-
101 вот на что приходится идти, чтобы привлечь к себе внимание
General subject: the things you do for attentionУниверсальный русско-английский словарь > вот на что приходится идти, чтобы привлечь к себе внимание
-
102 выбирать не приходится
Makarov: you can't pick and chooseУниверсальный русско-английский словарь > выбирать не приходится
-
103 дар, за который получателю приходится в конце концов заплатить
General subject: free lunchУниверсальный русско-английский словарь > дар, за который получателю приходится в конце концов заплатить
-
104 день на день не приходится
General subject: all the days are not alikeУниверсальный русско-английский словарь > день на день не приходится
-
105 ей приходится вести хозяйство
General subject: she has to keep the houseУниверсальный русско-английский словарь > ей приходится вести хозяйство
-
106 ей приходится много работать
Makarov: she's got to work hardУниверсальный русско-английский словарь > ей приходится много работать
-
107 ему плохо приходится
Makarov: he is in a bad wayУниверсальный русско-английский словарь > ему плохо приходится
-
108 ему приходится мало спать
General subject: he doesn't get much sleepУниверсальный русско-английский словарь > ему приходится мало спать
-
109 за примерами далеко ходить не приходится
General subject: examples are plentifulУниверсальный русско-английский словарь > за примерами далеко ходить не приходится
-
110 за это приходится расплачиваться
Literal: it comes with a priceУниверсальный русско-английский словарь > за это приходится расплачиваться
-
111 и думать не приходится.
American English: it's out of the questionУниверсальный русско-английский словарь > и думать не приходится.
-
112 им приходится повиноваться, хотят они этого или нет
General subject: they have to obey, whether they will or notУниверсальный русско-английский словарь > им приходится повиноваться, хотят они этого или нет
-
113 им приходится сталкиваться с массой мелких нудных забот
Универсальный русско-английский словарь > им приходится сталкиваться с массой мелких нудных забот
-
114 им приходится сталкиваться с массой нудных мелких забот
General subject: they have to reckon with many petty irritationsУниверсальный русско-английский словарь > им приходится сталкиваться с массой нудных мелких забот
-
115 иногда больному самому приходится себя обслуживать
General subject: sometimes a patient must minister to himselfУниверсальный русско-английский словарь > иногда больному самому приходится себя обслуживать
-
116 ленивым больше всех приходится прилагать усилий
Set phrase: lazy folks take the most painsУниверсальный русско-английский словарь > ленивым больше всех приходится прилагать усилий
-
117 мы выразили сожаление, что нам приходится уходить так рано
General subject: we proffered regrets at having to leave so earlyУниверсальный русско-английский словарь > мы выразили сожаление, что нам приходится уходить так рано
-
118 на долю А приходится
Makarov: A accounts for ( e. g., 40% of the total) (напр. 40% всего количества), accounts for (e. g., 40% of the total) (напр. 40% всего количества)Универсальный русско-английский словарь > на долю А приходится
-
119 на долю А приходится 40% всего количества
Makarov: A accounts for 40% of the totalУниверсальный русско-английский словарь > на долю А приходится 40% всего количества
-
120 на долю машинного производства приходится
Makarov: share of machine production is ( e. g., 90%) (напр. 90%), the share of machine production is (e. g., 90%) (напр. 90%)Универсальный русско-английский словарь > на долю машинного производства приходится
См. также в других словарях:
приходится — нельзя не, требуется, надо, надобно, нужно, случается, должно, необходимо, доводится Словарь русских синонимов. приходится см. надо Словарь синонимов русского языка. Практический справочник. М.: Русский язык. З. Е. Александрова … Словарь синонимов
приходится — ПРИХОДИТЬСЯ, ожусь, одишься; несов. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
Приходится чаек вприглядку пить. — Приходится чаек вприглядку пить. См. ГОРЕ УТЕШЕНИЕ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Раз на раз не приходится — Раз на раз не приходится … Википедия
Раз на раз не приходится (фильм) — Раз на раз не приходится Жанр Комедия Режиссёр Араик Габриэлян Автор сценария Валентин Ежов Альберт Иванов В главных ролях Армен Джигарханян Леонид Куравлёв Борислав Брондуков … Википедия
Ум на ум не приходится. — Ум на ум не приходится. Что голова, то ум (разум). См. СВОЕОБЫЧИЕ Ум на ум не приходится. Дурь на дурь не приходится. См. УМ ГЛУПОСТЬ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
День на день не приходится — ДЕНЬ НА ДЕНЬ НЕ ПРИХОДИТСЯ. Разг. События, факты не похожи, не одинаковы во времени. Вот жизнь то человеческая! поучительно произнёс Илья Иванович. Один умирает, другой родится… а мы вот всё стараемся: не то что год на год, день на день не… … Фразеологический словарь русского литературного языка
Дурь на дурь не приходится. — Ум на ум не приходится. Дурь на дурь не приходится. См. УМ ГЛУПОСТЬ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
не приходится — См. нельзя... Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. не приходится запрещать, нельзя Словарь русских синонимов … Словарь синонимов
День на день не приходится — ДЕНЬ, дня, м. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
РАЗ НА РАЗ НЕ ПРИХОДИТСЯ — РАЗ НА РАЗ НЕ ПРИХОДИТСЯ, СССР, Мосфильм, 1987, цв., 77 мин. Комедия. Два дружка, строители штрафники, и новенький, прибывший из мест заключения, направляются на снос старых домов, и в руинах одного из ветхих жилищ находят шкатулку с шестью… … Энциклопедия кино