-
21 être dans une de ses lunes
elle est dans une de ses lunes — на нее опять нашло, это ее прихоть, причуда
Dictionnaire français-russe des idiomes > être dans une de ses lunes
-
22 faire argent de tout
Enfin, cette grotte m'est chère, et l'on ne peut disconvenir qu'elle ne soit située d'une façon à faire envie à l'âme d'un philosophe... eh bien! ces bons congréganistes de Besançon font argent de tout; si tu sais t'y prendre, ils te vendront ma dépouille mortelle... (Stendhal, Le Rouge et le Noir.) — Словом, этот грот мне дорог, и нельзя не согласиться, что расположен он так, что невольно притягивает душу философа... Так вот, эти милейшие безансонские конгреганисты из всего извлекают выгоду; если ты сумеешь взяться за дело, они продадут тебе и мои бренные останки...
Le négociant était devenu l'esclave de la jolie femme. Pour satisfaire ses moindres caprices, il faisait argent de tout, son commerce périclitait. (Goron, L'Amour à Paris.) — Этот негоциант стал рабом красивой женщины. Чтобы удовлетворить малейшую ее прихоть, он все обращал в наличные деньги, и его торговое предприятие приходило в упадок.
Dictionnaire français-russe des idiomes > faire argent de tout
-
23 faire la part du feu
1) локализовать пожар, преградить дорогу огнюRassurez-vous, ce n'est rien. Rien que la grange aux Binet. Ralingue et Bertrand Tête-de-Drap y sont. La part du feu est faite... (H. Bazin, L'Huile sur le feu.) — Успокойтесь, ничего страшного. Горит только овин Бине. Раленг и Бертран Суконная Голова уже там. Огонь локализован...
La thèse de la localisation est rationnelle et réaliste: faire la part du feu; se borner à empêcher l'extension du conflit. (R. Martin du Gard, Les Thibault.) — Тезис о локализации конфликта является разумным и реалистичным, так как преградить дорогу огню - это значит помешать расширению военных действий.
- Il faut fermer les yeux là-dessus. Les garçons, que veux-tu... Et elle fit un hochement de tête: tolérance, la part du feu, l'éternel masculin... (J.-L. Curtis, La parade.) — - На это нужно закрыть глаза. Молодо-зелено, чего же ты хочешь. И Луиза покачала головой: терпимость, лучше что-нибудь, чем ничего, вечная мужская прихоть.
Qu'elle le ruine, lui qui toujours avait su faire la part du feu, au milieu de ses plus entraînantes folies, il s'en consolerait encore, s'il était heureux. (P. Margueritte, Jouir.) — Пусть она его разорит, он бы от этого не пришел в отчаяние, только бы она принесла ему счастье. Он всегда умел жертвовать второстепенным во имя главного даже тогда, когда она была во власти своих самых безумных увлечений.
Dictionnaire français-russe des idiomes > faire la part du feu
-
24 jeter le mouchoir à
бросить платок, остановить свой выбор на ком-либо (намек на обычай турецких султанов, бросавших платок той из своих жен, с которой желали провести ночь)Mais pour la cour, les jeux étaient faits. - Le mouchoir est jeté, - disent les courtisans. Mais ce ne sera qu'une passade. Jamais le roi n'introduira cette bourgeoise à Versailles. (J. Levron, Secrète Madame de Pompadour.) — Для придворной свиты карты уже были раскрыты. - Платок уже брошен новой избраннице, - говорили при дворе. Конечно, это - мимолетная прихоть. Король никогда не поселит эту особу из буржуазии в Версале.
Dictionnaire français-russe des idiomes > jeter le mouchoir à
-
25 passer son envie
(passer son envie [тж. se passer une envie])удовлетворить свое желание, прихоть -
26 sobre comme un chameau
... Un fort embarras gastrique: il a mangé trop de salade de homard. Une fantaisie, car d'habitude, il est sobre comme un chameau. (P. Margueritte, Jouir.) —... Серьезные неполадки с пищеварением: объелся салатом из омаров. Непонятная прихоть: как правило, он крайне воздержан в еде.
Dictionnaire français-russe des idiomes > sobre comme un chameau
-
27 boutade
сущ.1) общ. каламбур, остроумная шутка2) устар. прихоть, причуда -
28 caprice
сущ.общ. причуда, прихоть, каприз, мимолётное увлечение, неожиданное изменение, непостоянство -
29 entrer dans le caprice de
гл.общ. (qn) поощрить (чью-л.) прихотьФранцузско-русский универсальный словарь > entrer dans le caprice de
-
30 envie de femme grosse
сущ.разг. каприз, прихотьФранцузско-русский универсальный словарь > envie de femme grosse
-
31 fantaisie
сущ.общ. безделушка, воображение, затея, мимолётное желание, неожиданность, оригинальность, прихоть, выдумка, оригинальная вещица, фантазия -
32 grippe
-
33 gré
сущ.1) общ. воля, желание, каприз, прихоть, причуда2) устар. признательность, благодарность -
34 humeur
сущ.1) общ. настроение, расположение духа, досада, прихоть, характер, нрав, плохое настроение2) устар. влага (в организме), жидкость, юмор -
35 lubie
сущ.разг. блажь, прихоть, причуда -
36 passade
сущ.общ. мимолётное увлечение, интрижка, мимолётная прихоть, пребывание проездом, пробег лошади (в конном спорте) -
37 se passer une fantaisie
гл.Французско-русский универсальный словарь > se passer une fantaisie
-
38 tocade
сущ.разг. каприз, мимолётное увлечение, прихоть, страстишка -
39 toquade
сущ.разг. каприз, мимолётное увлечение, прихоть, страстишка -
40 turlutaine
сущ.разг. причуда, мания, одно и то же, повторяемое без конца, прихоть
См. также в других словарях:
прихоть — См … Словарь синонимов
ПРИХОТЬ — жен. желанье того, без чего легко обойтись; требованье излишнего, ненужного, придуманного от нечего делать; барские затеи, баловство, выдумки, выгадки, вздорное хотенье; неразумное, произвольное хотенье, для потехи своей и угоды; разборчивость,… … Толковый словарь Даля
ПРИХОТЬ — ПРИХОТЬ, прихоти, жен. Капризное, вздорное желание, надуманная потребность, причуда. «Его болтовне, попрекам, капризам и прихотям нет конца.» Чехов. «Вишь, прихоти какие завелись!» Грибоедов. «Здесь девы юные цветут для прихоти развратного злодея … Толковый словарь Ушакова
ПРИХОТЬ — ПРИХОТЬ, и, жен. Капризное желание, причуда. Исполнять чьи н. прихоти. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
прихоть — и, ж. 1) Вздорное, капризное желание, требование. Детская прихоть. Прихоть маэстро. А кто богат? Да ведаешь ли ты, что для прихотей одного человека всей Сибири мало! Друг мой! Все состоит в воображении (Фонвизин). Синонимы: капри/з, причу/да,… … Популярный словарь русского языка
прихоть — (причуда), изощренное желание, часто не соответствующее нормам морали. см. диапазон приемлемости. (Источник: Словарь сексуальных терминов) … Сексологическая энциклопедия
Прихоть — ж. Капризное, вздорное желание, надуманная потребность, причуда. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
прихоть — прихоть, прихоти, прихоти, прихотей, прихоти, прихотям, прихоть, прихоти, прихотью, прихотями, прихоти, прихотях (Источник: «Полная акцентуированная парадигма по А. А. Зализняку») … Формы слов
прихоть — пр ихоть, и … Русский орфографический словарь
прихоть — (3 ж), Р., Д., Пр. при/хоти; мн. при/хоти, Р. при/хотей … Орфографический словарь русского языка
прихоть — и; ж. Каприз, вздорное желание, причуда. Исполнять чьи л. прихоти. Женская п. Без прихотей кто л … Энциклопедический словарь