-
101 eine Lücke reißen
прил.общ. наносить ущерб, пробивать брешь -
102 einen Eckball treten
гл.1) спорт. пробить угловой удар2) футб. подавать угловой, пробивать угловой удар, пробить угловойУниверсальный немецко-русский словарь > einen Eckball treten
-
103 löchern
гл.1) общ. перфорировать, пробивать отверстия2) разг. замучить вопросами, замучить просьбами -
104 mit einer Kugel durchschießen
предл.общ. пробивать пулей, пробить пулейУниверсальный немецко-русский словарь > mit einer Kugel durchschießen
-
105 sich Bahn mächen
мест.общ. (D)(durch A) пробивать себе дорогу (через толпу, чащу) -
106 abdrücken
1. стр. нажимать на спусковой крючок2. проф. фут. неожиданно сильно пробивать по воротам -
107 Block
mблок; (см. тж. Sperre) -
108 durchschlagen
-
109 Freischlag
-
110 Mauer
f1. конн. кирпичная стенка ( препятствие)2. фут. «стенка»an der Mauer Vorbeispielen — пробивать мимо «стенки»;
in die Mauer schießen — бить в «стенку»;
über die Mauer heben — перебрасывать мяч через «стенку»;
über die Mauer schießen — бить над «стенкой»
-
111 Tor
n1. гол; забитый мяч; забитая шайба (см. тж. Treffer)2. воротаam Tor vorbeischießen — пробивать мимо ворот;
am Tor vorbeiwerfen — бросать мимо ворот;
aufs Tor schießen — бить по воротам;
aufs Tor werfen — бросать [выполнять бросок] по воротам;
aus dem Tor laufen — выходить из ворот;
das Tor angreifen — атаковать ворота;
das Tor aufstellen — устанавливать ворота;
das Tor auslassen — в. слалом, г. лыжи пропускать ворота;
das Tor berennen — штурмовать ворота;
das Tor dem Spieler gutschreiben — записывать гол игроку;
das Tor hinunterziehen — в. поло топить ворота;
das Tor hüten — защищать ворота;
das Tor verfehlen — бить мимо ворот;
das Tor verlassen — покидать ворота;
direkt auf das Tor werfen — бросать непосредственно в ворота;
ein Tor anerkennen — засчитывать гол;
ein Tor gelten lassen — засчитывать гол;
ein Tor kassieren — пропускать гол;
ein Tor markieren — забивать гол;
ein Tor werfen — забрасывать мяч или шайбу в ворота;
ein Tor werten — засчитывать гол;
ein Tor zusprechen — засчитывать гол;
frei auf das Tor laufen — выходить один на один с вратарём;
für ein Tor sorgen — забивать гол;
im Tor spielen — играть в воротах;
im Tor stehen — стоять в воротах;
ins Tor köpfen — забивать гол головой;
ins Tor schlagen — бить по воротам;
ins Tor springen — влетать в ворота (о мяче, шайбе);
ins Tor werfen — бросать-[выполнять бросок] по воротам;
neben das Tor werfen — бросать рядом с воротами;
tnit einem Tor führen — вести с преимуществом в один гол;
Tor aus dem Konter — гол, забитый в контратаке
Tor nach einem Freistoß — гол, забитый со свободного удара
Tor nach einem Strafstoß — гол, забитый со штрафного удара
-
112 Torpfosten
m -
113 Lücke
f́брешь; разрыв; промежуток- die Lücke ausfüllen закрывать брешь; заполнять разрыв; восполнять потери
- durch die Lücken schießen pl стрелять (вести огонь) в промежутки
- Lücken einschalten pl оставлять незанятые промежутки (в боевом порядке)
- Lücken dicht! pl Закрыть люки!; ( морское дело) Задраить люки!
-
114 lochen
перфорировать, сверлить; пробивать отверстияDeutsch-Russisch Wörterbuch der Forstwirtschaft, Holz-und Möbelindustrie > lochen
-
115 abknipsen
vt1. пробивать (билет компостером). Die Fahrkarte muß an der Sperre abgeknipst werden.2. отрезать, отстригать (ножницами). Knips mal ein Stück Draht ab!Sie knipst die Johannisbeeren immer (zusammen) mit dem Stiel ab.3. отснять (израсходовать плёнку). Ich habe jetzt den ganzen Film abgeknipst, muß einen neuen einlegen.4. "щёлкнуть", "снять" (фотоаппаратом). Ich brauche noch einmal die gleiche Aufnahme. Können Sie das Bild abknipsen?Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > abknipsen
-
116 durchlügen
vr враньём пробивать себе дорогу. Der Hundskerl lügt sich überall durch.Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > durchlügen
-
117 knipsen
I vi (h)1. прищёлкивать, щёлкать. Wer mit den Fingern knipst, wenn er sich meldet, kommt nicht dran. Ich rufe nur die Kinder auf, die die Hand ruhig hochhalten.2. включать [выключать] свет. Ich habe geknipst, aber das Licht brennt nicht. Der Schalter ist kaputt.3. бросаться. Knips nicht mit den Kernen nach dem Jungen. Das kann ins Auge gehen.II vt1. стряхнуть, смахнуть. Er hat die Krümel einfach vom Tisch geknipst und damit den ganzen Fußboden schmutzig gemacht.Knips dir mal den Schmutz von der Hose, bevor du weggehst.2. снимать, фотографировать, "щёлкать". Er hat mich im Park geknipst, aber das Bild isHeider nichts geworden.Hast du schon geknipst? Ich habe es nicht gemerkt und sitze immer noch Modell.3. компостировать, пробивать (проездной билет). Die Fahrkarten werden jetzt bei uns nicht mehr vom Schaffner an der Sperre geknipst, sondern erst im Zug.Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > knipsen
-
118 tippen
vi (Л)1. an die Stirn [den Kopf] tippen показать пальцем, что у кого-л. с головой не в порядке. Er tippte sich an die Stirn und sagte: "Du hast wohl 'nen Vogel!"2.: an seinen Vorgänger kann er nicht tippen со своим предшественником он тягаться не может.3.: daran ist nicht zu tippen это (уж) точно, тут не подкопаешься. Sein Ansehen ist einwandfrei, daran ist nicht zu tippen.Er ist wirklich der beste Sportler in unserer Klasse. Daran ist nicht zu tippen.4. печатать на пишущей машинке. Ich tippe leider nur im Zweifingersuchsystem.Er hat den ganzen Tag seinen Artikel getippt.Der Text ist ordentlich getippt.5. пробивать (на кассовом аппарате). Preise in die Kasse tippen.6. предполагать, допускать. Wir tippen darauf, daß er der Nachfolger wird.Auf ihn als Mörder hätten wir nicht getippt.Ich tippe, daß er nicht heute, sondern morgen kommen wird.Er fertigt einen älteren Mann ab, einen Rentner, tippe ich.Falsch [richtig] getippt!7. делать ставку на что-л. Was meinst du, wer wird beim Rennen gewinnen? Ich tippe auf den gutgebauten Schimmel.Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > tippen
-
119 durch die Wolkendecke stoßen
авиа. пробивать облакаDeutsch-Russische Wörterbuch Aviation > durch die Wolkendecke stoßen
-
120 durchstoßen
авиа. пробивать облака авиа. лететь в облаках
См. также в других словарях:
ПРОБИВАТЬ — ПРОБИВАТЬ, пробить что чем, проколотить, прошибить, продырить ударом; вообще проникать силою, пролагать путь. Пуля дура: где ударит, пробьет (или: там дыра)! Кузнец пробивает железо бродком. Пробить стену, сделать проем. Река пробила перешеек,… … Толковый словарь Даля
пробивать — 1. проламывать, таранить, протаранивать; прошибать (разг.); просаживать (прост.) 2. см. добиваться 1 Словарь синонимов русского языка. Практический справочник. М.: Русский язык. З. Е. Александрова. 2011. пробивать … Словарь синонимов
пробивать — ПРОБИВАТЬ/ПРОБИТЬ ПРОБИВАТЬ/ПРОБИТЬ, проколачивать/ проколотить, проламывать/проломить, разг. прошибать/прошибить, разг. сниж. просаживать/просадить … Словарь-тезаурус синонимов русской речи
ПРОБИВАТЬ — ПРОБИВАТЬ, пробиваю, пробиваешь. несовер. к пробить в 1, 2 и 3 знач. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова
пробивать — ПРОБИТЬ, бью, бьёшь; бей; итый; сов. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
пробивать — глаг., нсв., употр. сравн. часто Морфология: я пробиваю, ты пробиваешь, он/она/оно пробивает, мы пробиваем, вы пробиваете, они пробивают, пробивай, пробивайте, пробивал, пробивала, пробивало, пробивали, пробивающий, пробиваемый, пробивавший,… … Толковый словарь Дмитриева
пробивать — ПРОБИВАТЬ1, несов. (сов. пробить), что. Спец. Горн. Делать (сделать) углубления (специальным орудием) в горной породе с целью ее изучения [impf. (in mining) to breach, break an opening (in), break through (something)]. Нужда заставила пробивать… … Большой толковый словарь русских глаголов
ПРОБИВАТЬ, ПРОБИТЬ — продеть веревку или одну из прядей ее между двумя прядями другой веревки. Самойлов К. И. Морской словарь. М. Л.: Государственное Военно морское Издательство НКВМФ Союза ССР, 1941 … Морской словарь
Пробивать лбом себе дорогу — ПРОБИВАТЬ <ЛБОМ> <СЕБЕ> ДОРОГУ. ПРОБИТЬ <ЛБОМ> <СЕБЕ> ДОРОГУ. Прост. Экспрес. Настойчиво, упорно, ценой больших усилий добиваться успеха в жизни. Правда, он ещё не совсем понимал этого мещанина, лбом пробившего себе дорогу … Фразеологический словарь русского литературного языка
Пробивать себе дорогу — ПРОБИВАТЬ <ЛБОМ> <СЕБЕ> ДОРОГУ. ПРОБИТЬ <ЛБОМ> <СЕБЕ> ДОРОГУ. Прост. Экспрес. Настойчиво, упорно, ценой больших усилий добиваться успеха в жизни. Правда, он ещё не совсем понимал этого мещанина, лбом пробившего себе дорогу … Фразеологический словарь русского литературного языка
Пробивать лбом дорогу — ПРОБИВАТЬ <ЛБОМ> <СЕБЕ> ДОРОГУ. ПРОБИТЬ <ЛБОМ> <СЕБЕ> ДОРОГУ. Прост. Экспрес. Настойчиво, упорно, ценой больших усилий добиваться успеха в жизни. Правда, он ещё не совсем понимал этого мещанина, лбом пробившего себе дорогу … Фразеологический словарь русского литературного языка