-
81 ущерть
нар.до́верху, до краёв, по края́м; дополна́; ( до высшей степени) до преде́ла, до отка́за; ( при глаголах со значением поломать) совсе́м, совершенно -
82 хитрувато
нар.хитровато́; (при глаголах смотреть, говорить) с хитрецо́й, с хитри́нкой -
83 чималенько
нар.1) дово́льно мно́го, нема́ло, поря́дочно; (без указания кого, чего) изря́дно, (при глаголах, со значением получать) прили́чно, соли́дно; (больше, чем следует) многова́то2) ( в большой степени) изря́дно, основа́тельно, поря́дочно, поря́дком3) ( со значением времени) нема́ло, дово́льно до́лго; изря́дно -
84 чимало
нар.1) дово́льно мно́го, нема́ло, поря́дочно; (без указания кого, чего) изря́дно, (при глаголах, со значением получать) прили́чно, соли́дно; (больше, чем следует) многова́то2) ( в большой степени) изря́дно, основа́тельно, поря́дочно, поря́дком3) ( со значением времени) нема́ло, дово́льно до́лго; изря́дно -
85 щільно
нар.1) пло́тно; ( близко) вплотну́ю; ( без промежутков) всплошну́ю; те́сно; (при глаголах обнимать, прижимать) кре́пко2) перен. усердно; ( упорно) насто́йчиво, неотвя́зно -
86 щохвилини
= щохвили́нки; нар.ка́ждую мину́ту, ежемину́тно; ( при глаголах со значением нарастания) с ка́ждой мину́той; с мину́ты на мину́ту -
87 щохвилинно
= щохви́лі, щохви`ля; нар.ка́ждую мину́ту, ежемину́тно; ( при глаголах со значением нарастания) с ка́ждой мину́той; с мину́ты на мину́ту -
88 ясочка
= я́сонька, -и1) ( в обращении к женщине) со́лнышко; я́годка; фольк. све́тик, каса́тка, каса́тушка, ла́пушка, лебёдка, лебёдушка; я́сочка2) ( в сравнении) со́лнышко; ( о красивом) цвето́чек; (о живом, весёлом) ла́сточка; (о нежном, ласковом) ла́сочка; ( о глазах) звёздочка; при глаголах переводится также соответствующими наречиями: ве́село, ра́достно, [весь] сия́я -
89 белен-селен
употребляется при глаголах в отрицательной форме 1. всякий; ол белен-селен кижи тоовас он не слушается всякого [человека]; 2. легко, так легко; ол белен-селен утпас он так легкО не забудет. -
90 дзум
изобр. в роли сказ. и при глаголах1) юрк, швырк;утка дзум ваӧ и воши — утка юрк в воду и пропалаписьмӧ чукӧр пачӧ дзум — пачку писем швырк в печь;
2) диал. плотно, вплотную; крепко; -
91 do
(1).[do] prep. (dom, duit, dó, di, dúinn, daoibh, dóibh) для, к (2). [do] poss. a. (+ len.) твойdo mhac – твой сын;
d’athair – твой отец
(3). [do] vb. part. (+ len.) (употр. при глаголах в прош. вр., нач. с гласной или f)d’ól mé – я выпил;
d’fhág mé – я оставил;
(диал.) do rinne mé – я сделал
-
92 -iĝ-
суффикс со значением «(с)делаться, стать каким-л., кем-л., чем.; прийти в какое-л. состояние, место»: pur/iĝ/i (о)чиститься, стать чистым; apart/iĝ/i отделиться; edz/iĝ/i жениться; pal/iĝ/i (по)бледнеть; ruin/iĝ/i превратиться в руины; an/iĝ/i стать членом; dis/iĝ/i разъединиться, разобщиться; for/iĝ/i удалиться, отдалиться; entuziasm/iĝ/i воодушевиться; enlit/iĝ/i лечь в постель; deflank/iĝ/i отклониться; senhar/iĝ/i облысеть, лишиться волос; surter/iĝ/i приземлиться; sek/iĝ/i высохнуть; sid/iĝ/i сесть; kuŝ/iĝ/i лечь; pend/iĝ/i повиснуть; mort/iĝ/i редк. стать мёртвым, быть настигнутым смертью (= iĝi morta); ĉes/iĝ/i редк. постепенно прекратиться (= iom post iom ĉesi); aliform/iĝ/o изменение формы; amas/iĝ/o скопление; cikatr/iĝ/o зарубцовывание; ĉagren/iĝ/a раздосадованный, раздражившийся, раздражённый; distr/iĝ/e рассеянно, в рассеянности; прим. 1. если не принимать во внимание особенности употребления суффикса -iĝ- с глаголами decidi, komuniki, koni, scii, обусловленные традициями словоупотребления, можно сформулировать следующее правило: присоединяясь к непереходным глаголам, данный суффикс придаёт им начинательное видовое значение; присоединяясь к переходным глаголам и превращая их тем самым в непереходные, он переводит их в средний залог ( см. «Глагол» в разделе «Грамматика эсперанто» данного словаря); прим. 2. поскольку все глаголы с данным суффиксом являются непереходными, они никогда не могут иметь прямого дополнения. Даже так называемый заместительный аккузатив в дополнениях (т.е. замена в косвенном дополнении предлога винительным падежом, по сути дела превращающая это дополнение в прямое) с такими глаголами не допускается; хотя в первый период у самого Л. Заменгофа встречались фразы типа kutimiĝi ion (= kutimiĝi al io), sciiĝi ion (= sciiĝi pri io), malsaniĝi lepron (= malsaniĝi je lepro), но сейчас они воспринимаются как архаизмы или сленговые обороты. От этого случая следует отличать случай замены аккузативом предлога в ряде обстоятельственных оборотов, что вполне корректно и при глаголах с суффиксом -iĝ- ( см. статью -n, п. 3 б, в, г, д): amuziĝi la tutan tagon (= amuziĝi dum la tuta tago); pendiĝi la kapon malsupren (= pendiĝi kun la kapo malsupren); iĝi dek jarojn aĝa (= iĝi aĝa je dek jaroj) и др.; ◊ употребляется и как самостоятельный корень: iĝ{·}i (с)делаться, становиться, стать (каким-л., кем-л., чем-л.). -
93 a-nìos
adv. вверх (при глаголах движения) -
94 a-nuas
adv. вниз (при глаголах движения) thig a-nuas thugainn! спускайся к нам! thàinig e a-nuas он спустился -
95 a-steach
adv. внутрь, в (do (+ dat.)) (при глаголах движения) chaidh sinn a-steach don taigh мы вошли в дом -
96 thu
pron. pers. (после форм глагола is , а также в качестве субъекта действия при глаголах в условном наклонении и в будущем относительном времени часто употребляется форма tu: is tu, cha tu, bhiodh tu) 1) ты 's ann an sin a bhitheas tu вот, где ты окажешься 2) тебя, тебе is esan a bhuaileadh / bhuaileas thu так это он тебя бы ударил / ударит -
97 изменение качества или состояния
gener. ver- (pref) (особенно при глаголах, образованных от прилагательных, напр. verarmen обеднеть; verouderen устареть) -
98 Verb + ing-form
Глагол с дополнением, выраженным герундием1) Следующие английские глаголы в качестве дополнения могут присоединять к себе герундий (Ing-form): advise, admit, allow, avoid, appreciate, can't bear, can't help, can't stand, consider, delay, deny, detest, dislike, dread, enjoy, escape, excuse, fancy, finish, forbid, forgive, give up, imagine, insist on, involve, keep, keep on, like, mean, mind, miss, object to, pardon, permit, postpone, practice, prevent, propose, recollect, recommend, remember, resent, resist, risk, stop, suggest, understand.I enjoy travelling — Мне нравится путешествовать.
He detests writing letters — Он ненавидит писать письма.
She admitted taking the money — Она признала, что взяла деньги.
2)а) Если герундий непосредственно следует за глаголом или сочетанием глагол + предлог, то логическое подлежащее (Logical subject) герундиального оборота чаще всего совпадает с подлежащим главного предложения. Об исключениях см. пункт 2б ниже.I regret having bought the car — Я жалею, что купил эту машину (Я жалею, что я купил эту машину).
I dislike working late — Мне не нравится работать допоздна (Мне не нравится, когда я работаю допоздна)
He insists on reading the letter — Он настаивает, что должен прочесть письмо.
I avoid over-eating — Я стараюсь не переедать.
They couldn't resist making fun of him — Они не смогли удержаться и не посмеяться над ним.
He can't bear being alone — Он не выносит одиночества.
б) Логическое подлежащее герундиального оборота при глаголах advise, allow, forbid, suggest, permit, propose, recommend не совпадает с подлежащим главного предложения (см. также advise, allow, permit, forbid + to-infinitive or ing-form).I suggest waiting — Я предлагаю подождать (я предлагаю, чтобы мы подождали)
3) Если логическое подлежащее герундиального оборота не совпадает с подлежащим главного предложения, оно может быть выражено сущ/мест в объектной форме либо сущ в притяж падеже/притяж мест (см. regret his leaving / regret him leaving)John resented George's losing the papers / John resented George losing the papers — Джон обиделся на то, что Джордж потерял бумаги.
4) Глаголы excuse, forgive, pardon, prevent, understand не используются в конструкции глагол + ing-form. Перед герундием обязательно должно идти сущ/мест в объектной форме либо сущ в притяж падеже/притяж мест (см. regret his leaving / regret him leaving)Excuse me/my ringing you up so early — Прости, что звоню тебе так рано.
I cannot understand him/his behaving like that — Не могу понять, почему он себя так ведет.
•— инфинитивный оборот см. ing- clause
— like в комбинации с герундием и инфинитивом см. like + to-infinitive or ing-form
— try, mean в комбинации с герундием и инфинитивом см. try, mean + to-infinitive or ing-form
— remember, forget, regret в комбинации с герундием и инфинитивом см. remember, forget, regret + to-infinitive or ing-form
— stop, go on в комбинации с герундием и инфинитивом см. stop, go on + to-infinitive or ing-form
— advise, allow, permit, forbid, recommend в комбинации с герундием и инфинитивом см. advise, allow, permit, forbid + to-infinitive or ing-form
— need, deserve, require, want в комбинации с герундием и инфинитивом см. need, deserve, require, want + to-infinitive or ing-form
-
99 zer-
zer- неотдел. глаг. приставка1. разъединение, разделение, раздробление:2. разрушение, уничтожение:3. при глаголах с sich на полное изнурение, истощение: -
100 сана
при глаголах в повел накл выражает: 1) убедительную просьбу, мольбу пожалуйста 2) пренебрежение, иронию пусть; ну и
См. также в других словарях:
Падеж дополнения при переходных глаголах с отрицанием — При переходных глаголах с отрицанием в одних случаях явно преобладает употребление родительного падежа дополнения, в других – употребление винительного падежа, в третьих – наблюдается факультативное их использование. 1. Р о д и т е л ь… … Справочник по правописанию и стилистике
Падеж дополнения при переходных глаголах с отрицанием — При переходных глаголах с отрицанием в одних случаях явно преобладает употребление родительного падежа дополнения, в других – употребление винительного падежа, в третьих – наблюдается факультативное их использование. 1. Р о д и т е л ь… … Справочник по правописанию и стилистике
Различные предложно-падежные формы при одном управляющем слове — 1. Некоторые глаголы имеют при себе управляемое слово в различной предложно падежной форме, что связано с разными смысловыми или стилистическими оттенками. Сюда относятся: бросить ч т о (значение объекта: бросить камень в воду, бросить… … Справочник по правописанию и стилистике
Различные предложно-падежные формы при одном управляющем слове — 1. Некоторые глаголы имеют при себе управляемое слово в различной предложно падежной форме, что связано с разными смысловыми или стилистическими оттенками. Сюда относятся: бросить ч т о (значение объекта: бросить камень в воду, бросить… … Справочник по правописанию и стилистике
Стратегия кодирования глагольных актантов — Лингвистическая типология Морфологическая Аналитические языки Изолирующие языки Синтетические языки Флективные языки Агглютинативные языки Пол … Википедия
Польский язык — Самоназвание: język polski, polszczyzna Страны: Польша, США … Википедия
Имя существительное в русском языке — является отдельной частью речи, обозначающей предмет и обладающей развитой морфологией, унаследованной в основном из праславянского языка. Содержание 1 Категории 1.1 Число 1.2 Па … Википедия
Русское существительное — Имя существительное в русском языке является отдельной частью речи, обозначающей предмет и обладающей развитой морфологией, унаследованной в основном из праславянского языка. Содержание 1 Категории 1.1 Число 1.2 Падеж 1.3 Род … Википедия
СУПИН — В латинской грамматике форма глагольного существительного, образующего неокончательное наклонение в глаголах. Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка. Чудинов А.Н., 1910. СУПИН глагольная форма в латинском языки; ставится при… … Словарь иностранных слов русского языка
ОГЛАВЛЕНИЕ — ОРФОГРАФИЯ I. Правописание гласных в корне § 1. Проверяемые безударные гласные § 2. Непроверяемые безударные гласные § 3. Чередующиеся гласные § 4. Гласные после шипящих § 5. Гласные после ц § 6. Буквы э е § 7. Буква й II. Правописание согласных… … Справочник по правописанию и стилистике
ЕВАНГЕЛИЕ. ЧАСТЬ II — Язык Евангелий Проблема новозаветного греческого Дошедшие до нас оригинальные тексты НЗ написаны на древнегреч. языке (см. ст. Греческий язык); существующие версии на др. языках это переводы с греческого (или с др. переводов; о переводах… … Православная энциклопедия