФРА М , Издательство Весь Мир . Грэхэм Бетс, Барри Брайндли, С. Уильямс и др. Общая редакция: д.э.н. Осадчая И.М.. 1998 … Словарь бизнес-терминов
Продавец — организация независимо от ее организационно правовой формы, а также индивидуальный предприниматель, реализующие товары потребителям по договору купли продажи;... Источник: Закон РФ от 07.02.1992 N 2300 1 (ред. от 25.06.2012) О защите прав… … Официальная терминология
продавец — Ндп. оператор Организация или индивидуальный предприниматель, реализующие товары и оказывающие услуги покупателю по договору купли продажи. Примечание В торговле данное понятие используется также для обозначения профессии торгового работника.… … Справочник технического переводчика
Продавец — (применительно к розничной торговле) организация независимо от организационно правовой формы, а также индивидуальный предприниматель, осуществляющие продажу товаров по договору розничной купли продажи … Энциклопедический словарь-справочник руководителя предприятия
Продавец — см. Договор купли продажи; Договор розничной купли продажи … Энциклопедия права